Процесс Жиля де Рэ/Протокол заседания 15 октября 1440 г.

Материал из Wikitranslators
Перейти к: навигация, поиск
Верительные грамоты. "Процесс Жиля де Рэ" ~ Протокол заседания 15 октября 1440 г.
автор Zoe Lionidas
Протокол заседания 17 октября 1440 г.




Протокол заседания 15 октября 1440 г.

Chateau de Machecoul ( de Gilles de Rais ).jpg
Развалины замка Машкуль; здесь согласно материалам процесса начинались убийства детей. - Машкуль. - Департамент Атлантическая Луара, Франция

Суббота, 15 октября 1440 г.

В субботу, в пятнадцатый день октября, в суде, перед вышеназванными преподобным отцом во Христе господином епископом нантеским, и братом Иоанном Блуэном, викарием вышеназванного инквизитора в названной же верхней зале замка Торрис Нова, в третьем часу утра, присутствующим в трибунале ради свершения правосудия, лично предстали вышенавзанный мэтр Гильерм Шапелион, обвинитель и прокурор, с одной стороны и вышеназванный же Эгидий де Рэ, барон, рыцарь, обвиняемый, с другой.

Засим, по ходатайству вышеназванного обвинителя, вышеназванные же господа епископ нантеский и брат Иоанн Блуэн, викарий инквизитора объявили вышеназванному Эгидию де Рэ, обвиняемому, что несмотря на прежний его отказ и объявление о том, что он не желает высказываться касательно вышеназванных параграфов и тезисов равно утвердительно или же отрицательно, его вновь приглашают ныне высказаться в той мере, в каковой ему предложено было ранее, на что он ответствовал, что не желает высказываться касательно названных параграфов ни утвердительно ни отрицательно. Засим, по ходатайству названного же обвинителя господа епископ нантеский и брат Иоанн Блуэн, викарий вышеуказанного инкизитора осведомились у вышеназванного Эгидия де Рэ, обвиняемого, имеет ли он некие пожелания и готов ли высказаться касательно того, признает ли он господ епископа нантеского и брата Иоанна Блуэна, викария, судьями в том, что касается дела и дел подобного рода. Каковой обвиняемый ответствовал, что не [желает], к тому добавив, что всегда полагал и полагает ныне преподобного отца во Христе, господина епископа нантеского вкупе с братом Блуэном, викарием вышеназванного инквизитора Гильерма Мерисия, судьями компетентыми касательно дела и дел подобного рода, равно в прежние времена и теперь, а также готов принять и подтвердить их свою им подсудность, как принимал таковую и ранее, а также согласен с их решением равно как с решением прочих, каковым им угодно будет привлечь к таковому решению, а также безоговорочно признает себя виновным в том, что совершал и злодейским к тому образом предавался преступлениям и бесчинствам, каковые находятся в их юрисдикции[1], а также смиреннейшим, и нижайшим к тому образом, с великим сокрушением сердечным, молит вышеназванных господ, епископа нантеского и брата Иоанна Блуэна, а также прочих духовных лиц, касательно каковых отзывался ранее бесчестным и непочтительным к тому образом, дабы те преподали ему ныне прощение за вышеуказанные оскорбления и грубые слова, высказанные ранее в их адрес, ибо он испытывает ныне стыд за то, что он таковые произнес. Каковые господа епископ нантеский и викарий инквизитора объявили, что они прощают сказанному Эгидию, обвиняемому вышеназванные оскорбления во имя Христа.

Засим, вышеназванный обвинитель, удовлетворенный таковым исходом дела, в присутствии вышеназванного Эгидия, обвиняемого, каковой мог видеть и трезво оценивать происходящее, с согласия такового, высказанного недвусмысленным к тому образом, ходатайствовал перед вышеназванными господами епископом нантеским и викарием инквизитора, дабы ему было ныне дозволено представить доказательства истинности вышеназванных параграфов, в ответ на каковое ходатайство вышеназванные господа епископ и викарий ответствовали, что вышеназванные параграфы и тезисы [юридически] правильными и могущими быть подтвержденными, вследствие чего, вышеназванный обвинитель потребовал, дабы вышеназванный же Эгидий, обвиняемый, держал ответ касательно каждого параграфа в отдельности. Каковой, принеся в том присягу, ответствовал касательно вышеназванных параграфов и тезисов, что безуслвоным к тому образом, признает истинность первого, второго, третьего, четвертого, восьмого, девятого, десятого, одиннадцатого, и четырнадцатого параграфа, в согласии с порядком, в каковом они были ему объявлены и перечислены, преподобным отцом Иоанном Пригенсием, епископом Бриоценским[2] на простонародном языке[3], по приказу вышеназванных господ епископа нантеского и викария инквизитора, а именно, вышеназванный Эгидий, обвиняемый, признает, что кафедральный собор, что в Нанте, существовал и существует ныне, а также с согласии с третьим параграфом, вышенавзанный преподобный отец, господин Иоанн Малестрит, подлинно является епископом вышеназванной церкви, а также свою подсудность в духовных делах вышеназванному епископу, и кроме того признает тот факт, что вышеназванные укрепленый замок Машеколь и укрепленный же замок Св. Стефана де Маламорте[4] обретаются в пределах вышеназванного нантеского диоцеза. Далее он безусловно подтвердил, что приобщен был к таинству крещения, и отрекся от дьявола и его присных, но при том никогда не призывал м не приказывал призывать духов зла, а также отрицал то, что приказывал совершать жертвоприношения во славу таковых; при том что ему случилось от некоего андегавенского рыцаря, заключенного в темницу по обвинению в ереси, получить некую книгу, содержавшую в себе сведения касательно алхимического искусства и и призывания демонов, каковую прочел от начала до конца, равно самостоятельно, так и приказывал читать себе вслух публичным тому образом, в Анегавере, в некоем помещении в присутствии многих людей, в нем обретавшихся, а также вел беседы со сказанным рыцарем, содержавщемся в темнице, касательно вышеуказанного алхимического искусства и призывания демонов, каковую же книгу он в скором времени отдал вышеуказанному рыцарю. Кроме сказанного, вышеназванный Эгидий, обвиняемый, также признал, что предавался занятиям вышеназванным алхимическим искусством в течение некоего времени, а также привлек к таковым занятиям неких Антония и Франциска[5], происхождением ломбардцев, а также некоего парижского златокузнеца, и что предавался занятиям и опытам имеющим касательство к таковому искусству, как то вымораживал и приказывал вымораживать ртуть, каковую полагал живым серебром[6], и также проводил многие иные опыты, имеющие касательство к таковому искусству, каковые прерваны были приездом господина дальфина Вьенненского[7] в сказанную местность, именуемую Тиффож, по каковой причине приказал разрушить печи, предназначенные для такового искусства, и по его же приказу ранее построенные и для того приготовленные.

Примечания

  1. Как мы увидим, Жиль пытается несколько неуклюже прибегнуть к известной уловке - признать себя виновным в «преступлениях» второго порядка, за которые может отделаться церковной епитимьей или приговором к паломничеству к Святым Местам, но сохранить себе жизнь.
  2. Жаном де Прежаном, епископом Сен-Бриека.
  3. Т.е. по-французски.
  4. Имеется в виду церковь Сен-Жан-де-Мерморт, куда Жиль вломился во время службы, похитив приходского священника.
  5. Итальянцев Антонио ди Палермо и Франческо Прелати
  6. Жиль совершал ту же ошибку, как и его коллеги-алхимики. Ртуть способна растворить в себе достаточно большие количества золота, которое часто присутствует повсюду в виде следов, не изменяя своего обычного серебристого цвета. При попытке разломать на куски замерзшую ртуть, это золото выступат в виде блесток; не зная химических законов, легко поверить, что оно «появилось».
  7. Т.е. Дофина Вьеннского, наследника престола. В те времена этот титул носил будущий король Людовик XI

197px-Red copyright.svg.png © Zoe Lionidas (text). All rights reserved. / © Зои Лионидас (text). Все права сохранены.


Личные инструменты