Ромулеон (Royal 19 E V)
«Ромулеон» (фр. Romuléon) Royal 19 E V — фламандский манускрипт, созданный в Брюгге в 1480[1] году и содержащий французский перевод исторического труда «Romuleon». Текст представляет собой компиляцию римской истории от падения Трои до царствования Диоклетиана, собранную из разных источников ок. 1361—64 гг. Беневнуто да Имола Рамбальди и переведённую на французский Жаном Мило в 1463 году[2].
Манускрипт иллюминирован так называемым Мастером белых надписей (этот миниатюрист оставлял надписи белой краской на некоторых из свох миниатюр, за что и получил такое имя[3]); его кисти принадлежат 9 больших и 2 малых (шириной в одну колонку) миниатюр рукописи. Под некоторыми из миниатюр есть инструкции для иллюстратора. Две из иллюстрированных страниц обрамлены полностраничными рамками, остальные украшены орнаментами с одной стороны. Каждая глава, за исключением одной, открывается большим инициалом, выполненным красками и золотом. Малые инициалы выполнены золотом на сине-розовом фоне. Шрифт текста — бастарда.
Рукопись состоит из 418 пергаментных листов, а также из четырёх более поздних пустых листов в начале, одного позднейшего и двух средневековых пустых листов в конце; пустые листы при пагинации не учитываются.
Современный переплёт был выполнен в Британской библиотеке в 1985 году.
Рукопись была создана для короля Англии Эдуарда IV. Об этом свидетельствуют два факта. Во-первых, на листе 32 изображён герб Англии, окружённый подвязкой, на которой начертан девиз ордена Подвязки: «Пусть стыдится тот, кто плохо об этом подумает» (фр. Honny soit qui mal y pense) — и увенчанный коронованным шлемом; кроме того, на той же странице видим ещё четыре эмблемы Английского королевства. Во-вторых, на той же странице изображёна белая роза Йорков с королевским девизом «Бог и моё право» (фр. Dieu et mon droit).
В 1757 году манускрипт в числе других, составлявших так называемую Старую королевскую библиотеку (англ. Old Royal Library) был передан в дар библиотеке Британского музея (ныне — Британская библиотека) Георгом III, где и сейчас хранится как «королевский манускрипт» под индексом Royal 19 E V.
Галерея
Примечания
- ↑ Дата указана на листе 367v.
- ↑ На листе 336 есть надпись:
И был перевод сказанного манускрипта исполнен с латыни на чистый французский Жаном Мило, каноником из Лилля, что во Фландрии, в год от Рождества Христова тысяча четыреста шестьдесят третий, формой и стилем, каковые объявлены будут ниже.
Оригинальный текст (ср.-франц.)Et fut ledit traittie translatte de latin en cler franchois par sir Jehan Mielot chanoine de Lille en Flandres l'an de grace mil quatrecens soixante et troiz en la fourme et stille plus au long declare
- ↑ Master of the White Inscriptions (англ.). The J. Paul Getty Museum. Проверено 9 февраля 2013.
Ссылки
Detailed record for Royal 19 E V (англ.). Британская библиотека (1 июня 2011). — Каталожная запись и галерея миниатюр. Проверено 9 февраля 2013.
20px20px © Vladislav Shipilov. Can be reproduced if non commercial. / © Владислав Шипилов. Копирование допускается только в некоммерческих целях.