Письма Жанны д'Арк/Англичанам. 22 марта 1429 г.

Материал из Wikitranslators
(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Строка 9: Строка 9:
 
<div class="text">
 
<div class="text">
 
<div style="font-size:14px;">
 
<div style="font-size:14px;">
 
+
{| width="350px" align="right"
 +
|
 +
{| width="350px" style="text-align:center; background:#FAEBD7"
 +
|-
 +
| [[File:Lenepveu, Jeanne d'Arc au siège d'Orléans.jpg|350px]]
 +
|-
 +
| <small><span style=="color:#EAB97D>Жанна во время штурма Турелей.<br />''Жюль Эжен Лепенве «Жанна д'Арк во время осады Орлеана». — ок. 1886-1890 гг. - Пантеон - Париж, Франция.''</span></small>
 +
|}
 +
|}
 
+ ИИСУС, МАРИЯ +
 
+ ИИСУС, МАРИЯ +
  

Версия 03:21, 15 февраля 2018

Письма Жанны д'Арк «Письма Жанны д'Арк» ~ Англичанам. 22 марта 1429 г.
автор Жаннa д'Арк
Англичанам. 5 мая 1429 г.




Lenepveu, Jeanne d'Arc au siège d'Orléans.jpg
Жанна во время штурма Турелей.
Жюль Эжен Лепенве «Жанна д'Арк во время осады Орлеана». — ок. 1886-1890 гг. - Пантеон - Париж, Франция.

+ ИИСУС, МАРИЯ +

Король и владыка Англии[1], и вы, герцог Бедфордский, называющий себя регентом королевства французского; вы Гильом де ла Пуль, граф Сулфорк[2]; Жан, сир де Тальбот; и вы, Томас, сир д’Эскаль, называющий себя наместником сказанного герцога Бедфордского, склонитесь перед волей Владыки Небес; отдайте Деве, посланнице Бога, Владыки Небесного, ключи от всех добрых городов, занятых вами и силой отторгнутых от Франции. Она пришла по воле Божьей дабы взыскать с вас королевскую кровь[3]. Она готова заключить мир, ежели вы готовы проявить благоразумие, оставить сопротивление, и вернуть все, что вы удерживаете за собой. Обращаюсь к вам, лучники, солдаты, дворяне и простые люди, стоящие лагерем под [добрым городом] Орлеаном, возвращайтесь в свою страну, как то велит вам Бог; а ежели не подчинитесь, вскорости ждите известий от Девы, с которой вам придется не замедлиться встретиться к великой вашей досаде и горести. Король Англии, ежели вы не последуете сказанному, знайте, что я как военачальник добром или силой, буду гнать ваших людей отовсюду во Франции[как сеющих в названном королевстве французском измену, горе и разрушение[4]], где только повстречаю их, а ежели они не пожелают повиноваться, я прикажу их всех предать смерти. Я посланница Бога, Владыки Небес, волю которого исполняю, я пришла, чтобы вышвырнуть вас вон из Франции. Ежели вы повинуетесь мне, я пощажу вас. Но не тешьте себя надеждой, что вам удастся удержать за собой королевство Французское, ибо Господь, Владыка Небес, сын Святой Марии; предназначил его королю Карлу, подлинному наследнику; такова воля Владыки Небесного, открытая ему Девой, каковой король вступит в Париж во главе доброй свиты. Ежели вы не захотите прислушаться в вести, переданной вам от Господа посредством Девы, мы будет вас бить повсюду и везде, где бы ни обнаружили вас, и устроим разгром, какого Франция не знала уже тысячу лет, и так будет ежели вы не проявите благоразумия.

Знайте, что Владыка Небес даст Деве силу, превосходящую все, что вы способны бросить в бой, у нее есть доброе войско; и вскоре мы увидим, чью сторону держит Владыка Небес. Герцог Бедфордский, Дева просит и заклинает вас прекратить разрушения. Ежели вы проявите благоразумие, придите же к ней, и там посредством французов совершено будет лучшее из всего, что когда-либо случалось в христианском мире. Ответьте, желаете ли вы дать мир городу Орлеану; если же нет, вскоре вам придется пожалеть об этом, ибо вас ждут в скором времени жестокие потери.

Писано[5] во вторник святой недели[6].


Примечания

  1. Имеется в виду малолетний Генрих VI, ставший королем в 1422 г. в результате ранней смерти отца. В момент написания письма монарху было 7 лет.
  2. Уильям де Ла Поль, 1-й герцог Саффолк — в момент написания письма возглавлял английское войско, осаждавшее Орлеан. В произношении французов той эпохи его имя превращалось в Poule то есть «курицу».
  3. Этот несколько темный момент обычно трактуется как требование Жанны вернуть свободу пленному Карлу I Орлеанскому, принцу крови, двоюродному брату короля Карла VII. Карл, сюзерен города Орлеана, попал в плен в битве при Азенкуре и действительно, как подтверждают документы того времени, Жанна деятельно хлопотала о его освобождении, ссылаясь при этом на волю неба.
  4. Эта часть текста имеется лишь в копии XVIII века
  5. Если верить оруженосцу Жанны — Тибо, первый вариант письма составлен был в Пуатье и продиктован Жану Эро. Она же, осведомившись у него, имеются ли в его распоряжении бумага и чернила, сказала: Запишите за мной следующее: «Вы, Суффорт, Классидас и Ла Пуль, я приказываю вас именем Владыки Небесного, дабы вы отправлялись назад в Англию.» (из показаний на Процессе Реабилитации, собственно текст на среднефранцузском языке, показание Тибо записано на латыни). Основной текст письма, как полагается составлен в Пуатье, на пути следования отряда Жанны на помощь осажденному Орлеану. Подлинник на среднефранцузском языке не сохранился, в то время как существуют две копии XVIII века, ныне хранящиеся в Национальной Библиотеке Франции. Кроме того, текст, отличающийся лишь в деталях, приведен в документах обвинительного процесса, иной, уже несколько сокращенный и измененный текст приводит Дневник Орлеанской осады
  6. Святая или Страстная неделя у католиков — последняя неделя Великого Поста, непосредственно предшествующая Пасхе.
Личные инструменты