Титулы
Материал из Wikitranslators
(Различия между версиями)
Zoe (обсуждение | вклад) (Новая страница: «== Монсеньор == В Средневековой Франции титул, полагавшийся высшему дворянству как то принц...») |
Zoe (обсуждение | вклад) |
||
Строка 3: | Строка 3: | ||
По материалам [http://www.cnrtl.fr/lexicographie/monseigneur Сentre National des Ressources Textuelles et Lexicales] | По материалам [http://www.cnrtl.fr/lexicographie/monseigneur Сentre National des Ressources Textuelles et Lexicales] | ||
+ | |||
+ | == Cир == | ||
+ | Сокращенная форма от "сеньор". Использовалась при именовании дворянина, к ней было принято добавлять имя его владения, напр. "сир де Куси". Для женщины-дворянки употреблялось слово "дама". |
Версия 18:05, 2 августа 2012
Монсеньор
В Средневековой Франции титул, полагавшийся высшему дворянству как то принцу крови,герцогу, графу; представителям высшего духовенства, как то - кардиналу, архиепископу, апостолическому нунцию, вице-легату. Также его мог носить регент или из должностных лиц королевства - маршал или министр. В современную эпоху употребляется исключительно для принцев крови или высших прелатов.
По материалам Сentre National des Ressources Textuelles et Lexicales
Cир
Сокращенная форма от "сеньор". Использовалась при именовании дворянина, к ней было принято добавлять имя его владения, напр. "сир де Куси". Для женщины-дворянки употреблялось слово "дама".