Процесс Жиля де Рэ/Свидетельство Ленано, маркиза де Сева, итальянца.
Zoe (обсуждение | вклад) |
Zoe (обсуждение | вклад) |
||
Строка 4: | Строка 4: | ||
| author = Zoe Lionidas | | author = Zoe Lionidas | ||
| previous = ← [[Процесс Жиля де Рэ/Свидетельство Анрие Гриара.]] | | previous = ← [[Процесс Жиля де Рэ/Свидетельство Анрие Гриара.]] | ||
− | | next = [[Процесс Жиля де Рэ/Свидетельство | + | | next = [[Процесс Жиля де Рэ/Свидетельство Бернара Пулена.|Свидетельство Бернара Пулена]] → |
}} | }} | ||
Строка 12: | Строка 12: | ||
{| width="250px" style="text-align:center; background:#FAEBD7" | {| width="250px" style="text-align:center; background:#FAEBD7" | ||
|- | |- | ||
− | | [[ | + | | [[Файл:Andrea del Castagno 004.jpg|250px]] |
|- | |- | ||
− | | <small><span style=="color:#EAB97D> | + | | <small><span style=="color:#EAB97D>Портрет кондотьера. Схожим с ним персонажем был маркиз де Сева.<br /> ''Андреа дель Кастаньо «Портрет кондотьера Пиппо Спана». - Фреска. - ок. 1450 г. - Галерея Уффици. - Флоренция, Италия.''.</span></small> |
|} | |} | ||
|} | |} |
Версия 02:54, 3 января 2018
← Процесс Жиля де Рэ/Свидетельство Анрие Гриара. | "Процесс Жиля де Рэ" ~ Свидетельство Анрие Гриара. автор Zoe Lionidas |
Свидетельство Бернара Пулена → |
Свидетельство Ленано, маркиза де Сева
|
В тот же день
Свидетельство маркиза де Сева, итальянца
Ленан де Сева, маркиз, родом из Аубиенского диоцеза, сорока лет или около того, сколь он сам полагает, представленный, принятый, а также присягнувший свидетельствовать истинно, касательно таковых обстоятельств, подвергнутый дознанию на девятнадцатый день год, названные выше, допрошенный касательно вышеназванного же параграфа, имеющего касательство к нарушению неприкосновенности церкви, объявил и засвидетельствовал, что сказанный Эгидий де Рэ вкупе с таковым же Эгидием де Силье и Бертрандом Пуленом, проникли в приходскую церковь Св. Стефана де Маламорте в момент совершения великой мессы, после возношения[1] и причащения Телом Христовым, дня же того он в точности припомнить не может, но полагает, что таковым был праздник Пятидесятницы Господней прежде того бывшей,или же день, последующий за таковым праздником, тогда как сказанный Эгидий имел при себе меч[2], обыкновенно именуемый «гизармой», и говорил сказанному же Феррону[3]: «Эй ты, развратник! Ты избивал моих людей и проклинал их? Я тебя заставляю за все заплатить, выйди вон из церкви и я зарублю тебя на месте!» Тогда сказанный же Феррон преклонил перед ним колени и молил, дабы тот дал ему знать, чего он желает, и то будет исполнено.
Ибо сказанный же Феррон весьма опасался сказанного же обвиняемого, и и посему просил такового свидетеля при в таковые события вмешаться и ходатайствовать о нем, из страха подвергнуться со стороны сказанного же Эгидия дурному обращению. В ответ на что сказанный же свидетель дал понять сказанному же Феррону, что ежели с ним случиться нечто дурное, он также от того пострадает; после того же, как между ними многое было сказано, таковой же Феррон собственной волей вышел вон из сказанной же церкви, и последовал за сказанным же Эгидием, обвиняемым, в замок Маламорте, каковой ранее сказанным же Эгидием сказанному же Геофриду Феррону был продан, каковой же замок сказанный же Феррон возвратил сказанному же обвиняемому, и что таковой же Феррон и далее оставался пленником сказанного же Эгидия, обвиняемого.
И среди прочего же, объявил, будто сказанным же Эгидием, обвиняемым в близлежащей роще собраны были пятьдесят или же шестьдесят человек. Они же имели на себе одеяния, каковые на простонародном наречии именуются «пальто», а также круглые каски, или же шлемы с забралами, а также салады и вкупе с тем вооружены, и таковым же вменялось в обязанность осадить и захватить сказанный же замок, ежели сказанный же Феррон отказался бы его возвратить сказанному же Эгидию, обвиняемому. И тогда же добавил, что никто из них будучи в сказанной же церкви не имел на голове каски, салада или же шлема с забралом[4].
И к тому же прибавил, что ему случалось видеть сказанного же Феррона в одеянии клирика, при тонзуре, и что такового обычно полагали и именовали духовным лицом.
Таковым же было его свидетельство, при том, что он не знал ничего более, за исключением того, о чем твердила молва, каковая же согласовалась с тем, что им было изложено.
Засим же он обязалсяв соответствии с принятой к тому процедурой, и т.д.
Примечания
- ↑ Прежде чем начать церемонию причастия, священник высоко поднимает над головой св. Дары
- ↑ В латинском тексте «gladius» - возможно, имеется в виду «холодное оружие» как таковое
- ↑ Далее цитата на среднефранцузском языке
- ↑ Т.е. соблюдали церковный закон, в согласии с которым мужчина должен был обнажить голову при входе в церковь.