Протокол заседания 15 октября 1440 г.
|
Суббота, 15 октября 1440 г.
В субботу, в пятнадцатый день октября, в суде, перед вышеназванными преподобным отцом во Христе господином епископом нантеским, и братом Иоанном Блуэном, викарием вышеназванного инквизитора в названной же верхней зале замка Торрис Нова, в третьем часу утра[1], присутствующим в трибунале ради свершения правосудия, лично предстали вышеназванный мэтр Гильерм Шапелион, обвинитель и прокурор, с одной стороны и вышеназванный же Эгидий де Рэ, барон, рыцарь, обвиняемый, с другой.
Засим, по ходатайству вышеназванного обвинителя, вышеназванные же господа епископ нантеский и брат Иоанн Блуэн, викарий инквизитора объявили вышеназванному Эгидию де Рэ, обвиняемому, что несмотря на прежний его отказ и объявление о том, что он не желает высказываться касательно вышеназванных параграфов и тезисов равно утвердительно или же отрицательно, его вновь приглашают ныне высказаться в той мере, в каковой ему предложено было ранее, на что он ответствовал, что не желает высказываться касательно названных параграфов ни утвердительно ни отрицательно. Засим, по ходатайству названного же обвинителя господа епископ нантеский и брат Иоанн Блуэн, викарий вышеуказанного инквизитора осведомились у вышеназванного Эгидия де Рэ, обвиняемого, имеет ли он некие пожелания и готов ли высказаться касательно того, признает ли он господ епископа нантеского и брата Иоанна Блуэна, викария, судьями в том, что касается дела и дел подобного рода. Каковой обвиняемый ответствовал, что не [желает], к тому добавив, что всегда полагал и полагает ныне преподобного отца во Христе, господина епископа нантеского вкупе с братом Блуэном, викарием вышеназванного инквизитора Гильерма Мерисия, судьями компетентными касательно дела и дел подобного рода, равно в прежние времена и теперь, а также готов принять и подтвердить их свою им подсудность, как принимал таковую и ранее, а также согласен с их решением равно как с решением прочих, каковым им угодно будет привлечь к таковому решению, а также безоговорочно признает себя виновным в том, что совершал и злодейским к тому образом предавался преступлениям и бесчинствам, каковые находятся в их юрисдикции[2], а также смиреннейшим, и нижайшим к тому образом, с великим сокрушением сердечным, молит вышеназванных господ, епископа нантеского и брата Иоанна Блуэна, а также прочих духовных лиц, касательно каковых отзывался ранее бесчестным и непочтительным к тому образом, дабы те преподали ему ныне прощение за вышеуказанные оскорбления и грубые слова, высказанные ранее в их адрес, ибо он испытывает ныне стыд за то, что он таковые произнес. Каковые господа епископ нантеский и викарий инквизитора объявили, что они прощают сказанному Эгидию, обвиняемому вышеназванные оскорбления во имя Христа.
Засим, вышеназванный обвинитель, удовлетворенный таковым исходом дела, в присутствии вышеназванного Эгидия, обвиняемого, каковой мог видеть и трезво оценивать происходящее, с согласия такового, высказанного недвусмысленным к тому образом, ходатайствовал перед вышеназванными господами епископом нантеским и викарием инквизитора, дабы ему было ныне дозволено представить доказательства истинности вышеназванных параграфов, в ответ на каковое ходатайство вышеназванные господа епископ и викарий ответствовали, что вышеназванные параграфы и тезисы [юридически] правильными и могущими быть подтвержденными, вследствие чего, вышеназванный обвинитель потребовал, дабы вышеназванный же Эгидий, обвиняемый, держал ответ касательно каждого параграфа в отдельности. Каковой, принеся в том присягу, ответствовал касательно вышеназванных параграфов и тезисов, что безусловным к тому образом, признает истинность первого, второго, третьего, четвертого, восьмого, девятого, десятого, одиннадцатого, и четырнадцатого параграфа, в согласии с порядком, в каковом они были ему объявлены и перечислены, преподобным отцом Иоанном Пригенсием, епископом Бриоценским[3] на простонародном языке[4], по приказу вышеназванных господ епископа нантеского и викария инквизитора, а именно, вышеназванный Эгидий, обвиняемый, признает, что кафедральный собор, что в Нанте, существовал и существует ныне, а также с согласии с третьим параграфом, вышеназванный преподобный отец, господин Иоанн Малестрит, подлинно является епископом вышеназванной церкви, а также свою подсудность в духовных делах вышеназванному епископу, и кроме того признает тот факт, что вышеназванные укрепленный замок Машеколь и укрепленный же замок Св. Стефана де Маламорте[5] обретаются в пределах вышеназванного нантеского диоцеза. Далее он безусловно подтвердил, что приобщен был к таинству крещения, и отрекся от дьявола и его присных, но при том никогда не призывал и не приказывал призывать духов зла, а также отрицал то, что приказывал совершать жертвоприношения во славу таковых; при том что ему случилось от некоего андегавенского рыцаря, заключенного в темницу по обвинению в ереси, получить некую книгу, содержавшую в себе сведения касательно алхимического искусства и и призывания демонов, каковую прочел от начала до конца, равно самостоятельно, так и приказывал читать себе вслух публичным тому образом, в Анегавере, в некоем помещении в присутствии многих людей, в нем обретавшихся, а также вел беседы со сказанным рыцарем, содержавшимся в темнице, касательно вышеуказанного алхимического искусства и призывания демонов, каковую же книгу он в скором времени отдал вышеуказанному рыцарю. Кроме сказанного, вышеназванный Эгидий, обвиняемый, также признал, что предавался занятиям вышеназванным алхимическим искусством в течение некоего времени, а также привлек к таковым занятиям неких Антония и Франциска[6], происхождением ломбардцев, а также некоего парижского златокузнеца, и что предавался занятиям и опытам имеющим касательство к таковому искусству, как то вымораживал и приказывал вымораживать ртуть, каковую полагал живым серебром[7], и также проводил многие иные опыты, имеющие касательство к таковому искусству, каковые прерваны были приездом господина дальфина Вьенненского[8] в сказанную местность, именуемую Тиффож, по каковой причине приказал разрушить печи, предназначенные для такового искусства, и по его же приказу ранее построенные и для того приготовленные. Касательно же иного, содержащегося и изложенного в прочих параграфах, вышеназванный Эгидий де Рэ, обвиняемый, отрицал истинность такового, а также отрицал то, что призывал духов зла, каковые призывы упомянуты были в сказанных параграфах, объявляя таковое утверждение не соответствующим истине, а также говорил и объявлял, что ежели таковое утверждение поддержано будет свидетелями, каковые представлены будут против него сказанным обвинителем, согласно тому, как полагается поступать в случаях такого рода, и чьим показаниям касательно того, будто он призывал или приказывал призывать демонов и заключал некий договор с таковыми духами зла, и приносил или же приказывал приносить жертвы и совершать некие обеты, и таковым показаниям склонны будут верить, он готов будет пройти испытание огнем. Далее, сразу вслед за тем, вышеназванный Эгидий де Рэ обвиняемый пожелал узнать, имеет ли возможность вышесказанный обвинитель предъявить свидетельствующих против него, согласно тому как следует поступать в случае и случаях такового рода, дабы таковым образом представить подтверждения тому, что сказано было в вышеупомянутых параграфах а также прочему, вслух не произнесенному, и будут ли сказанные показания представлены таковым образом, что вышеназванному Эгидию останется лишь с ними согласиться. Выслушав таковое заявление, вышеназванный обвинитель ходатайствовал перед лицом преподобного отца во Христе, господина епископа нантеского вкупе с викарием вышеназванного инквизитора, в присутствии вышеназванного же Эгидия де Рэ, обвиняемого, каковой мог слышать и трезво оценивать происходящее, дабы им обоим дозволено было принести присягу касательно того, что сказанное ими будет истинным.
Тогда же вышеназванные господин епископ и викарий постановили дабы вышеназванный обвинитель вкупе с Эгидием, обвиняемым, в ответ на ходатайство таковых, допущены были к сказанной присяге и получили соизволение произнести таковую.
Засим по требованию вышеназванных господ епископа и викария, согласно обычаю, таковые, в свой черед произнесли таковую присягу, вложив руки свои в руки вышеназванных господ и а также на св. Евангелии Господнем, касаясь рукой сказанного св. и священного Писания, присягая в том, что отрекаются от лжи, и свидетельствовать будут истинно, сказанная же присяга будет распространена без всякого ограничения на все вышеназванные параграфы и каждый из них по отдельности, как то следует в случае и случаях подобного рода. Засим, сказанный же обвинитель, в присутствии сказанного же Эгидия, обвиняемого, с тем согласившегося, и также тем удовлетворенный, оговорив требуемый к тому регламент, призвал в качестве свидетелей нижеследующих Генриета Гриара, Стефана Корильо, иначе Пуакту, Франциска Прелати из Монте-Катина, магистра Евстафия Бланше, клирика, Тефанию, вдову прокойного Робина Браншю, и Перрину Мартин[9], предварительно для того приглашенными вышеназванным Робеном Гильометом, клириком[10], каковое приглашение сделано было в соответствии с требованием вышеназванных господ епископа и викария инквизитора, при том, что сказанный же Робин дал устный отчет в том, что призвал таковых в качестве свидетелей для дачи правдивых показаний как то следует в случае и случаях такого рода, перед лицом вышеназванных господ епископа и викария а также перед нами, вышеназванными нотариусами и писцами, дабы свидетельствовать истинным к том у образом как то полагается в случае и случаях подобного рода. Свидетелей, таковым образом приглашенных, вышеназванные господа епископ нантеский и викарий вышеназванного инквизитора, в присутствии вышеназванного же Эгидия, обвиняемого, постановили могущими быть допущенными к присяге и допустили к таковой, пожелав, дабы те свидетельствовали без утайки касательно того, что знают как то полагается в случае и случаях подобного рода, не опасаясь в том для себя последствий. Засим сказанные свидетели, таковым образом допущенные [к присяге], в присутствии сказанного Эгидия присягнули, каждый в свой на то черед, на св. Господнем Евангелии, что желают говорить, излагать и свидетельствовать истинным, точным и недвусмысленным а также исчерпывающим к к тому образом, касательно всего им ведомого касательно параграфов и тезисов, изложенных и объявленных вышеназванным же обвинителем, как то полагается в случае и случаях подобного же рода, а также прочих вещей, не нашедших себе отражения в вышеуказанных параграфах, а также каждой из таковых вещей в отдельности, касательно каковых будет вестись допрос и дознание; вышеназванный же Эгидий, обвиняемый дал свое согласие к тому, что на таковые показания сторон не будет оказываться влияния безразлично мольбой ли, нежностью, страхом, приязнью, злопамятством, ненавистью, милостью, дружбой или же враждой. Касательно же показаний вышеназванных свидетелей, равно как иных свидетелей, каковых вышеназванному обвинителю угодно будет предоставить, вышеназванный же Эгидий, обвиняемый клятвенно обязался хранить безразличное к тому молчание[11], не ополчаясь против таковых и не пытаясь таковые использовать в свое же оправдание, равно не посягая на личность сказанных свидетелей и не пытаясь таковых склонить на свою сторону, равно в случае ежели допрос коснется фактов не содержащихся в вышеназванных параграфах. Засим касательно таковых свидетелей, и каждого из них в свой черед, сказанные господа епископ нантеский вкупе с викарием инквизитора, приказали нам, вышеназванным нотариусам и писцам, приступить к допросу законным к тому образом.
Закончив с таковым допросом, вышеназванные господа епископ нантеский и викарий вышеназванного инквизитора осведомились у вышеназванного же Эгидия, обвиняемого, не желает ли таковой самолично допросить свидетелей касательно показаний ими предоставленных, ежели таковые показания по мнению его требуют дополнительного к тому допроса и дознания; предложив вышеназванному Эгидию посвятить таковому делу весь остаток текущего и весь следующий за тем день. В ответ на что вышеназванный Эгидий объявил, что не желает подвергать никого допросу в согласии с тем как то следует в случае и случаях подобного рода, оставляя сказанное на совести вышеназванных свидетелей. Таковым образом высказавшись, вышеназванный Эгидий де Рэ, обвиняемый, преклонив колени, с горчайшими вздохами, со слезами и сокрушением сердечным, раскаиваясь в им содеянном, нижайшим к тому образом молил вышеназванных господ епископа нантеского вкупе с викарием вышеназванного же инквизитора снять с него приговор отлучения от церкви, над ним произнесенный, закрепив свое решение письменным к тому образом, каковое отлучение было над ним произнесено и объявлено в согласии с каноническим законом, по причине им объявленного категорического отказа держать ответ касательно содержания вышеназванных параграфов и вышеназванных же тезисов. Сказанный же господин епископ нантеский равно от своего имени и от имени викария вышеназванного инквизитора изъявил к тому согласие, письменным к тому образом сняв с вышеназванного обвиняемого приговор отлучения, и допустив такового к таинствам и обществу верных Христу и матери нашей, святой Церкви, в соответствии с правом и обычаями церкви, сказанному же Эгидию, обвиняемому, вышеназванный господин епископ нантеский назначил епитимью, призванную к врачеванию души его, засим повелев объявить о снятии отлучения повсеместно, публичным к тому образом.
Засим, по ходатайству вышеназванного обвинителя, вышеназванные же господа епископ нантеский и викарий инквизитора объявили и назначили таковому обвинителю вкупе с Эгидием де Рэ, обвиняемым, предстать перед ними в следующий за тем понедельник, дабы продолжить дознание, в согласии с требованиями закона, как то следует в случае и случаях подобного рода, дабы вышеназванный Эгидий мог присутствовать при допросе иных свидетелей, каковых обвинителю угодно будет предоставить, каковой день определили, объявили и назначили а также определяют, объявляют и назначают.
Засим же вышеназванный обвинитель приказал нам, вышеназванным же нотариусам и писцам приготовить необходимые к тому документы в необходимом к тому количестве.
На каковом заседании присутствовали преподобный отец во Христе, магистр Иоанн Пригенсий, епископ Бриоценский, муж почтенный и уважаемый, магистр Петр де Госпиталий, председательствующий в бретонском парламенте, Регинальд Годелен, лиценциат права а также вышеуказанные Гильерм де Гранбуе, Иоанн Шовен, Гильерм де Монтинье вкупе с Робертом Риппарием, лиценциатом обоих прав, а также а также многих иных свидетелей, представленных в великом множестве, специально призванных и приглашенных к присутствию.
Подписано: Ио. Де Альнет, Ио. Парв, Г. Лесне.
Примечания
- ↑ Около 9 утра по современному счету времени.
- ↑ Как мы увидим, Жиль пытается несколько неуклюже прибегнуть к известной уловке - признать себя виновным в «преступлениях» второго порядка, за которые может отделаться церковной епитимьей или приговором к паломничеству к Святым Местам, но сохранить себе жизнь.
- ↑ Жаном де Прежаном, епископом Сен-Бриека.
- ↑ Т.е. по-французски.
- ↑ Имеется в виду церковь Сен-Жан-де-Мерморт, куда Жиль вломился во время службы, похитив приходского священника.
- ↑ Итальянцев Антонио ди Палермо и Франческо Прелати
- ↑ Жиль совершал ту же ошибку, как и его коллеги-алхимики. Ртуть способна растворить в себе достаточно большие количества золота, которое часто присутствует повсюду в виде следов, не изменяя своего обычного серебристого цвета. При попытке разломать на куски замерзшую ртуть, это золото выступать в виде блесток; не зная химических законов, легко поверить, что оно «появилось».
- ↑ Т.е. Дофина Вьеннского, наследника престола. В те времена этот титул носил будущий король Людовик XI
- ↑ Показания обеих женщин, по всей видимости, за деньги заманивавших детей в замок барона, не сохранились. Прочие показания приведены будут далее.
- ↑ Судебным исполнителем. В его обязанности входило приводить и уводить прочь обвиняемого и свидетелей, а также загодя предупреждать их о времени следующего заседания.
- ↑ Аббат Боссар, не без удивления отмечая это наигранное «безразличие» (Жиль точно также будет вести себя и на светском процессе), задается вопросом, не повредился ли обвиняемый рассудком в своем заключении.
© Zoe Lionidas (text). All rights reserved. / © Зои Лионидас (text). Все права сохранены.