Письма Жанны д'Арк/Жителям Турне

Материал из Wikitranslators
(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Строка 12: Строка 12:
 
==Жителям Турне<ref>[[ru.wp:Турне|'''Турне''' (фр. Tournai) - город, ныне на территории Бельгии]]</ref>. ==
 
==Жителям Турне<ref>[[ru.wp:Турне|'''Турне''' (фр. Tournai) - город, ныне на территории Бельгии]]</ref>. ==
  
Благородные и верные французы, жители города Турне, Дева желает уведомить вас, что уже VIII дней тому, ей удалось изгнать англичан из всех мест, каковые они удерживали на берегах Луары, как то осадой так и иным образом, многие же из них были убиты, ранены или оказались в плену. Знайте также, что граф де Суффорт<ref>[[ru.wp:Уильям де Ла Поль, 1-й герцог Саффолк|'''Уильям де Ла Поль, 1-й герцог Саффолк''']] — Попал в плен в битве при Жаржо. В произношении французов той эпохи его имя превращалось в  La Poule т.е. «курицу».</ref>, Лапуль<ref>'''Джон де ла Поль''', младший брат Уильяма. Попал в плен в [[ru.wp:Битва при Жаржо|'''битве при Жаржо''']], умер в заключении.</ref>, его брат, <ref>[[ru.wp:Тальбот, Джон, 1-й граф Шрусбери|'''сир де Талльбор''']], [[ru.wp:Фастольф, Джон|'''Джон Фастольф''']], и многие иные рыцари и капитаны попали в плен, тогда как [другой] брат графа де Суффота<ref>'''Александр де ла Поль'''. Погиб во время осады Жаржо.</ref> и Гласдас<ref>'''Уильям Гласдейл''', комендант Турели. Утонул в р. Луаре, когда в во время отступления под английским отрядом провалился мост.</ref> мертвы. Воспряньте духом, верные французы, я же прошу и заклинаю и приглашаю вас подготовить всё необходимое для путешествия в Реймс на коронацию благородного короля Карла, в каковой город и мы прибудем в скором времени<ref>Коронация состоялась 17 июля 1429</ref>, вы же отправляйтесь вперёд нас едва лишь прослышите о нашем приближении.  
+
Благородные и верные французы, жители города Турне, Дева желает уведомить вас, что уже VIII дней тому, ей удалось изгнать англичан из всех мест, каковые они удерживали на берегах Луары, как то осадой так и иным образом, многие же из них были убиты, ранены или оказались в плену. Знайте также, что граф де Суффорт<ref>[[ru.wp:Уильям де Ла Поль, 1-й герцог Саффолк|'''Уильям де Ла Поль, 1-й герцог Саффолк''']] — Попал в плен в битве при Жаржо. В произношении французов той эпохи его имя превращалось в  La Poule т.е. «курицу».</ref>, Лапуль<ref>'''Джон де ла Поль''', младший брат Уильяма. Попал в плен в [[ru.wp:Битва при Жаржо|'''битве при Жаржо''']], умер в заключении.</ref>, его брат, [[ru.wp:Тальбот, Джон, 1-й граф Шрусбери|'''сир де Талльбор''']], [[ru.wp:Фастольф, Джон|'''Джон Фастольф''']], и многие иные рыцари и капитаны попали в плен, тогда как [другой] брат графа де Суффота<ref>'''Александр де ла Поль'''. Погиб во время осады Жаржо.</ref> и Гласдас<ref>'''Уильям Гласдейл''', комендант Турели. Утонул в р. Луаре, когда в во время отступления под английским отрядом провалился мост.</ref> мертвы. Воспряньте духом, верные французы, я же прошу и заклинаю и приглашаю вас подготовить всё необходимое для путешествия в Реймс на коронацию благородного короля Карла, в каковой город и мы прибудем в скором времени<ref>Коронация состоялась 17 июля 1429</ref>, вы же отправляйтесь вперёд нас едва лишь прослышите о нашем приближении.  
  
 
Призываю на вас благословение Божье, да сохранит вас Бог и не оставит своей милостью, вы же крепко стойте за королевство французское. Писано в Жиене<ref>'''Жиен''' — город на Луаре, был частью королевского домена.</ref>, в XXV день июня.
 
Призываю на вас благословение Божье, да сохранит вас Бог и не оставит своей милостью, вы же крепко стойте за королевство французское. Писано в Жиене<ref>'''Жиен''' — город на Луаре, был частью королевского домена.</ref>, в XXV день июня.

Версия 03:10, 15 февраля 2018

Англичанам 5 мая 1429 г. «Письма Жанны д'Арк» ~ Жителям Турне
автор Жаннa д'Арк
Жителям Труа




Жителям Турне[1].

Благородные и верные французы, жители города Турне, Дева желает уведомить вас, что уже VIII дней тому, ей удалось изгнать англичан из всех мест, каковые они удерживали на берегах Луары, как то осадой так и иным образом, многие же из них были убиты, ранены или оказались в плену. Знайте также, что граф де Суффорт[2], Лапуль[3], его брат, сир де Талльбор, Джон Фастольф, и многие иные рыцари и капитаны попали в плен, тогда как [другой] брат графа де Суффота[4] и Гласдас[5] мертвы. Воспряньте духом, верные французы, я же прошу и заклинаю и приглашаю вас подготовить всё необходимое для путешествия в Реймс на коронацию благородного короля Карла, в каковой город и мы прибудем в скором времени[6], вы же отправляйтесь вперёд нас едва лишь прослышите о нашем приближении.

Призываю на вас благословение Божье, да сохранит вас Бог и не оставит своей милостью, вы же крепко стойте за королевство французское. Писано в Жиене[7], в XXV день июня.

Предназначено — преданным французам, жителям города Турне[8].

Примечания

  1. Турне (фр. Tournai) - город, ныне на территории Бельгии
  2. Уильям де Ла Поль, 1-й герцог Саффолк — Попал в плен в битве при Жаржо. В произношении французов той эпохи его имя превращалось в La Poule т.е. «курицу».
  3. Джон де ла Поль, младший брат Уильяма. Попал в плен в битве при Жаржо, умер в заключении.
  4. Александр де ла Поль. Погиб во время осады Жаржо.
  5. Уильям Гласдейл, комендант Турели. Утонул в р. Луаре, когда в во время отступления под английским отрядом провалился мост.
  6. Коронация состоялась 17 июля 1429
  7. Жиен — город на Луаре, был частью королевского домена.
  8. Письмо впервые обнаружено и опубликовано Фредериком Энебером в издании «Archives Historiques et Litéraires» (1837 г., т. 1, стр. 20) Подлинник письма сохранялся в городском архиве, но был потерян во время Второй Мировой войны, копия (на среднефранцузском языке) существует и поныне в т. н. «Регистре решений знаменных колледжей» (Турне). Ныне хранится в архиве города, номер хранения — Q 125

Примечания

Личные инструменты