Процесс Жиля де Рэ/Протокол заседания 21 октября 1440 г.

Материал из Wikitranslators
Версия от 03:30, 2 июня 2017; Zoe (обсуждение | вклад)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к: навигация, поиск
Протокол заседания 20 октября 1440 г. "Процесс Жиля де Рэ" ~ Протокол заседания 21 октября 1440 г.
автор Zoe Lionidas
Внесудебное признание Жиля де Рэ.




Протокол заседания 21 октября 1440 г. Ходатайство обвиняемого о неприменении к нему пытки

Château Nantes 15.JPG
Тур-Нев, замок герцогов Бретонских. Здесь закончит свои дни барон Жиль де Рэ. - Нант - Бретань, Франция.

Пятница, 21 октября 1440 г.

В пятницу, на двадцать первый день сказанного октября, вышеназванные господа епископ нантеский и брат Иоанн Блуэн, викарий сказанного же инквизитора явились в сказанную же нижнюю залу замка Торрис-Нова, что Нанте, утром, в час терции или около того; засим же объявили и подтвердили, что в предшествующий тому день, иными словами в четверг на двадцатый день октября приняли решение подвергнуть названного Эгидия пытке или же каноническому допросу, в согласии с тем, что было указано в судебном акте, каковой зачитан был перед ними, в присутствии вышеназванного обвинителя а также Эгидия де Рэ, обвиняемого, и каковой же день, иными словами, суббота, ими была определена и назначена для вышеназванного Эгидия, дабы таковой имел возможность объявлять или оспаривать равно устным или же письменным к тому образом, все что ему будет угодно касательно того, что было изложено, как то полагается в случае и случаях подобного рода, а также дабы господин обвинитель мог далее вести дознание, как то полагается в случае и случаях подобного рода, в согласии с требованиями закона, и ради продолжения такового дознания постановили ныне прибегнуть к объявленной ими пытке, как о том было сказано ранее, и удостовериться, что таковое решение будет исполнено, и посему, в согласии с ходатайством вышеназванного обвинителя, явились лично в вышеназванное помещение, приказали привести вышеназванного Эгидия, дабы таковой претерпел сказанную пытку.

Таковой, в согласии с приказом вышеназванных господ епископа нантеского и викария сказанного инквизитора, явился и предстал перед ними в сказанной же нижней зале дабы претерпеть сказанную же пытку. Засим, сказанные господа епископ нантеский и викарий инквизитора готовы были отдать приказ о начале вышеназванной пытки или же канонического допроса вышеназванного же Эгидия, вышеназванный же Эгидий нижайше просил, дабы те соблаговолили отложить вышеназванную пытку до завтрашнего дня, каковая пытка была ему назначена, как то сказано было ранее, говоря, что ранее того он готов дать показания касательно приписываемых ему бесчинств и преступлений так, что они останутся довольны настолько, что в применении таковой пытки не станет более нужды. Вышеназванный же Эгидий, обвиняемый также объявлял и молил среди прочего, дабы вышеназванный же епископ Бриоценский[1], представляя собой суд церковный, иными словами, вышеназванных господ епископа нантеского и викария инквизитора, вкупе с вышеназванным господином председательствующим [парламента][2], каковой представлял бы суд светский, выслушали его вне помещения, где его приказано было подвергнуть вышеназванной пытке, и что обвиняемый добровольно желал ныне свидетельствовать касательно параграфов обвинения, выдвинутого против него, а также чтобы с таковой целью господа епископ нантеский и викарий инквизитора уступили свое место вышеназванному епископу Бриоценскому. Засим вышеназванные господа епископ нантеский и викарий инквизитора снизошли к мольбе вышеназванного обвиняемого, и уступили свое место вышеназванному же господину епископу Бриоценскому, какой при том присутствовал и любезно согласился исполнить таковую обязанность. Также, в качестве милости к сказанному обвиняемому, исполнение сказанной пытки перенесено было на второй час пополудни того же дня, а также оговорено было что: ежели вышеназванный Эгидий, обвиняемый, принесет признание в преступлениях, ему инкримируемых, или иных; в таковом же случае вышеназванные господа из милости к нему, распорядятся тотчас же или несколько позднее, дабы вышеназванная пытка отложена была до вышеназванного завтрашнего дня.

Посему, касательно вышеназванных фактов и каждого из них в отдельности, вышеназванный обвинитель приказал нам, вышеназванным нотариусам и писцам изготовить необходимые документы в нужном для того количестве. На каковом заседании присутствовали благородные дворяне, господин Роберт д’Эспине, рыцарь, Ивон де Росерфф, вышеназванный магистр Роберт Риппарий, Петр Жюет, Иоанн де Венн, а также многие иные свидетели, представленных в великом множестве, специально призванные и приглашенные к присутствию.

Засим в сказанный второй час пополудни, в сказанную же пятницу, вышеназванные господа епископ и викарий инквизитора, лично явились в сказанную же нижнюю залу, в согласии с ходатайством вышеназванного же обвинителя, каковой также лично явился в названное же помещение, засим вышеназванные господа епископ и викарий, в согласии с принятым решением приказали отвести вышеназванного Эгидия, обвиняемого, в некий покой, обретавшийся на верхнем этаже вышеназванного замка Торрис-Нова, что в Нанте, каковой отведен был вышеназванному обвиняемому для временного проживания[3], и в каковой ныне препровожден был вышеназванный обвиняемый вкупе с вышеназванными господами епископом Бриоценским и председательствующим в бретонском [парламенте], а также Иоанном Парвом, одних из четырех вышеназванных нотариусов и писцов, дабы выслушать и затем доложить то, что собирался объявить им обвиняемый касательно того, за что ему предстояло держать ответ, как о том сказано было ранее. Каковые господа комиссарии оставались наедине с вышеназванным Эгидием, засим, в сказанный же день, вернулись в вышеназванную же нижнюю залу, а также объявили и доложили вышеназванным господам епископу нантескому и викарию, что вели разговор с вышеназванным обвиняемым, каковой в их присутствии, произнес перед ними длинную признательную речь, содержание каковой изложено в приданной к тому реляции, каковую же засим предоставили.

Подписано: Ио. Де Альнет, Г. Лесне.

Примечания

  1. Жан Прежан, епископ Сен-Бриека.
  2. То есть Пьером де л’Опиталем, светским судьей на процессе.
  3. Это было достаточно обустроенное и комфортное помещение, предназначенное для пленников высокого ранга, в то время как слуги водворены были в нантскую тюрьму.

197px-Red copyright.svg.png © Zoe Lionidas (text). All rights reserved. / © Зои Лионидас (text). Все права сохранены.


Личные инструменты