Результаты поиска
Материал из Wikitranslators
- ... французской присказке «носить трусы» ({{lang-fr|porter la culotte}}), что значит «быть в доме главн307 КБ (4680 слов) - 03:27, 20 декабря 2017
-
6 КБ (184 слова) - 12:46, 21 марта 2014
-
5 КБ (128 слов) - 12:47, 21 марта 2014
-
7 КБ (140 слов) - 12:48, 21 марта 2014
- '''Шапский часослов''' ({{lang-fr|Heures de Chappes}}) — часослов, выполненный бурж1 КБ (63 слова) - 10:24, 27 июля 2014
-
11 КБ (317 слов) - 12:48, 21 марта 2014
-
5 КБ (122 слова) - 12:49, 21 марта 2014
-
4 КБ (78 слов) - 12:50, 21 марта 2014
- 2 КБ (71 слово) - 10:19, 27 июля 2014
- '''Роман о Тристане''' ({{lang-fr|Tristan de Léonois}} — ''Тристан Лионесский'') — м2 КБ (65 слов) - 10:22, 27 июля 2014
- ...ие вариации на тему «мир перевернулся» ({{lang-fr|le monde renversé}}), в которых рыцарь бросает сво32 КБ (409 слов) - 03:51, 28 апреля 2017
- ...ьная книга о шахматах любви ''(BNF Fr. 143)''''' ({{lang-fr|Le livre des échecs amoureux moralisés}}) — один из восьми2 КБ (81 слово) - 10:19, 27 июля 2014
- ... о завоеваниях и подвигах Александра''' ({{lang-fr|Le Livre des conquêtes et faits d’Alexandre}}) — манускрипт3 КБ (71 слово) - 10:18, 27 июля 2014
- ...олная пелёнка заменялась «половинной» ({{lang-fr|demi-maillot}}). Ребёнка одевали в короткую руба24 КБ (327 слов) - 00:32, 18 ноября 2015
- 7 КБ (286 слов) - 10:20, 27 июля 2014
- ... королевским девизом «Бог и моё право» ({{lang-fr|Dieu et mon droit}}).6 КБ (207 слов) - 10:22, 27 июля 2014
-
6 КБ (186 слов) - 10:16, 27 июля 2014
- ...астерских. Голубой (точнее, «лазурь» — {{lang-fr|azure}}), который в 1200 году присутствовал лиш318 КБ (2565 слов) - 18:57, 22 июля 2019
-
22 КБ (329 слов) - 10:44, 18 марта 2014
-
229 КБ (2247 слов) - 12:10, 8 апреля 2014
- ...сь барашек ({{lang-fr|mouton}}) и [[ru.wp:бобр|бобр]] ({{lang-fr|castor}}), использовавшиеся в частности для п42 КБ (421 слово) - 22:41, 24 октября 2021
- 26 КБ (353 слова) - 12:13, 18 августа 2023
- 24 КБ (314 слов) - 02:34, 28 мая 2023
- ...лася спеціальна тасьма — трусуа́р (від {{lang-fr|trousser}} — призбирувати)<ref group ="K">Цікаво, що ...о французької приказки «носити труси» ({{lang-fr|porter la culotte}}), що означає «бути в домі голов95 КБ (1359 слов) - 11:28, 17 марта 2014
-
85 КБ (1028 слов) - 01:11, 3 августа 2014
-
25 КБ (195 слов) - 08:56, 4 августа 2014
-
5 КБ (89 слов) - 18:48, 3 августа 2014
Просмотреть (предыдущие 250 | следующие 250) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)