Процесс Жиля де Рэ/Официальное уведомление о вызове в суд, адресованное Жилю де Рэ

Материал из Wikitranslators
Перейти к: навигация, поиск
Официальное объявление о начале процесса "Процесс Жиля де Рэ" ~ Официальное уведомление о вызове в суд, адресованное Жилю де Рэ.
автор Zoe Lionidas
Протокол первого допроса Жиля




Официальное уведомление о вызове в суд, адресованном Жилю де Рэ

Gilles-37.jpg
Материалы суда над Жилем де Рэ.
Музей земли Рэ. - Бургнеф-ан-Рэ. - Бретань, Франция.

13 сентября 1440 г.

Иоанн, милостью Божьей и Святого Престола епископ нантский, именем Господним приветствует ректоров приходских церквей[1], а также их викариев[2], капелланов[3], каноников равно духовных и светских[4], клириков[5], нотариусов[6] и письмоводителей[7], исполняющих свои обязанности в городе нашем равно как и в прочих областях нантского диоцеза, всех и каждого по отдельности, призывая их к беспрекословному повиновению приказам нашим, изложенным в этом письме.

Как должно быть ведомо вам, во время пастырских визитов наших в пределах вышеназванного диоцеза, совершенных незадолго до этого дня, и в особенности во время посещения приходских церквей Св. Марии, а также Свв. Дионисия, Николая, Викентия, Св. Креста, что в Нанте, Св. Симилиана, что в окрестностях Нанта, а также Св. Климента, что за стенами города, а также Св. Кирилла Радезиарского[8], нам приходилось во множестве слышать горькие жалобы, нам приносимые клириками, свидетелями уважаемыми и заслуживающими полного доверия, а также иными людьми достойного и честного нрава, вкупе со множеством прихожан сказанных церквей. Мы же посему постановили нотариям и письмоводителям нашим изложить на бумаге все ими сказанное, присовокупив названные факты к протоколам пастырских посещений наших, как то упорный слух и дурную славу, добавив к тому ранее полученные доносы, согласно каковым открылось, что знатный господин, Эгидий де Рэ, владелец и барон сказанных земель, являющихся частью диоцеза нашего, расправился со множеством невинных детей, убивая, истязая и мучая их бесчеловечно, блудодействуя с ними противоестественным к тому образом, творя отвратительный и ужасающий содомский грех, прибегая для того ко множеству мерзких способов и извращений, каковые ныне перечислить не представляется возможным, по причине вызываемого ими ужаса, но каковые будут названы на латинском языке в соответствующем для того месте и в соответствующее для того время, а также призывал отвратительных демонов как самолично, так и через чужое посредство, каковым демонам преподносил дары и пожертвования, и заключил с таковыми сделку, а также предавался иным преступлениям и безумствам, впадая в ересь, искажая и попирая веру нашу, оскорбляя величие Божье, подвергая соблазну прочих с ним бывших.

Мы, никоим образом не желая, дабы сказанный порок и сказанная ересь «распространились подобно опухоли», ежели все вышеназванное не будет искоренены, и наоборот не получит себе поощрения замалчиванием и небрежением, и напротив, желая содействовать исправлению совершенного соответствующими к тому средствами, посредством таковых писем мы заклинаем и приказываем, дабы каждый из вас и все в единстве своем, не перекладывая в том ответственности на другого, безоговорочно повинуясь приказам нашим, содействовали тому, дабы в понедельник, каковой следует за праздником Воздвижения Св. Креста, иными словами на девятнадцатый день сентября, названный знатный господин, рыцарь Эгидий де Рэ, подданный и подсудный духовной власти нашей, предстал перед нами или нашим официалом[9], что в Нанте, каковому следует воспринять содержание сказанных писем как прямой вызов в суд, где ему предстоит держать ответ перед нами равно как и перед прокурором нашего суда, что в Нанте, призванного к расследованию, дабы таковым образом выступить ответчиком по делу о вере, согласно с требованиями закона. Посредством настоящих писем мы требуем, дабы все в них изложенное в точности исполнялось всеми вами и каждым из вас в отдельности.

Писано во вторник, каковой предшествует тринадцатому дню сказанного месяца, в год от Рождества Христова тысяча четыреста сороковой.

Заверено: в соответствии с приказом названного господина и епископа
Иоанн Гийоль, каковой переписал сказанные письма

Я, Робин Гильоме, клирик, нотариус нантского диоцеза, заверил и тем дал законный ход настоящим письмам, направленным против сказанного Эгидия, рыцаря и барона Радезианского, выступающего основным обвиняемым, каковые письма изложил начисто в день четырнадцатого сентября вышеназванного года, придав им форму и вид, каковой им следовало иметь исходя их их же содержания.

Примечания

  1. Должностное лицо, возглавлявшее церковный капитул
  2. Имеются в виду лица, исполнявшие роль заместителей и помощников ректора
  3. Священник, исполнявший свои функции при домашней церкви того или иного аристократа (капелле), или помощники приходского священника
  4. Члены церковного капитула. Могли быть как рукоположенными священниками, либо светскими лицами, получавшими должность за ту или иную услугу, оказанную храму
  5. Прочих представителей духовного звания
  6. Нотариусы при церковных судах были, как правило, университетски образованные лица, сведущие как в светском, так и каноническом праве. В обязанности нотариуса входило написание и согласование церковных документов с законами и обычаями королевства.
  7. Секретарей епископа, ректоров или церковных судов.
  8. Современный Сен-Сирилл-ан-Рэ. Radezium — имя земли де Рэ на средневековой латыни.
  9. Официалом назывался чиновник, исполнявший роль обвинителя на церковном суде.

197px-Red copyright.svg.png © Zoe Lionidas (text). All rights reserved. / © Зои Лионидас (text). Все права сохранены.


Личные инструменты