Процесс Жиля де Рэ/Приговор Жилю де Рэ, виновному в святотатстве и преступлениях против нравственности.

Материал из Wikitranslators
(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
 
(не показаны 3 промежуточные версии 1 участника)
Строка 3: Строка 3:
 
| section  = Приговор Жилю де Рэ, виновному в святотатстве и преступлениях против нравственности.|Приговор Жилю де Рэ, виновному в святотатстве и преступлениях против нравственности.
 
| section  = Приговор Жилю де Рэ, виновному в святотатстве и преступлениях против нравственности.|Приговор Жилю де Рэ, виновному в святотатстве и преступлениях против нравственности.
 
| author  = Zoe Lionidas
 
| author  = Zoe Lionidas
| previous = ← [[Процесс Жиля де Рэ/Приговор Жилю де Рэ, еретику и вероотступнику.|Протокол заседания 25 октября 1440 г. Объявление приговора Жилю де Рэ.]]
+
| previous = ← [[Процесс Жиля де Рэ/Приговор Жилю де Рэ, еретику и вероотступнику.|Приговор Жилю де Рэ, еретику и вероотступнику.]]
| next = [[Процесс Жиля де Рэ/Свидетельство Франциска Прелати, духовного лица и алхимика.|Свидетельство Франциска Прелати, духовного лица и алхимика.]] →
+
| next = [[Процесс Жиля де Рэ/Свидетельство Франциска Прелати, алхимика и священника.|Свидетельство Франциска Прелати, алхимика и священника]] →
 
}}
 
}}
  
Строка 10: Строка 10:
 
<div style="font-size:14px;">
 
<div style="font-size:14px;">
  
== Приговор Жилю де Рэ, виновному в святотатстве и преступлениях против нравственности. ==
+
== Приговор Жилю де Рэ, виновному в святотатстве и преступлениях против нравственности ==
 
{| width="200px" align="right"
 
{| width="200px" align="right"
 
|
 
|
Строка 22: Строка 22:
 
Именем Христа,
 
Именем Христа,
  
Мы, Иоанн, епископ нантеский, присутствующий в трибунале, радеющий едино о Господе, подвергнув рассмотрению и изучению законные основания и свидетельства касательно дела о вере, представленные нам обвинителем нашим, нами определенным для рассмотрения сказанного дела, против тебя, Эгидий де Рэ, нам подданный и подсудный, обвиняемый в сказанном же деле, выслушав свидетельские показания, выдвинутые как самостоятельно так и по представлению обвинителя нашего, имеющие касательство к сказанному же делу, данные под присягой и подвергнутые должному к тому изучению, изложенные затем в письменной к тому форме в полном соответствии к сказанному, вкупе с твоим признанием сделанным доброволным к тому образом в суде в присутствии нашем и объявленным во всеуслышание, а также всех прочих доказательств принятых нами к сведению, каковые даны были в соответствии с каноническими законами и наполнили жалостью сердце наше, выслушав также совет преподобных отцов и магистров священного Писания, а также легистов, мы непреложным к тому образом, в соответствии с изложенным здесь в письменной к тому форме, постановляем и объявляем тебя, вышеназванный Эгидий де Рэ, присутствующего ныне в трибунале, перед лицом нашим, виновным в попрании закона и совершении преступления и греха против естества с отроками обоего пола, в соответствии с обычаями содомитов, и посему посредством такового письменного акта приговариваем тебя к отлучению, и постановляем что тобою заслужены были иные наказания соответствующие требованиям закона, дабы таковым образом тебя подвергнуть очистительному наказанию, должному послужить к спасению твоей души, дабы ты подвергнут был очистительному наказанию согласно с требованиями права и постановлениями канонического законодательства.
+
Мы, Иоанн, епископ нантеский, присутствующий в трибунале, радеющий едино о Господе, подвергнув рассмотрению и изучению законные основания и свидетельства касательно дела о вере, представленные нам обвинителем нашим, нами определенным для рассмотрения сказанного дела, против тебя, Эгидий де Рэ, нам подданный и подсудный, обвиняемый в сказанном же деле, выслушав свидетельские показания, выдвинутые как самостоятельно так и по представлению обвинителя нашего, имеющие касательство к сказанному же делу, данные под присягой и подвергнутые должному к тому изучению, изложенные затем в письменной к тому форме в полном соответствии к сказанному, вкупе с твоим признанием сделанным добровольным к тому образом в суде в присутствии нашем и объявленным во всеуслышание, а также всех прочих доказательств принятых нами к сведению, каковые даны были в соответствии с каноническими законами и наполнили жалостью сердце наше, выслушав также совет преподобных отцов и магистров священного Писания, а также легистов, мы непреложным к тому образом, в соответствии с изложенным здесь в письменной к тому форме, постановляем и объявляем тебя, вышеназванный Эгидий де Рэ, присутствующего ныне в трибунале, перед лицом нашим, виновным в попрании закона и совершении преступления и греха противу естества с отроками обоего пола, в соответствии с обычаями содомитов, и посему посредством такового письменного акта приговариваем тебя к отлучению, и постановляем что тобою заслужены были иные наказания соответствующие требованиям закона, дабы таковым образом тебя подвергнуть очистительному наказанию, должному послужить к спасению твоей души, дабы ты подвергнут был очистительному наказанию согласно с требованиями права и постановлениями канонического законодательства.
  
  
Подписано: Де Альнет, Ио. Парв, Г. Лесне.
+
Подписано: Де Альнет, Ио. Парв, Г. Лесне.
  
 
== Примечания ==
 
== Примечания ==

Текущая версия на 03:56, 2 июня 2017

Приговор Жилю де Рэ, еретику и вероотступнику. "Процесс Жиля де Рэ" ~ Приговор Жилю де Рэ, виновному в святотатстве и преступлениях против нравственности.
автор Zoe Lionidas
Свидетельство Франциска Прелати, алхимика и священника




Приговор Жилю де Рэ, виновному в святотатстве и преступлениях против нравственности

Gilles de Rais murdering children.jpg
Жиль де Рэ, детоубийца. - Жан-Антуан-Валентин Фулькье «Жиль де Лаваль, барон де Рэ, предающийся черной магии над детскими телами». - Гравюра. - 1862 г.

Именем Христа,

Мы, Иоанн, епископ нантеский, присутствующий в трибунале, радеющий едино о Господе, подвергнув рассмотрению и изучению законные основания и свидетельства касательно дела о вере, представленные нам обвинителем нашим, нами определенным для рассмотрения сказанного дела, против тебя, Эгидий де Рэ, нам подданный и подсудный, обвиняемый в сказанном же деле, выслушав свидетельские показания, выдвинутые как самостоятельно так и по представлению обвинителя нашего, имеющие касательство к сказанному же делу, данные под присягой и подвергнутые должному к тому изучению, изложенные затем в письменной к тому форме в полном соответствии к сказанному, вкупе с твоим признанием сделанным добровольным к тому образом в суде в присутствии нашем и объявленным во всеуслышание, а также всех прочих доказательств принятых нами к сведению, каковые даны были в соответствии с каноническими законами и наполнили жалостью сердце наше, выслушав также совет преподобных отцов и магистров священного Писания, а также легистов, мы непреложным к тому образом, в соответствии с изложенным здесь в письменной к тому форме, постановляем и объявляем тебя, вышеназванный Эгидий де Рэ, присутствующего ныне в трибунале, перед лицом нашим, виновным в попрании закона и совершении преступления и греха противу естества с отроками обоего пола, в соответствии с обычаями содомитов, и посему посредством такового письменного акта приговариваем тебя к отлучению, и постановляем что тобою заслужены были иные наказания соответствующие требованиям закона, дабы таковым образом тебя подвергнуть очистительному наказанию, должному послужить к спасению твоей души, дабы ты подвергнут был очистительному наказанию согласно с требованиями права и постановлениями канонического законодательства.


Подписано: Де Альнет, Ио. Парв, Г. Лесне.

Примечания


197px-Red copyright.svg.png © Zoe Lionidas (text). All rights reserved. / © Зои Лионидас (text). Все права сохранены.