<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://wikitranslators.org/w/skins/common/feed.css?301"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="ru">
		<id>http://wikitranslators.org/w/index.php?feed=atom&amp;target=%D0%A2%D0%BE%D0%BC%D0%BC%D0%B8_%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B4&amp;title=%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F%3AContributions%2F%D0%A2%D0%BE%D0%BC%D0%BC%D0%B8_%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B4</id>
		<title>Wikitranslators - Вклад участника [ru]</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://wikitranslators.org/w/index.php?feed=atom&amp;target=%D0%A2%D0%BE%D0%BC%D0%BC%D0%B8_%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B4&amp;title=%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F%3AContributions%2F%D0%A2%D0%BE%D0%BC%D0%BC%D0%B8_%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:Contributions/%D0%A2%D0%BE%D0%BC%D0%BC%D0%B8_%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B4"/>
		<updated>2026-04-18T17:52:54Z</updated>
		<subtitle>Материал из Wikitranslators</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.17.0</generator>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Information</id>
		<title>Шаблон:Information</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:Information"/>
				<updated>2016-10-27T19:02:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: Information - автокод описания в ВС, он не совмест. с &amp;quot;изображение&amp;quot;, менять при перен. муторно, посему меняю редирект на совместимый с ВС шаблон&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;standart&amp;quot; border=&amp;quot;2&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background-color:#FFEECC&amp;quot; width=&amp;quot;30%&amp;quot; | Описание &lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background-color:#FFEECC&amp;quot; width=&amp;quot;15%&amp;quot;| Источник &lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background-color:#FFEECC&amp;quot; width=&amp;quot;15%&amp;quot;| Время создания &lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background-color:#FFEECC&amp;quot; width=&amp;quot;15%&amp;quot;| Автор&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;background-color:#FFEECC&amp;quot; width=&amp;quot;25%&amp;quot; | Лицензия&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| {{#if:{{{Description|{{{description|}}}}}}|{{{Description|{{{description}}}}}}|}}&lt;br /&gt;
| {{#if:{{{Source|{{{source|}}}}}}|{{{Source|{{{source}}}}}}|}}&lt;br /&gt;
| {{#if:{{{Date|{{{date|}}}}}}|{{{Date|{{{date}}}}}}|}}&lt;br /&gt;
| {{#if:{{{Author|{{{author|}}}}}}|{{{Author|{{{author}}}}}}|}}&lt;br /&gt;
| {{#if:{{{Permission|{{{permission|}}}}}}|{{{Permission|{{{permission}}}}}}|}}&lt;br /&gt;
|}&amp;lt;includeonly&amp;gt;{{#if:{{{nocat|}}}||{{#if:{{{Description|{{{description|}}}}}}{{{Source|{{{source|}}}}}}{{{Date|{{{date|}}}}}}{{{Author|{{{author|}}}}}}||[[Категория:Файлы:Пустой шаблон описания изображения|{{PAGENAME}}]]}}}}&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&amp;lt;noinclude&amp;gt;{{doc}}&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:KoreishaIvan.jpg</id>
		<title>Файл:KoreishaIvan.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:KoreishaIvan.jpg"/>
				<updated>2016-10-27T18:22:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: {{Information
|Description=Ivan Koreisha
|Source=http://church.necropol.org/koreisha.jpg
|Date=XIX cent.
|Author={{unknown|author}}
|Permission={{PD-RusEmpire}}
|other_versions=
}}&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Information&lt;br /&gt;
|Description=Ivan Koreisha&lt;br /&gt;
|Source=http://church.necropol.org/koreisha.jpg&lt;br /&gt;
|Date=XIX cent.&lt;br /&gt;
|Author={{unknown|author}}&lt;br /&gt;
|Permission={{PD-RusEmpire}}&lt;br /&gt;
|other_versions=&lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A0%D1%8B%D1%86%D0%B0%D1%80%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%B2_%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%BA%D0%B8</id>
		<title>Рыцарь против улитки</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A0%D1%8B%D1%86%D0%B0%D1%80%D1%8C_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%B2_%D1%83%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%BA%D0%B8"/>
				<updated>2016-10-21T18:43:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: /* Временные, географические и тематические рамки */ орфография&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Среди всех элементов декора средневековых манускриптов '''маргиналии''' (рисунки на полях) являются, пожалуй, самыми загадочными: странные звери, люди в неестественных позах, сценки, смысл которых кажется тайной за семью печатями, — всё это способно окончательно сбить с толку дерзнувшего окунуться в эту ''aqua incognita''&amp;lt;ref&amp;gt;Неведомые воды (''лат.'')&amp;lt;/ref&amp;gt; средневекового искусства. Тем не менее, эти на первый взгляд бессмысленные зарисовки не есть плод нездоровой фантазии конкретного иллюминатора; напротив, в большинстве из них сокрыт некий в той или иной мере глубокий смысл, постичь который миру, постаревшему на тысячу лет и призабывшему свой прошлый опыт, сейчас не столь уж и просто. Эта статья начинает серию себе подобных, посвящённых сюжетам средневековых маргиналий и призванных пролить луч света в эту кромешно тёмную для русскоязычного читателя область.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ближе к концу XIII века на полях северофранцузских рукописей появляются рисунки-дролери́, смысл которых однозначно не выяснен до сих пор. Они изображают человека (реже — обезьяну или другое животное), сражающегося с улиткой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Временные, географические и тематические рамки ==&lt;br /&gt;
Возникнув в последней четверти XIII века во Франции, мотив через несколько лет перебрался в маргиналии английских и фламандских рукописей и в первом десятилетии XIV века достиг пика своей популярности. В целом до нас дошло свыше семидесяти подобных изображений в 29 манускриптах, причём большинство из них — 22 книги — было создано между 1290 и 1310 гг., в то время как 1310—25 гг. датируются только семь. Похоже, что наличие или отсутствие подобных рисунков никак не связано с характером самой рукописи: бои меж улитками и людьми развязываются на страницах часословов, бревиариев, понтификалов, псалтырей, сборников поэзий и рыцарских романов, среди которых и «Ланселот Озёрный» и «Роман о Тристане»; в минимально украшенных провинциальных рукописях и роскошных крупных работах, щедро заполненных миниатюрами и орнаментами. Так что, очевидно, мотив не имеет прямой связи с текстом{{sfn|Randall|1962|p=358}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во времена своего расцвета воинствующей улитке удалось выйти за пределы северофранцузских рукописей, о чём нам свидетельствуют два факта. Primo: на фасаде собора Сен-Жан в Лионе есть два барельефа: на одном рыцарь только стоит напротив улитки, на другом воин уже замахивается боевым топором на моллюска, обзаведшегося собачьей головой. Secundo: мотив был обнаружен иллюминированном манускрипте, созданном в одном из монастырей Генуи. Впрочем, тут надо сделать оговорку, что Леонардо де Фиески, основатель этого монастыря, будучи настоятелем собора св. Донатьена в Брюгге в 1295—1304 гг., приобрёл псалтырь, созданную в Камбре и содержащую не менее шести вариаций сюжета с рыцарем и улиткой. Как бы там ни было, до более детального рассмотрения генуэзского манускрипта рано делать какие-либо выводы{{sfn|Randall|1962|p=359}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В продолжение XIV столетия «рыцарь против улитки» мало-помалу исчез со страниц рукописей, чтобы ещё лишь единожды возродиться в конце XV века, но уже с совершенно иным смыслом. В «Большом пастушеском календаре» (''Angers, B. m., SA 3390'') есть забавная миниатюра, изображающая трёх вооружённых крестьян, всей компанией нападающих на одну улитку. Под нею — стих, высмеивающий новосозданное крестьянское ополчение:&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;Улиточий замок берем мы в осаду,&lt;br /&gt;
Пускай и боимся ужасных рогов.&lt;br /&gt;
Поджаренный враг для нас будет наградой,&lt;br /&gt;
Венцом наших тяжких ратных трудов.&lt;br /&gt;
Тот соус не ведал ломбардский синьор,&lt;br /&gt;
Каким мы улитку заправим.&lt;br /&gt;
Мы перцем и луком посыплем её,&lt;br /&gt;
На блюде огромном поставим{{sfn|Randall|1962|p=360}}.&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Противники ==&lt;br /&gt;
Переходя из манускрипта в манускрипт, мотив остаётся практически неизменен: как правило, с одной стороны перед нами рыцарь с булавой, а с другой — улитка, чьи рожки подобно стрелам навострены в сторону противника.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Часто рыцарь, одетый в короткое сюрко, а порой и совершенно нагой, вооружён мечом, копьём, топором или рогаткой. В одном из манускриптов улитке противостоит дама с копьём и щитом. Кроме этого существуют явно юмористические вариации на тему «мир перевернулся» ({{lang-fr|le monde renversé}}), в которых рыцарь бросает свой меч или даже покорно преклоняет колени перед своим миниатюрным врагом либо дама умоляет рыцаря не выступать против столь грозного зверя. Особняком стоят сюжеты в которых вместо человека выступает некое чудовище или зверь: обезьяна, вооружённая мечом или самострелом; кот, преследующий улитку с мышиной головой; в качестве противника улитки могли быть также собака, дракон, баран, заяц; лиса, удирающая от улитки, — ещё одна забавная иллюстрация «мира вверх тормашками».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Улитка здесь ключевой элемент, однако битва — не единственная сцена с её участием; в целом маргиналии с улитками можно разделить на следующие основные группы: охотник преследует оленя верхом на улитке; обезьяна-врач лечит блестящую золотую улитку; моллюск тащит телегу с бочкой вина; множество улиток, которых пожирают журавли или иные крупные птицы; две улитки с уродливыми головами, сидящие на верхней ступеньке лестницы; три улитки взбираются на лестницу&amp;lt;ref&amp;gt;Два последних сюжета, скорее всего, являются аллегорическим изображением винтовой (то есть по форме своей подобной раковине улитки) лестнице, которая и в современном французском имеет название ''escalier en limaçon'' (дословно: «улиточная лестница»).&amp;lt;/ref&amp;gt;{{sfn|Randall|1962|p=359}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Предположения о смысле сюжета ==&lt;br /&gt;
О том, к чему рыцарю биться с улиткой, существует несколько гипотез. «Рыцарь против улитки» — сюжет очевидно комический, и, вероятнее всего, эти батальные сценки являются иллюстрацией либо человеческой трусости, либо концепта «мир вверх тормашками». К этой теории как к наиболее вероятной мы ещё вернёмся, взглянув прежде на более ранние интерпретации.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Самая первая принадлежит графу де Бастару, библиофилу и издателю первых факсимильных изданий средневековых манускриптов середины XIX века: найдя изображение лучника, стреляющего в улитку, в двух французских часословах XIV и XV вв. прямо под миниатюрой, изображающей воскрешение Лазаря, он предположил, что появление улитки из раковины сходно с воскрешением из мёртвых и является, таким образом, христианской аллегорией. Однако вскоре известный французский писатель и критик Шамфлери заявил, что де Бастар переусердствовал в поиске скрытых смыслов и что улитка есть не более чем огородный вредитель. Согласно ещё теории, принадлежащей фламандскому историку карикатуры Луи Метерлинку, улитка в своей безопасной раковине — это «''сатира на сильных мира сего, в своих неприступных замках смеявшихся над угрозами эксплуатируемых ими бедных''»{{sfn|Camille|1992|p=31–32}}{{sfn|Randall|1962|p=360}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Символ трусости ===&lt;br /&gt;
Но вернемся к первой названной нами теории: её стоит рассмотреть подробнее. ''Ignavia'' — трусость, — как и всякий порок, была объектом осуждения и насмешек, зачастую принимавших аллегорические формы. Так, в скульптурных композициях, посвящённых добродетели и пороку, — среди них скульптуры из Нотр-Дам, Амьенского и Шартрского соборов — аллегория трусости представлена в виде рыцаря, бросающего свой меч перед зайцем. Другое, менее известное, изображение, относящееся к тому же времени — середине XIII века, — видим рукописи «Образа мира» Готье Мецского: там олицетворением малодушия, шестого корня ''лености'' ({{Lang-frm|Accide}}), есть страх перед улиткой. Смесь этих двух сюжетов можно наблюдать в манускрипте «Искусства любви, о добродетели и о счастье» ({{Lang-frm|Ars d'amour, de vertu et de boneurté}}) из Королевской библиотеки Бельгии&amp;lt;ref&amp;gt;KBR MS. 9543, fol. 117.&amp;lt;/ref&amp;gt;: в качестве иллюстрации к главе «''Каковых вещей следует опасаться, а каковых — не следует, ибо они ничем не опасны''» выступают двое напуганных мужчин, один из которых бросает свой меч перед зайцем и улиткой. В несколько более поздней копии этого же манускрипта&amp;lt;ref&amp;gt;KBR MS. 9548, fols. 98, 148.&amp;lt;/ref&amp;gt;, в главе «Стыд» ({{lang-fr|Vergogne}}), видим изображение двух мужчин, вооружённых палками и противостоящих улитке, в то время как заяц изображён поодаль. Таким образом, постепенно оттесняя зайца на второй план, к концу XIII века улитка стала общепризнанным символом трусости{{sfn|Randall|1962|p=361}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но вышеприведённым перечислением мы едва ли прояснили вопрос о том, как улитке удалось занять такую позицию в средневековой символике. Чтоб дать ответ, надо попытаться заглянуть глубже. В античный период улитка, носящая свой дом на себе, словно бы боясь воров, ассоциировалась с чрезмерной осторожностью и подозрительностью. Помимо этого, улитку соотносили с луной: подобно луне она то скрывается, то появляется вновь. В средневековый период улитку наделяли мистическими способностями, связанными с воскрешением; вероятно, такое убеждение появилось оттого, что много улиточьих раковин находили близ меровингских захоронений. Поведение улитки, разумеется, не могло быть обойдено и вниманием народа и не отразиться во французском фольклоре. Так, успешного карьериста называли «улиткой, вылезшей из раковины» ({{lang-frm|limechon qui sort de sa coquille}}). Ползающую на собственном брюхе, улитку называли «трусом» и «тунеядцем». Вот что гласит изречение грамматика X века Гунцоне, которое он, по его словам, заимствовал у Аристотеля: «''Тот, кто храбрится в монастырском уединении, воистину подобен улитке; в согласии с изречением Аристотеля, „улитка в собственной раковине полагает себя весьма грозной, ибо способна навести ужас на дам“''». Эту же мысль продолжает французская загадка XV века, в которой ответом на вопрос «Кто самое сильное создание в мире?» является «Улитка». Однажды ставшая воплощением иллюзорного мужества, улитка превратилась в юмористический образ; в таком ключе образ улитки использовался часто, начиная с «Романа о Лисе» и заканчивая позднейшими произведениями наподобие знаменитого стишка «''Four-and-twenty Tailors Went to Kill a Snail''», русскоязычному читателю известного в переводе Самуила Маршака:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;Однажды двадцать пять портных&lt;br /&gt;
Вступили в бой с улиткой.&lt;br /&gt;
В руках у каждого из них&lt;br /&gt;
Была иголка с ниткой.&lt;br /&gt;
Но еле ноги унесли,&lt;br /&gt;
Спасаясь от врага,&lt;br /&gt;
Когда завидели вдали&lt;br /&gt;
Улиткины рога.&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Аллегория ломбардцев ===&lt;br /&gt;
Лилиан Ренделл, американский медиевист и специалист по средневековым маргиналиям, предлагает свою, безусловно оригинальную, теорию. По её мнению, улитка есть не что иное, как сатирическая аллегория ломбардцев, по мнению французов трусливого и нерыцарственного народа.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1159 году Иоанн Солсберийский, комментируя чрезмерное увлечение англичан охотой и войной, сравнивает его со столь же со столь же смешной и нелепой, поистине улиточьей, постоянной боевой готовностью лугирийцев и эмилийцев:&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}Французы смеются над людьми Лигурии и Эмилии, говоря, что те составляют завещания, призывают на помощь соседей и молятся на оружие даже тогда, когда границы их земель нарушит случайно забрёдшая черепаха. Такая слава пошла оттого, что ни одному врагу не удалось застать их врасплох. Как же не смеяться нам, с ещё большей предприимчивостью, большим волнением, заботами и расходами ведущим войну против диких зверей?{{oq|la|Aemilianos et Ligures Galli derident, dicentes eos testamenta conficere, viciniam convocare, armorum implorare praesidia, si finibus eorum testudo immineat, quam oporteat impugnari. Quod ex eo componitur, quod eos nunquam cuiuscunque certaminis casus invenit imparatos. Nostri vero quomodo ludibrii notas effugiunt, cum maiori tumultu et aegriori sollicitudine, et ampliori sumptu, solemne bellum credant bestiis indicendum?}}{{конец цитаты|источник=«Поликратик», кн. I, гл. IV}}&lt;br /&gt;
Весьма вероятно, что Иоанн слышал подобные насмешки в бытность свою во Франции с 1136 по 1149 год. В описании народов Жака де Витри (XIII век) продолжается та же линия: англичане у него горькие пьяницы, фламандцы — весёлые и щедрые гуляки, а вот ломбардцы — злые и трусливые ({{lang-fr|imbelles}}) скупцы. Вероятно, причиной столь расхожего мнения послужили довольно давнишние события, а именно позорное бегство лангобардов от войска Карла Великого в 772 году, каковому бегству не было ни видимых причин, ни разумных объяснений; такое вовсе не характерное для обычно яростных в битве лангобардов способствовало возвеличению и героизации фигуры Карла Великого. Сколь выиграли от этого франки, столь же пострадали лангобарды, тем более что нелестное мнение о последних как о трусливом народе вскоре получило ещё одно подтверждение: в 773 году, когда состоялся знаменитый поход Карла на Дезидерия, этот последний всячески пытался разрешить дело мирным путём, а когда дело дошло-таки до битвы, совершенно неожиданно бежал с поля боя.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В сознании французов ломбардцы стали вообще олицетвореним всего нерыцарственного. Так, бегство Дезидерия было элементом огромного числа chansons de geste, в частности об Ожье Датчанине, верном соратнике Карла Великого. В «Романе о Фивах» говорится, что «ломбардец вовсе не дурак, ибо прячется он от копья за дверью». В подобном же ключе говорит о ломбардцах и Жерберт де Монтрейль в «Персевале», равно как и авторы других рыцарских романов XII—XIII вв. В целом же во французском героическом эпосе упоминание о ломбардце неизменно было связано с высмеиванием трусости и нерыцарского поведения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Интересное свидетельство даёт Одофредо, магистр права и преподаватель Болоньи в 1228—1234 гг.; среди других ламентаций и жалоб на негодных студентов есть и то, что французские школяры из ненависти к своим ломбардским соученикам рисуют углём на университетских сценах улиток, которые, по их мнению, более всех иных существ похожи на ломбардцев; этот акт говорит о том, что к 1230 году улитка — по меньшей мере, в студенческих кругах — стала ассоциироваться с итальянцами. Большое распространение во Франции получила басня о том, что ломбардцы боятся улиток, и, согласно Джованни Виллани, вот по какой причине:&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}Достойно помянуть ещё историю, которую рассказывают во Франции от нелюбви к итальянцам, что ломбардцы, дескать, боятся ''lumaccia'', сиречь улитку. Синьоры Висконти, правители Миланские, как то известно, имеют своим символом чудовищного змея, держащего в пасти человека&amp;lt;ref&amp;gt;Речь идёт о так называемом [[ru.wp:Герб Милана#Герб миланских герцогов|бисционе]] — фигуре, имеющей несколько разных толкований.&amp;lt;/ref&amp;gt;, и мессир Марко Висконти для вящей красоты и славы выставляет [во время похода] свои стяги во множестве… &amp;lt;…&amp;gt; Невежественные же французы почитают этот знак за улитку и, желая обречь ломбардцев на позор и осмеяние, пустили такой поговор во Франции…{{oq|it|Ed è da notare una favola che si dice e dipigne per dispetto degl’Italiani in Francia, che' Lombardi hanno paura de la lumaccia, cioè lumaca. I signori Visconti di Milano, come si sa, hanno l’arme loro il campo bianco e la vipera cilestra ravolta con uno uomo rosso in bocca; e messer Marco Visconti per leggiadria e grandezza avea la sua bandiera e schiera di cavalieri… &amp;lt;…&amp;gt; Gl’ignoranti Franceschi credevano che quella insegna fosse una lumaccia, e per loro dispetto e contrario fosse per loro fatta, onde il si recarono a grande onta, e forte ne parlaro in Francia…}}{{конец цитаты|источник=«Новая хроника», кн. X, гл. CX}}&lt;br /&gt;
Здесь же стоит упомянуть и поэму «О ломбардце и улитке» ({{lang-la|De Lombardo et lumaca}}) конца XII века, имевшую хождение во Франции и Англии, тем более что она объясняет одну и вариаций сюжета с рыцарем и улиткой, в которой жена отговаривает мужа биться с моллюском. В этом сатирическом произведении простой ломбардский крестьянин встречает «тяжеловооружённую», рогатую и хорошо защищённую улитку, чему, разумеется, немало удивляется. В то время как боги&amp;lt;ref&amp;gt;Да, именно так: анонимный автор выдавал свою поэму за произведение Овидия.&amp;lt;/ref&amp;gt; вдохновляют селянина на бой со зверем, суля многие награды, жена, придя в ужас от мужниной бесшабашности, увещевает его отказаться от столь трудного подвига, на который не решился бы ни Геркулес, ни Ахилл, ни Гектор. Не вняв мольбам супруги, крестьянин вступает в схватку с улиткой и убивает её своим копьём. Подходящая награда, говорит автор, будет определена крестьянину в суде. Эта история получила довольно широкое распространение: так, она обнаружена в двух студенческих пособиях по «эпистолярному стилю» среди писем Овидия; вероятно, так составитель решил уберечь студентов от смертной скуки классических штудий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таким образом, говорит Лилиан Ренделл, в сюжете «рыцарь против улитки» сплелись три концепта: улитка как символ трусости, ломбардцы как нерыцарственный народ и выдуманный страх ломбардцев перед улиткой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Довольно узкие временные и пространственные рамки тоже объясняются в рамках этой теории. Всякому, кто читал романы Дрюона, разумеется, вспомнится тот факт, что ломбардцев в описываемое нами время не любили. Причина тому была проста: слово ''ломбардец'' в документах и литературе того времени стало синонимом слова ''ростовщик''. И действительно, накануне Осени Средневековья ломбардцы с огромной быстротой расширили сети своих лавок — в XV веке эти лавки станут называть не иначе как «ломбардами» — на территории Франции, Англии и Голландии. «Спасители», когда предоставляли займ, и «мерзавцы», когда приходил срок отдавать проценты, они всегда были объектом гонений со стороны церкви и знати (впрочем, справедливости ради надо отметить, что многие их собратья отличались поражающей беспринципностью: так, некоторые давали займ под залог здоровья или даже жизни просителя). Вместе с тем, их услуги всегда были востребованы. Подобная двойственность породила неоднозначное их положение: не имея возможности влиять на ломбардских ростовщиков прямо, власти предержащие всячески ограничивали их права. К примеру, ломбардцам воспрещалось иметь гербы — ещё одно «подтверждение» их трусости и нерыцарственности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пик деятельности ломбардцев, а значит, и обострение отношений с французами, пришёлся аккурат на начало XIV века и таким образом совпал с расцветом сюжета «рыцарь против улитки», что и говорит в пользу «ломбардской» теории.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Литература ==&lt;br /&gt;
* {{статья|автор=Lilian M. C. Randall|заглавие=The Snail in Gothic Marginal Warfare|ссылка=http://www.jstor.org/stable/2852357|язык=en|издание=Speculum|издательство=Medieval Academy of America|год=1962|volume=37|номер=3|pages=358—367|ref=Randall}}&lt;br /&gt;
:: ''«'''Улитка в готической „маргинальной войне“'''». Небольшая статья, целиком посвящённая настоящему сюжету, в которой выдвигается предположение о связи сюжета с ломбардцами. Чтобы прочесть, нужно пройти регистрацию на сайте.''&lt;br /&gt;
* {{книга|автор=Michael Camille|часть=Significance and the Snail|заглавие=Image on the Edge: The Margins of Medieval Art. Essays in art and culture|ссылка=http://books.google.ca/books?id=_qpwnJ-v5aEC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;hl=fr#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false|издательство=Reaktion Books|год=1992|pages=31–36|allpages=176|isbn=0948462280|ref=Camille}}&lt;br /&gt;
:: ''«'''Изображение на краю: поля в средневековом искусстве. Эссе по искусству и культуре'''». Искусствоведческая работа, посвящённая средневековым маргиналиям; к сожалению, глава о сюжете «рыцарь против улитки» доступна не полностью — только две первые страницы.''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt; [[Файл:CC_BY.png|20px]][[Файл:CC_NC.png|20px]] © [[User:Il Dottore|Vladislav Shipilov]]. Can be reproduced if non commercial. / © [[User:Il Dottore|Владислав Шипилов]]. Копирование допускается только в некоммерческих целях. &amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Vladislav Shipilov]]&lt;br /&gt;
[[Категория:Manuscrits]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8</id>
		<title>Агата Кристи/Глава 2. Персонажи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8"/>
				<updated>2016-04-24T22:36:33Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: /* Артур Гастингс */ планировалось-планировалось-планировалось-планировалось, да так и не запланировалось&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;За свою жизнь Агата Кристи написала множество книг. И в этих книгах было немало персонажей. Их можно разделить на несколько категорий: ''детективы'', ''помощники детективов'' (в эту категорию также входят полицейские), ''преступники'', ''жертвы'' и ''свидетели''. За исключением детективов, их помощников и персонажей-отсылок (когда персонаж в одной книге отсылает к другой, более ранней), один персонаж, как правило, появлялся в одной книге. Исключениями были: Ариадна Оливер и мистер Саттесвейт, которые, будучи свидетелями и помощниками детективов одновременно, фигурировали в нескольких книгах. В данной главе будут рассмотрены все достаточно известные персонажи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Детективы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Эркюль Пуаро ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Пуаро (Дэвид Суше).png|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Дэвид Суше в роли Пуаро сериала «[[ru.wp:Пуаро Агаты Кристи|Пуаро Агаты Кристи]]». Суше считается лучшим исполнителем этой роли в истории.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Пуаро''' был первым детективом и наиболее проработанным персонажем Агаты Кристи. Это единственный ее детектив, чья биография прослеживается с юности («Коробка конфет») до смерти («Занавес»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его идея родилась у Агаты Кристи, когда она думала над своим первым детективом («Таинственное происшествие в Стайлзе»). Размышляя над кандидатурами, она вспоминала тех или иных известных детективов: Шерлока Холмса, Арсена Люпена, журналиста Рулетабила. Она думала над вариантами сделать его школьником или ученым, но позднее отказалась от этих идей. В итоге, она решила сделать Пуаро беженцем из Бельгии, поскольку на момент работы над первым ее произведением их было очень много в Англии. Она с самого начала решила сделать его бывшим пожилым полицейским инспектором, о чем впоследствии пожалела, ибо в итоге Пуаро к концу его жизни набралось 100 лет&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot;&amp;gt;[https://books.google.ru/books?id=vacEUt5yvIYC&amp;amp;pg=PA1&amp;amp;dq=агата+кристи+автобиография&amp;amp;hl=ru&amp;amp;sa=X&amp;amp;redir_esc=y#v=onepage&amp;amp;q=%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B8%D0%B9%D1%86%D0%B5%D0%BC&amp;amp;f=false Агата Кристи, Автобиография. Издательство «Эксмо»]&amp;lt;/ref&amp;gt;. С самого начала Кристи продумала характер персонажа. Она сделала его хорошо знакомым с преступностью, очень методичным и чистоплотным, постоянно наводящим порядок и больше любящим прямоугольные, нежели круглые предметы. Она решила сделать его человеком низкого роста, а также, в размышлениях над книгой придумала фразу «маленькие серые клеточки», которую запомнила и позднее не раз использовала. Ориентируясь на произведения о Шерлоке Холмсе, она решила дать своему герою грандиозное имя, как у брата Шерлока, Майкрофта Холмса. Она решила назвать его Геркулесом, поскольку это производило бы комичное впечатление с учетом его физических характеристик. Фамилию она, возможно, выбрала из-за самого звучания сочетания имени и фамилии: «Эркюль Пуаро». Или-же она придумала ее по аналогии с популярными в то время детективными произведениями мисс Беллок, где фигурировал сыщик Эркюль Попо&amp;lt;ref name=&amp;quot;Чарльз&amp;quot;&amp;gt;{{книга|автор=Charles Osborne|заглавие=The life and crimes of Agatha Christie|год=2001}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Мисс Марпл ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Мисс Марпл''' — второй по проработанности персонаж Агаты Кристи. Провинциальная старушка, живущая в своей деревне Сент-Мери-Мид, но иногда выбирающаяся за ее пределы («Карибская тайна»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Агата Кристи на момент написания своей автобиографии уже не помнила, каким образом она придумала образ мисс Марпл. И на момент появления этого образа в произведении «Убийство в доме викария» она еще не планировала выводить его в других своих книгах. Однако, по ее собственному предположению, образ мисс Марпл берет свои истоки в очень понравившемся ей образе сестры доктора Шеппарда в «Убийстве Роджера Экройда»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Марпл, по воспоминаниям Агаты Кристи, была очень похожа на некоторых подруг ее бабушки. Но с самой бабушкой Кристи ее роднила только одна особенность — как и мисс Марпл, ее бабушка всегда ждала всего самого худшего и постоянно оказывалась права&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Томми и Таппенс ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Таинственный противник, обложка 1996.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Обложка книги «Таинственный противник» 1996 года. Это первое русское издание этой книги отдельно от других произведений Кристи.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Томми и Таппенс Бересфорды''' — единственная у Агаты Кристи супружеская пара детективов. Любопытно, что, хотя Томми в книге был рыжеволосым, в экранизациях книг с ним и на обложках книг он изображен с черными волосами. Вместе с Пуаро эта пара — единственные у Агаты Кристи детективы, у которых заметно изменение возраста в ходе действия сюжета. Являются также довольно хорошо проработанными в плане личной жизни: в ходе произведения они женятся (в первой книге с их появлением они были просто друзьями), у них рождается два ребенка, затем, в произведении «Икс или Игрек», они берут приемного ребенка, и наконец, в последней из книг с их появлением, «Врата судьбы», выясняется, что у них уже появились внуки, а их приемная дочь выросла и стала изучать жизнь африканских туземцев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первой книгой с их появлением была вторая книга Агаты Кристи: «[[ru.wp:Таинственный противник|Таинственный противник]]», которую сама Агата Кристи охарактеризовала как «веселую». Идея книги зародилась у нее, когда в кафе она услышала, как у соседнего столика двое людей разговаривали о некой Джейн Фиш. Это имя позабавило ее и она решила создать произведение, которое бы началось из-за такой-же странной фамилии. После этой книги в следующий раз они появились в «[[ru.wp:Партнеры по преступлению|Партнерах по преступлению]]», сборнике детективных историй, особенностью которого было то, что каждый из его рассказов был пародией на того или иного автора детективов: Артура Конан Дойля, Остина Фримена и т. д&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Харли Кин ===&lt;br /&gt;
'''Харли Кин''' — персонаж сборника «[[ru.wp:Таинственный мистер Кин|Таинственный мистер Кин]]» и нескольких других произведений, в основном участвовавший в делах, так или иначе связанных с любовью. Он был единственным в детективах Кристи персонажем сверхъестественного происхождения и способностей («уход со сцены» путем шага в пропасть, выполнение воли умерших людей и т. д.). Он не являлся детективом в полном смысле этого слова — он был [[ru.wp:катализатор|катализатором]], который заставлял Саттесвейта самому понять, как было совершено то или иное преступление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кин, вместе со своим неизменным помощником, мистером Саттесвейтом, стал любимым персонажем Агаты Кристи, он был для нее эхом стихов об [[ru.wp:Арлекин|Арлекине]] и Коломбине&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Паркер Пайн ===&lt;br /&gt;
'''Паркер Пайн''' — персонаж сборника, посвященного ему. Как и Харли Кин, он не был детективом в классическом смысле: большинство его дел были связаны с возвращением людям потерянного счастья: он помогал своим разбираться с теми или иными семейными проблемами. Однако, часть рассказов о нем все-таки была связанна с преступлениями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенностью сборника о нем является то, что в этом сборнике встречаются два персонажа, которые за его пределами встречаются только в книгах про Пуаро, причем оба играют в них немалую роль. Это ''мисс Лемон'' и ''Ариадна Оливер''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Суперинтендант Баттл ===&lt;br /&gt;
'''Суперинтендант Батлл''' — детектив нескольких произведений Агаты Кристи. В чем-то его образ похож на полковника Рейса: оба образа малопроработанны, оба, как правило, пересекаются с другими расследующими преступление частными людьми, оба занимаются делами государственной важности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Баттла есть две особенности: он появляется где-то ближе к середине («Тайна замка Чимниз») или концу рассказа («Убить легко»), а главы без его участия рассказываются от имени других действующих лиц (аналогичная особенность есть у рассказов про Рейса), а также он является редким случаем, когда главный герой-детектив является полицейским (над чем он сам-же и шутит в «Тайне замка Чимниз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Помощники детективов ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Инспектор Джепп ===&lt;br /&gt;
'''Джепп''' — классический образ полицейского в детективных произведениях. По своим характеристикам очень напоминает Лестрейда и других полицейских из произведений о Пуаро. В сериале «Пуаро Агаты Кристи» его образ модифицирован: он сделан комичным самодовольным персонажем, который, хотя и любит часто хвастаться, уважает Пуаро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Артур Гастингс ===&lt;br /&gt;
'''Гастингс''' — помощник Пуаро в ряде книг о нем. Был женат, имел детей. Является классическим образом «второй скрипки» в детективных произведениях, своеобразным аналогом доктора Уотсона из Шерлока Холмса. В записных книжках Агаты Кристи планировалось, что Гастингс стал бы убийцей в «Занавесе», тем самым она собиралась повторить трюк, впервые опробованный в «Убийстве Роджера Экройда» — «рассказчик-убийца»&amp;lt;ref&amp;gt;{{книга|автор=Curran, John|заглавие=Agatha Christie's Secret Notebooks: Fifty Years of Mysteries in the Making|ссылка=http://www.amazon.com/Agatha-Christies-Secret-Notebooks-Mysteries/dp/0061988375|год=2011|издательство=Harper Perennial|isbn=978-0061988370|страниц=496}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Второстепенные персонажи ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Человек в коричневом костюме ===&lt;br /&gt;
'''Юстас Педлер''' — [[ru.wp:антагонист|антагонист]] из книги «[[ru.wp:Человек в коричневом костюме|Человек в коричневом костюме]]». Прототипом Педлера стал майор Белчер, который некогда уговорил Кристи совершить кругосветное путешествие, а ее тогдашнего мужа — вложить деньги в одно из предприятий Белчера, которое позднее обанкротилось. После кругосветного путешествия Кристи и ее муж какое-то время жили у Белчера, который стал настойчиво просить ее изобразить его и его самого дом в одной из ее книг. Кристи сначала отказывалась, потом предложила Белчеру роль жертвы. Но он потребовал себе роль преступника. Тогда она решила взять его образ, и, изменив его, сделала образ Юстаса Педлера. По ее собственному признанию, персонаж с прототипом связывают только; фразочки, африканское прошлое и шуточки. Имя персонажу придумал сам Белчер по просьбе Кристи&amp;lt;ref name=&amp;quot;Чарльз&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Секретарь Юстаса Педлера''' — был скопирован с секретаря майора Белчера. Агата Кристи считала, что у этого секретаря было лицо «отравителя 14-го века»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Чарльз&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Энн Беддингфелд''' — главная героиня книги. Агата Кристи внесла в образ одну свою черту в память о своем кругосветном путешествии: она тоже не переносила морскую болезнь&amp;lt;ref name=&amp;quot;Чарльз&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ариадна Оливер и мистер Саттерсвейт ==&lt;br /&gt;
'''Ариадна Оливер и мистер Саттерсвейт''' (вариант перевода: ''Саттэртуейт'') были совершенно уникальными персонажами. Они не могут быть отнесены ни к одной из стандартных категорий: Ариадна Оливер в разных книгах была: детективом, помощником детектива и свидетелем. Мистер Саттерсвейт в сборнике о Харли Кине играл одновременно роль свидетеля, помощника детектива и детектива, а в книге «[[ru.wp:Трагедия в трех актах|Трагедия в трех актах]]» был свидетелем. Поэтому, этих персонажей необходимо рассмотреть отдельно от остальных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ариадна Оливер ===&lt;br /&gt;
Ариадна Оливер — совершенно уникальный образ, в котором Агата Кристи спародировала саму себя. Она — автор детективных романов, считающая свои произведения фуфлом. Очень любит яблоки, верит в силу интуиции и в то, что если бы [[ru.wp:Скотленд-Ярд|Скотленд-Ярдом]] заведовала женщина, то дела у полиции пошли бы гораздо лучше. Она появляется в разных сериях книг: в нескольких книгах с Эркюлем Пуаро, в одном из рассказов про Паркера Пэйна, а также в книге, где она сама была детективом — «Вилла „Белый Конь“» (кстати, одну из сцен этой книги Агата Кристи позднее доработала до самостоятельного произведения: «Щелкни пальцем только раз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Пересечения персонажей ==&lt;br /&gt;
В своей автобиографии Агата Кристи писала, что неоднократно звучавшие предложения свести в одном произведении мисс Марпл и Пуаро казались ей бессмысленными, поскольку Пуаро и Марпл имеют совершенно разные характеры, и поэтому в паре будут друг другу только мешать&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, в одном из ее произведений таки встретились сразу четыре ее разносерийных персонажа, из которых трое были детективами, а четвертой была Ариадна Оливер, о которой шла речь выше. Этими тремя детективами были: Пуаро, полковник Рейс и суперинтендант Баттл. Речь идет о книге «Карты на стол». В ней-же находится отсылка к книге «Вилла „Белый конь“» — персонажи Роуда и Деспард, которые в «Картах» еще только встречаются, а в «Белом коне» — уже женаты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font:normal medium 'Times New Roman';color:#714954;&amp;quot;&amp;gt;«&amp;lt;small&amp;gt;[[Файл:GreenCopyleft.png|40px|слева]]Автор текста {{u|Томми Бересфорд|Томас Бересфорд}}. Автор разрешает копировать его текст на условиях лицензии [[wikipedia:ru:Википедия:Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported|CC-BY-CA 3.0]] (то-есть копировать с указанием активной ссылки на данную страницу и на точно таких-же условиях распространения)&amp;lt;/small&amp;gt;»&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Агата Кристи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8</id>
		<title>Агата Кристи/Глава 2. Персонажи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8"/>
				<updated>2016-04-24T22:35:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: /* Помощники детективов */ дополнение&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;За свою жизнь Агата Кристи написала множество книг. И в этих книгах было немало персонажей. Их можно разделить на несколько категорий: ''детективы'', ''помощники детективов'' (в эту категорию также входят полицейские), ''преступники'', ''жертвы'' и ''свидетели''. За исключением детективов, их помощников и персонажей-отсылок (когда персонаж в одной книге отсылает к другой, более ранней), один персонаж, как правило, появлялся в одной книге. Исключениями были: Ариадна Оливер и мистер Саттесвейт, которые, будучи свидетелями и помощниками детективов одновременно, фигурировали в нескольких книгах. В данной главе будут рассмотрены все достаточно известные персонажи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Детективы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Эркюль Пуаро ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Пуаро (Дэвид Суше).png|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Дэвид Суше в роли Пуаро сериала «[[ru.wp:Пуаро Агаты Кристи|Пуаро Агаты Кристи]]». Суше считается лучшим исполнителем этой роли в истории.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Пуаро''' был первым детективом и наиболее проработанным персонажем Агаты Кристи. Это единственный ее детектив, чья биография прослеживается с юности («Коробка конфет») до смерти («Занавес»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его идея родилась у Агаты Кристи, когда она думала над своим первым детективом («Таинственное происшествие в Стайлзе»). Размышляя над кандидатурами, она вспоминала тех или иных известных детективов: Шерлока Холмса, Арсена Люпена, журналиста Рулетабила. Она думала над вариантами сделать его школьником или ученым, но позднее отказалась от этих идей. В итоге, она решила сделать Пуаро беженцем из Бельгии, поскольку на момент работы над первым ее произведением их было очень много в Англии. Она с самого начала решила сделать его бывшим пожилым полицейским инспектором, о чем впоследствии пожалела, ибо в итоге Пуаро к концу его жизни набралось 100 лет&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot;&amp;gt;[https://books.google.ru/books?id=vacEUt5yvIYC&amp;amp;pg=PA1&amp;amp;dq=агата+кристи+автобиография&amp;amp;hl=ru&amp;amp;sa=X&amp;amp;redir_esc=y#v=onepage&amp;amp;q=%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B8%D0%B9%D1%86%D0%B5%D0%BC&amp;amp;f=false Агата Кристи, Автобиография. Издательство «Эксмо»]&amp;lt;/ref&amp;gt;. С самого начала Кристи продумала характер персонажа. Она сделала его хорошо знакомым с преступностью, очень методичным и чистоплотным, постоянно наводящим порядок и больше любящим прямоугольные, нежели круглые предметы. Она решила сделать его человеком низкого роста, а также, в размышлениях над книгой придумала фразу «маленькие серые клеточки», которую запомнила и позднее не раз использовала. Ориентируясь на произведения о Шерлоке Холмсе, она решила дать своему герою грандиозное имя, как у брата Шерлока, Майкрофта Холмса. Она решила назвать его Геркулесом, поскольку это производило бы комичное впечатление с учетом его физических характеристик. Фамилию она, возможно, выбрала из-за самого звучания сочетания имени и фамилии: «Эркюль Пуаро». Или-же она придумала ее по аналогии с популярными в то время детективными произведениями мисс Беллок, где фигурировал сыщик Эркюль Попо&amp;lt;ref name=&amp;quot;Чарльз&amp;quot;&amp;gt;{{книга|автор=Charles Osborne|заглавие=The life and crimes of Agatha Christie|год=2001}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Мисс Марпл ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Мисс Марпл''' — второй по проработанности персонаж Агаты Кристи. Провинциальная старушка, живущая в своей деревне Сент-Мери-Мид, но иногда выбирающаяся за ее пределы («Карибская тайна»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Агата Кристи на момент написания своей автобиографии уже не помнила, каким образом она придумала образ мисс Марпл. И на момент появления этого образа в произведении «Убийство в доме викария» она еще не планировала выводить его в других своих книгах. Однако, по ее собственному предположению, образ мисс Марпл берет свои истоки в очень понравившемся ей образе сестры доктора Шеппарда в «Убийстве Роджера Экройда»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Марпл, по воспоминаниям Агаты Кристи, была очень похожа на некоторых подруг ее бабушки. Но с самой бабушкой Кристи ее роднила только одна особенность — как и мисс Марпл, ее бабушка всегда ждала всего самого худшего и постоянно оказывалась права&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Томми и Таппенс ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Таинственный противник, обложка 1996.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Обложка книги «Таинственный противник» 1996 года. Это первое русское издание этой книги отдельно от других произведений Кристи.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Томми и Таппенс Бересфорды''' — единственная у Агаты Кристи супружеская пара детективов. Любопытно, что, хотя Томми в книге был рыжеволосым, в экранизациях книг с ним и на обложках книг он изображен с черными волосами. Вместе с Пуаро эта пара — единственные у Агаты Кристи детективы, у которых заметно изменение возраста в ходе действия сюжета. Являются также довольно хорошо проработанными в плане личной жизни: в ходе произведения они женятся (в первой книге с их появлением они были просто друзьями), у них рождается два ребенка, затем, в произведении «Икс или Игрек», они берут приемного ребенка, и наконец, в последней из книг с их появлением, «Врата судьбы», выясняется, что у них уже появились внуки, а их приемная дочь выросла и стала изучать жизнь африканских туземцев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первой книгой с их появлением была вторая книга Агаты Кристи: «[[ru.wp:Таинственный противник|Таинственный противник]]», которую сама Агата Кристи охарактеризовала как «веселую». Идея книги зародилась у нее, когда в кафе она услышала, как у соседнего столика двое людей разговаривали о некой Джейн Фиш. Это имя позабавило ее и она решила создать произведение, которое бы началось из-за такой-же странной фамилии. После этой книги в следующий раз они появились в «[[ru.wp:Партнеры по преступлению|Партнерах по преступлению]]», сборнике детективных историй, особенностью которого было то, что каждый из его рассказов был пародией на того или иного автора детективов: Артура Конан Дойля, Остина Фримена и т. д&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Харли Кин ===&lt;br /&gt;
'''Харли Кин''' — персонаж сборника «[[ru.wp:Таинственный мистер Кин|Таинственный мистер Кин]]» и нескольких других произведений, в основном участвовавший в делах, так или иначе связанных с любовью. Он был единственным в детективах Кристи персонажем сверхъестественного происхождения и способностей («уход со сцены» путем шага в пропасть, выполнение воли умерших людей и т. д.). Он не являлся детективом в полном смысле этого слова — он был [[ru.wp:катализатор|катализатором]], который заставлял Саттесвейта самому понять, как было совершено то или иное преступление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кин, вместе со своим неизменным помощником, мистером Саттесвейтом, стал любимым персонажем Агаты Кристи, он был для нее эхом стихов об [[ru.wp:Арлекин|Арлекине]] и Коломбине&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Паркер Пайн ===&lt;br /&gt;
'''Паркер Пайн''' — персонаж сборника, посвященного ему. Как и Харли Кин, он не был детективом в классическом смысле: большинство его дел были связаны с возвращением людям потерянного счастья: он помогал своим разбираться с теми или иными семейными проблемами. Однако, часть рассказов о нем все-таки была связанна с преступлениями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенностью сборника о нем является то, что в этом сборнике встречаются два персонажа, которые за его пределами встречаются только в книгах про Пуаро, причем оба играют в них немалую роль. Это ''мисс Лемон'' и ''Ариадна Оливер''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Суперинтендант Баттл ===&lt;br /&gt;
'''Суперинтендант Батлл''' — детектив нескольких произведений Агаты Кристи. В чем-то его образ похож на полковника Рейса: оба образа малопроработанны, оба, как правило, пересекаются с другими расследующими преступление частными людьми, оба занимаются делами государственной важности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Баттла есть две особенности: он появляется где-то ближе к середине («Тайна замка Чимниз») или концу рассказа («Убить легко»), а главы без его участия рассказываются от имени других действующих лиц (аналогичная особенность есть у рассказов про Рейса), а также он является редким случаем, когда главный герой-детектив является полицейским (над чем он сам-же и шутит в «Тайне замка Чимниз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Помощники детективов ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Инспектор Джепп ===&lt;br /&gt;
'''Джепп''' — классический образ полицейского в детективных произведениях. По своим характеристикам очень напоминает Лестрейда и других полицейских из произведений о Пуаро. В сериале «Пуаро Агаты Кристи» его образ модифицирован: он сделан комичным самодовольным персонажем, который, хотя и любит часто хвастаться, уважает Пуаро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Артур Гастингс ===&lt;br /&gt;
'''Гастингс''' — помощник Пуаро в ряде книг о нем. Был женат, имел детей. Является классическим образом «второй скрипки» в детективных произведениях, своеобразным аналогом доктора Уотсона из Шерлока Холмса. В записных книжках Агаты Кристи планировалось, что Гастингс стал бы убийцей в «Занавесе», тем самым планировалось повторить трюк, впервые опробованный в «Убийстве Роджера Экройда» — «рассказчик-убийца»&amp;lt;ref&amp;gt;{{книга|автор=Curran, John|заглавие=Agatha Christie's Secret Notebooks: Fifty Years of Mysteries in the Making|ссылка=http://www.amazon.com/Agatha-Christies-Secret-Notebooks-Mysteries/dp/0061988375|год=2011|издательство=Harper Perennial|isbn=978-0061988370|страниц=496}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Второстепенные персонажи ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Человек в коричневом костюме ===&lt;br /&gt;
'''Юстас Педлер''' — [[ru.wp:антагонист|антагонист]] из книги «[[ru.wp:Человек в коричневом костюме|Человек в коричневом костюме]]». Прототипом Педлера стал майор Белчер, который некогда уговорил Кристи совершить кругосветное путешествие, а ее тогдашнего мужа — вложить деньги в одно из предприятий Белчера, которое позднее обанкротилось. После кругосветного путешествия Кристи и ее муж какое-то время жили у Белчера, который стал настойчиво просить ее изобразить его и его самого дом в одной из ее книг. Кристи сначала отказывалась, потом предложила Белчеру роль жертвы. Но он потребовал себе роль преступника. Тогда она решила взять его образ, и, изменив его, сделала образ Юстаса Педлера. По ее собственному признанию, персонаж с прототипом связывают только; фразочки, африканское прошлое и шуточки. Имя персонажу придумал сам Белчер по просьбе Кристи&amp;lt;ref name=&amp;quot;Чарльз&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Секретарь Юстаса Педлера''' — был скопирован с секретаря майора Белчера. Агата Кристи считала, что у этого секретаря было лицо «отравителя 14-го века»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Чарльз&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Энн Беддингфелд''' — главная героиня книги. Агата Кристи внесла в образ одну свою черту в память о своем кругосветном путешествии: она тоже не переносила морскую болезнь&amp;lt;ref name=&amp;quot;Чарльз&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ариадна Оливер и мистер Саттерсвейт ==&lt;br /&gt;
'''Ариадна Оливер и мистер Саттерсвейт''' (вариант перевода: ''Саттэртуейт'') были совершенно уникальными персонажами. Они не могут быть отнесены ни к одной из стандартных категорий: Ариадна Оливер в разных книгах была: детективом, помощником детектива и свидетелем. Мистер Саттерсвейт в сборнике о Харли Кине играл одновременно роль свидетеля, помощника детектива и детектива, а в книге «[[ru.wp:Трагедия в трех актах|Трагедия в трех актах]]» был свидетелем. Поэтому, этих персонажей необходимо рассмотреть отдельно от остальных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ариадна Оливер ===&lt;br /&gt;
Ариадна Оливер — совершенно уникальный образ, в котором Агата Кристи спародировала саму себя. Она — автор детективных романов, считающая свои произведения фуфлом. Очень любит яблоки, верит в силу интуиции и в то, что если бы [[ru.wp:Скотленд-Ярд|Скотленд-Ярдом]] заведовала женщина, то дела у полиции пошли бы гораздо лучше. Она появляется в разных сериях книг: в нескольких книгах с Эркюлем Пуаро, в одном из рассказов про Паркера Пэйна, а также в книге, где она сама была детективом — «Вилла „Белый Конь“» (кстати, одну из сцен этой книги Агата Кристи позднее доработала до самостоятельного произведения: «Щелкни пальцем только раз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Пересечения персонажей ==&lt;br /&gt;
В своей автобиографии Агата Кристи писала, что неоднократно звучавшие предложения свести в одном произведении мисс Марпл и Пуаро казались ей бессмысленными, поскольку Пуаро и Марпл имеют совершенно разные характеры, и поэтому в паре будут друг другу только мешать&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, в одном из ее произведений таки встретились сразу четыре ее разносерийных персонажа, из которых трое были детективами, а четвертой была Ариадна Оливер, о которой шла речь выше. Этими тремя детективами были: Пуаро, полковник Рейс и суперинтендант Баттл. Речь идет о книге «Карты на стол». В ней-же находится отсылка к книге «Вилла „Белый конь“» — персонажи Роуда и Деспард, которые в «Картах» еще только встречаются, а в «Белом коне» — уже женаты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font:normal medium 'Times New Roman';color:#714954;&amp;quot;&amp;gt;«&amp;lt;small&amp;gt;[[Файл:GreenCopyleft.png|40px|слева]]Автор текста {{u|Томми Бересфорд|Томас Бересфорд}}. Автор разрешает копировать его текст на условиях лицензии [[wikipedia:ru:Википедия:Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported|CC-BY-CA 3.0]] (то-есть копировать с указанием активной ссылки на данную страницу и на точно таких-же условиях распространения)&amp;lt;/small&amp;gt;»&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Агата Кристи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BE%D1%82_%D0%B4%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD_%D0%B4%D0%BE_%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_1_%D0%9D%D0%B0%D1%87%D0%B0%D0%BB%D0%BE_%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%80%D0%B0_%D0%BE_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B8_%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%86%D0%B5%D0%B2</id>
		<title>Америка от доисторических времен до европейской колонизации/Глава 1 Начало спора о происхождении индейцев</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0_%D0%BE%D1%82_%D0%B4%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD_%D0%B4%D0%BE_%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_1_%D0%9D%D0%B0%D1%87%D0%B0%D0%BB%D0%BE_%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%80%D0%B0_%D0%BE_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B8%D1%81%D1%85%D0%BE%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B8_%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%86%D0%B5%D0%B2"/>
				<updated>2016-04-04T03:37:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: /* Древние испанцы в садах Гесперид */ небольшая тех. правка, в связи с тем, что у Зои картинка накладывалась на цитату&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{header-ru&lt;br /&gt;
| title = [[Великие цивизизации Месоамерики|&amp;quot; Великие цивизизации Месоамерики &amp;quot;]]&lt;br /&gt;
| section  = '''Глава 1 Поселенцы''' &lt;br /&gt;
| author   = Zoe Lionidas&lt;br /&gt;
| previous = ← &lt;br /&gt;
| next =  →&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
12 октября 1492 участники экспедиции под предводительством [[ru.wp:Колумб, Христофор|Христофора Колумба]] вступили на землю нового континента, вначале (ошибочно) принятого ими за некую часть западной Азии. Ошибка позднее прояснилась, но имя «индейцы» так плотно пристало к ее краснокожему населению, что сохраняется неизменным с тех самых пор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сам Колумб, подробно описывая жителей вновь открытой земли — «''с волосами черными и жесткими будто конский хвост… и большими выразительными глазами, не черных, но скорее напоминающих цветом кожи обитателей Канарских островов, в чем нет ничего удивительного, ибо земля их находится на одной линии с [[ru.wp:Иерро (остров)|Иерро]], что в [[ru.wp:Канарские|Канарской гряде]], ежели ее провести с востока на запад''», ни единым словом не касается вопроса об их происхождении. Ничего удивительного в этом нет: для Колумба, вплоть до конца жизни упорно отстаивавшего теорию, будто [[ru.wp:Гаити (остров)|остров Эспаньола]] непосредственно граничил с «[[ru.wp:Китайская цивилизация#«Китай» и «Катай»|катайским]]» берегом, индейцы несомненно были азиатами{{sfn|Huddleston|2015|p=4}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Педро Мартир де Англерия, испанский писатель и гуманист, о котором у нас еще неоднократно пойдет речь, в своих «Декадах» увидевших свет пятьдесят лет спустя после смерти великого мореплавателя, приписывает Колумбу мнение, будто «''остров Эспаньола он полагал [[ru.wp:Офир|Офиром]], упомянутом в [[ru.wp:Третья Книга Царств|Третьей Книге Царств]]''». Мнение это представляется вполне правдоподобным, так как «златообильную страну Офир», откуда по приказу мудрого [[ru.wp:Соломон|Соломона]], финикийцы доставляли [[ru.wp:Слоновая кость|слоновую кость]], золото и павлинов, географы XVI века действительно помещали в Азию; однако, доказательств, что Колумб действительно разделял это мнение, в сохранившихся документах великого мореплавателя нет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[ru.wp:Веспуччи, Америго|Америго Веспуччи]], купец и мореплаватель, чье имя в конечном итоге и получил новооткрытый континент, уже говорит о «Новом Свете» (лат. Mundus Novus), то есть вполне отдает себе отчет, что речь идет о некоей земле, неизвестной древним авторам. Впрочем, он столь же уверен, что эта новооткрытый материк «''непосредственно прилегает к восточной Азии… ибо… нам довелось повстречать там разнообразных животных, как то львов, оленей, коз… каковые не водятся на островах, но лишь на материковой земле.''» (первое письмо, 18 июля 1500 г.). Впрочем, и этот исследователь твердо держался воззрения, что на этот новый материк местное население пришло из Азии, так как «''лица у них широкие, так что видом своим они сходны с [[ru.wp:Монгольская империя|татарами]]''» (последнее письмо. 1506 г.). Позднее, как мы увидим, все эти соображения будут в той или иной мере использованы в разных научных работах{{sfn|Huddleston|2015|p=5-6}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Небольшое вступление: легенда о «неведомом штурмане» ==&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;300px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;300px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#FFE4E1&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Christopher Columbus.PNG|300px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span style==&amp;quot;color:#EAB97D&amp;gt;Христофор Колумб.&amp;lt;br /&amp;gt;''Себастьяно ди Пьомбо «Посмертный портрет, предположительно изображающий Христофора Колумба». - Холст, масло. — 1519 г. - Метрополитан-музей. -  Нью-Йорк, США''&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[ru.wp:Гумбольдт, Александр фон|Александр фон Гумбольт]], один из великих [[ru.wp:Гумбольдт, Александр фон|естествоиспытателей]] XIX века однажды не без горькой иронии заметил, что личности с ограниченным кругозором, реагируют на великие открытия до боли одинаково. Вначале они пытаются их отрицать. Когда эта попытка терпит крах, доказывают, что «''в этом нет ничего особенного''». И наконец, приходят к выводу что «''на самом деле это совершил кто-то другой''». Был ли [[ru.wp:Колумб, Христофор|Колумб]] первым из европейцев, кто ступил на землю [[ru.wp:Вест-Индия|Западных Индий]]? Этот вопрос будоражил умы уже современников великого мореплавателя. Надо сказать, что Колумба не любили. Оснований для этого было немало. Коренным испанцам претил «[[ru.wp:Генуя|генуэзский]] выскочка», к которому [[ru.wp:Фердинанд II (король Арагона)|их король]] питал по их же мнению, непростительную благосклонность. Итальянцы и португальцы негодовали на то, что открытия были сделаны под испанским флагом, и новые земли оказались во власти соперничающей державы. Да и сам Колумб сам по себе был человеком с довольно тяжелым характером, властолюбивым, и падким до почестей.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Нет ничего удивительного, что в подобной — не слишком здоровой — атмосфере — появилась и пошла гулять по свету легенда о «неведомом штурмане». В разных вариантах суть ее сводилась к одному: некий торговый корабль (название его не упоминалось), который шел на [[ru.wp:Мадейра|Мадейру]], к [[ru.wp:Азорские острова|Азорским островам]], в [[ru.wp:Великобритания|Англию]], [[ru.wp:Фландрия (историческая область)|Фландрию]] и т. д. — пункт предназначения разнился от одного рассказчика к другому, был унесен бурей к американским берегам, где его команда повстречала [[ru.wp:Индейцы|неизвестный народ]]. В течение некоторого времени, моряки оставались в селенье «дикарей», но в конечном итоге, соскучившись по дому, они решили попытать счастья и пересечь океан в обратном направлении. Однако, без карт, без знания господствующих ветров, задача оказалась непосильной. Вся команда погибла от голода и лишений, к моменту, когда корабль достиг испанской земли, в живых оставался один только штурман. Колумб, находившийся в это время на [[ru.wp:Грасьоса|Грасьосе]] или [[ru.wp:Терсейра|Терсейре]] на [[ru.wp:Канарские острова|Канарах]] (в других вариантах легенды: на Азорских островах, на острове [[ru.wp:Порту-Санту (остров)|Порту-Санту]], или на [[ru.wp:Мадейра (остров)|Мадейре]]) приютил его и пытался выходить изо всех сил, но тот в конечном итоге умер, успев в последний момент передать своему новому другу корабельный журнал с необходимыми расчетами. Не выдержав очевидного соблазна, генуэзец присвоил его открытие себе и явился к испанскому королю, уверяя, что без посторонней помощи открыл путь к «Индиям». Остальное известно из истории. Основание для побасенки было вполне «логичным», в самом деле, как можно узнать о существовании неведомой земли никогда там не побывав? Колумб никогда прежде там не бывал (и не мог оказаться), значит — был кто-то другой!{{sfn|Fritze|2009|p=72}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со временем легенда обрастала подробностями. Неизвестного штурмана объявляли [[ru.wp:Андалусия|андалузцем]], [[ru.wp:Баски|баском]], [[ru.wp:Галисия|галисийцем]], и наконец, португальцем. [[ru.wp:Гарсилиасо де ла Вега|Гарсилиасо де ла Вега]] зашел так далеко, что дал ему имя — Алонсо Санчес, родом из [[ru.wp:Уэльва|Уэльвы]]. Всплывали все более красочные подробности о плавании корабля через неведомое «море». [[ru.wp:Лас Касас, Бартоломе де|Бартоломе де лас Касас]], современник Колумба, в своих записках отмечает, что в бытность свою на [[ru.wp:Гаити (остров)|Эспаньоле]] (1502 г.) он много раз слышал об этом. О той же истории в своем сочинении «Общая и естественная история Индий» (1532 г.) упоминает также [[ru.wp:Фернандес де Овьедо, Гонсало|Гонсало Фернандес де Овьедо]], впрочем, откровенно сомневаясь в ее достоверности, Диего де лас Касас в своей неопубликованной «Истории Индий» также уделяет внимание этой басне, несколько двусмысленно объявляя, что она «''скорее всего, неподлинна, однако правдоподобна''»{{sfn|Fritze|2009|p=72}}. Позднее [[ru.wp:Колон, Диего|сын Колумба]], руководствуясь понятным желанием обелить память своего отца пытался доказать, что основанием для появления легенды были плавания штурмана Висенте Лопеса, около 1452 года безуспешно пытавшегося пробиться на Запад{{sfn|Fritze|2009|p=73}}. Постоянно дующие в противоположную сторону ветры не дали ему доплыть даже до середины океана, однако, плавание как таковое состоялось — и остальное доделало людское воображение.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
К чести испанской короны следует сказать, что в течение десятков лет, когда между ней и Колумбами — отцом и сыном, шел нескончаемый спор о разделе богатств американского континента, монархи никогда не пытались использовать эту историю в своих интересах. По сути дела, образованные испанцы относились к ней более или менее скептически. Что касается ярых ее защитников, которые, заметим в скобках, не перевелись до сих пор, никому из них почему-то не пришло в голову наведаться в морской архив, чтобы просто узнать — реально ли существовал человек с упоминавшимся именем, и действительно ли в нужное нам время его корабль пропал без вести. Однако, история о «неведомом штурмане» упорно не желала умирать, прочно осев на страницах многочисленных маргинальных работ, и сумела благополучно дотянуть до середины ХХ века, а кое-кто желает верить в нее до сих пор, не удосуживаясь подвергнуть этот древний домысел хоть сколько-нибудь серьезному анализу.&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;400px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;400px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#FFE4E1&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Landing of Columbus (2).jpg|400px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span style==&amp;quot;color:#EAB97D&amp;gt;Первые шаги по незнакомой земле.&amp;lt;br /&amp;gt;''Джон Вандерлин «Высадка Колумба в Америке» - Холст, масло. - 1847 г. - Смитсоновский музей американского искусства. - Вашингтон, США''&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
Любая маргинальная теория, безразлично кто и в каком веке ее создавал, всегда имеет одно неизменное свойство, которое позволяет отличить ее от серьезной науки: она представляет собой, как сейчас модно выражаться, «сферического коня в вакууме» — иными словами, создатели и защитники подобных измышлизмов всеми правдами и неправдами уклоняются от возможности проверить свое построение на прочность. Сделаем это сами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Начнем с того, что парусный корабль в отличие от привычного нам современного теплохода, не способен двигаться иначе, как по направлению господствующих ветров и течений. Их направления изучались столетиями, и в [[ru.wp:Великие географические открытия|эпоху Великих Географических открытий]], о которой у нас идет речь, карты с указаниями пути к той или иной земле (т. н. «[[ru.wp:Лоция|лоции]]») составляли коммерческую или государственную тайну, зачастую обретаясь в надежно охраняемых королевских или частных архивах. Несомненно, опытные капитаны и штурманы умели двигаться вперед при боковом или даже противном ветре, используя для этого косой (т. н. [[ru.wp:Парус#Косые паруса|«латинский» парус]]). Корабль в этом случае несколько отклоняется от курса, но пусть медленно, все же продвигается вперед; однако, предпочтительными считались пути, где где господствующий ветер и/или течение cами гнали его в нужном направлении.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Во время шторма парусный корабль в первую очередь рискует потерять паруса, которые рвет или уносит прочь ветром. При очень сильной штормовой качке и ураганной ветровой скорости, обрушивались мачты, увлекая вместе с собой весь [[ru.wp:Такелаж|такелаж]]; более того, в отчаянных ситуациях, команда сама рубила мачты, возвращая тем самым кораблю относительную устойчивость. В этом случае, потерявший управление корабль становился игрушкой течений — так как ветровое давление на корпус по определению, на несколько порядков меньше. Следовательно, задача сводится к тому, чтобы определить, существует ли течение, способное унести корабль, идущий по указанному легендой маршруту, на другую сторону Атлантики.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Попытку окончательно разрешить этот вопрос поставил себе английский историк Сэмюэл Моррисон в своем сочинении «Адмирал моря-океана, жизнь Христофора Колумба»; в результате чего надежно установил, что направления ветров и течений в этих местах никаким образом не могут отнести потерявший управление корабль к американским берегам{{sfn|Fritze|2009|p=73}}. Напрашивающееся возражение — не изменились ли они с XVI века опять же опровергается сохранившимися испанскими и португальскими лоциями, указывающими направления, не отличающиеся от нынешних.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сплетни поутихли, впрочем — ненадолго. В 1982 году испанец Хуан Мансано вспомнил о старом португальском пути из [[ru.wp:Гвинея|Гвинеи]], т. н. volta de Mina, когда возвращаясь из Африки, корабль должен был повернуть западней, приблизительно к центру Антлантического океана, после чего попутные ветры и течения несли его назад, к Португалии{{sfn|Fritze|2009|p=73}}. Впрочем, и эта попытка наталкивается на весьма заметную трудность: Колумб в своих путешествиях никогда не пользовался течением volta de mina, и никогда не был в Гвинее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Легенда о «неведомом штурмане», как несложно догадаться, была с одной стороны порождением зависти и клеветы, с другой — ее с охотой подхватили малообразованные люди, для которых возможность «теоретически» вычислить существование новой земли казалось пустым звуком, и факт переписки Колумба и итальянским астрономом [[ru.wp:Тосканелли, Паоло|Паоло Тосканелли]], и формулы расчетов (пусть и ошибочных) касательно того, как добраться в «Индию» морским путем, представлялись слишком мудреными и потому — лживыми. Здравый смысл подсказывал, что диковинные иксы и игреки — всего лишь средство, как сейчас бы сказали «навести тень на плетень». А на самом деле, Колумб украл у того, кто видел и щупал своими руками. Понятно, просто и зауми не требуется. Удивляться нечему: недоверие к теоретическому знанию было преодолено только в нашу эпоху повальной грамотности (да и то порой недостаточно). Еще в конце ХIX века не где-нибудь, а в ученой среде продолжали утверждать, что невозможно определить вес планет, в самом деле, на весы их не положишь!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Методом «научного тыка»… ==&lt;br /&gt;
Несложно заметить, что многие теории, которые будут изложены далее объединяет одна черта. Из хроник (легенд, неких документов) известно, что некий мореплаватель (или некий народ) куда-то отплыл или где-то там бесследно исчез. Появлялась заманчивая возможность, что этим «куда-то (или где-то) там» был именно американский материк. Дело за малым — найти тому доказательства. Реальные или мнимые.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Другой возможностью, из раза в раз использовавшейся в старинных (а порой и в современных также!) научных и псевдонаучных теориях, была попытка обнаружить некое сходство между тем или иным народом Старого света и индейцами Америки. Сходство это чаще всего сводилось к сходному звучанию некоторых слов, реже — верованиям, обычаям и платью, после чего изобреталась теория, как искомый народ мог достичь американских берегов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Основой знания в те времена была в первую очередь [[ru.wp:Библия|Библия]] и труды [[ru.wp:Отцы церкви|отцов церкви]], составлявшие в глазах людей начала [[ru.wp:Новое время|Нового времени]], ее естественное и несомненное продолжение. Вторым источником вдохновения были труди великих умов древности — [[ru.wp:Платон|Платона]], [[ru.wp:Аристотель|Аристотеля]], и прочих. Научная мысль пошла по привычной дороге.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Как уже упоминалось, вплоть до 1530 года, вопрос о происхождении американских индейцев как бы не существовал, или получал в научных работах своего века короткие и не слишком внятные ответы, опирающиеся единственно на «здравый смысл» или отрывочные рассказы мореплавателей, побывавших в «Западных Индиях». Американские «дикари» с точки зрения образованных европейцев не отличались от «дикарей» африканских или же азиатских, отрывочные сведения о которых уходили своими корнями в Средневековье, или того дальше — в античную древность. Полулитературные «дети лесов» рисовались образованным европейцам либо наивными и добрыми существами, не испорченными цивилизацией, живущими в гармонии с природой, либо злобными и кровожадными, не брезгующими трупоедством и каннибализмом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Педро Мартир де Англерия и сказка о земле Офир ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;250px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;250px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#FFE4E1&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Peter Martyr d'Anghiera03a.jpg|250px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span style==&amp;quot;color:#EAB97D&amp;gt;Педро Мартир де Англерия.&amp;lt;br /&amp;gt;''Генри Мейер «Педро Мартир де Англерия». - Гравюра. — 1825 г.''&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
Пожалуй, первым, кто — пусть в литературной, поэтической — форме поднял вопрос о том, откуда произошли эти наивные и добрые индейцы, не имеющие понятия ни о Боге, ни о дьяволе, ни об искушениях городской жизни — задал в своей «Новой интерлюдии» полузабытый ныне английский поэт Джон Рестелл (John Rastell, ок. 1519 г.). Вопрос остался без ответа, более того, никто даже не обратил на него внимания; и посему, первым, открывшим научную дискуссию о происхождении индейцев считается уже упомянутый нами Педро Мартир де Англерия. Его «Декады Нового Мира» составляют ни много ни мало четыре тома, первый из которых вышел в 1511, следующие два — пятью годами позднее, и наконец, заключительный — в 1530 г. Нам известно, что сведения свои Мартир получал из первых рук, в частности, одним из его информаторов был Мартин Фернандес де Энсисо, покоритель [[ru.wp:Дарьен (провинция)|Дарьена]], заклятый враг [[ru.wp:Нуньес де Бальбоа, Васко|Нуньеса Бальбоа]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Соглашаясь с мнением (которое, как мы помним, он же приписал Колумбу), что Эспаньола — это Офир, и что по мнению Пинсона — одного из спутников Колумба, что «индейцы кочуют словно [[ru.wp:Скифы|скифы]]», Мартир высказал первую любопытную теорию о происхождении одного из (видимо, легендарных) племен Центральной Америки. Передавая рассказ все того же Фернандеса о том, как Нуньес Бальбоа якобы встретил на территории атлантического побережья нынешней [[ru.wp:Панама|Панамы]] чернокожих «индейцев», потомков некоей [[ru.wp:Эфиопия|эфиопской]] экспедиции, чей корабль потерпел крушение у этих берегов{{sfn|Huddleston|2015|p=6-9}}.&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;450px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;450px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#FFE4E1&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Relief Map of Middle East.jpg|450px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span style==&amp;quot;color:#EAB97D&amp;gt;Гавань Ецион-Гавер. Отсюда начинался путь в Офир.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
Но что такое земля Офир, и почему Педро Мартир столь уверенно поместил ее на американский берег?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Откроем [[ru.wp:Третья книга Царств|третью книгу Царств]], где описана одна из экспедиций царя Соломона:&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;''Царь Соломон также сделал корабль в Ецион-Гавере, что при [[ru.wp:Эйлат|Елафе]], на берегу [[ru.wp:Красное море|Чермного моря]], в земле [[ru.wp:Идумеи|Идумейской]].''&lt;br /&gt;
''И послал Хирам на корабле своих подданных корабельщиков, знающих море, с подданными Соломоновыми;''&lt;br /&gt;
''и отправились они в Офир, и взяли оттуда золота четыреста двадцать [[ru.wp:Мина (единица измерения)|талантов]], и привезли царю Соломону.''&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Третья книга Царств, глава 9 ст. 26-28)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Продолжим чтение:&lt;br /&gt;
«''И корабль [[ru.wp:Хирам I Великий|Хирамов]], который привозил золото из Офира, привез из Офира великое множество красного дерева и драгоценных камней''.» (Третья книга Царств, гл. 10 ст. 11)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;''ибо у царя был на море Фарсисский корабль с кораблем Хирамовым; в три года раз приходил Фарсисский корабль, привозивший золото и серебро, и слоновую кость, и обезьян, и павлинов''.(Третья книга Царств, гл. 10 ст. 26-28).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Библейские указания достаточно лаконичны, и не слишком ясны для современного человека. Постараемся изложить их в более развернутой форме.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Итак, сколь мы можем судить по [[ru.wp:Пятикнижие|древнейшим книгам Библии]] (а также современным научным данным), древние евреи (чье имя чаще всего толкуют как «живушие за рекой &amp;lt;[[ru.wp:Евфрат|Евфратом]]&amp;gt;» изначально были кочевым скотоводческим народом, образом жизни сходным с современными арабскими [[ru.wp:Бедуины|бедуинами]]. Возможно, в составе пестрой орды «[[ru.wp:Народы моря|народов моря]]», еврейские племена вторглись в [[ru.wp:Древний Египет|Египет]], где осели на несколько столетий, многое переняв из местного образа жизни, философии и культуры. После того, как власть «народов моря» была свергнута, и страна вновь вернулась под управление египетских [[ru.wp:Фараон|фараонов]], еврейские племена покинули Египет, и, оставив позади [[ru.wp:Аравийский полуостров|Аравийский полуостров]], окончательно осели в [[ru.wp:Палестина|Палестине]] — древнем [[ru.wp:Ханаан|Ханаане]], превратившись в земледельческий народ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Изначально пестрый набор соперничающих между собой племен под влиянием внешней угрозы постепенно объединился в единое государственное образование под властью царей [[ru.wp:Саул|Саула]], [[ru.wp:Давид|Давида]], и наконец, Соломона. Этот последний, считающийся величайшим из владык [[ru.wp:Израильское царство|Древнего Израиля]], задумался, среди прочего, над религиозной реформой. Дело в том, что как многие кочевые народы, евреи в прежние времена не имели определенных мест или храмов для поклонения своему божеству. Древний Бог Израилев, известный нам как «[[ru.wp:Саваоф|Саваоф]]» — «Господь Воинств», предпочитал для себя сравнительно небольшой переносной шатер (т. н. «[[ru.wp:Скиния|скинию]]»), где хранился «[[ru.wp:Ковчег Завета|Ковчег Завета]]» — ящик из древесины [[ru.wp:Акация|акации]], обложенный изнутри золотыми листами, где хранились «[[ru.wp:Скрижали Завета|Скрижали Завета]]» — [[ru.wp:Десять заповедей|Десять Заповедей]] праведной жизни, по преданию написанные рукой Бога.&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;600px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;600px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#FFE4E1&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:PhoenicianTrade DE1.png|600px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span style==&amp;quot;color:#EAB97D&amp;gt;Финикия, ее колонии и торговые пути финикийцев в Средиземном море.&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
В своей новой столице — [[ru.wp:Иерусалим|Иерусалиме]], когда-то силой оружия завоеванной у [[ru.wp:Иевусеи|иевусеев]], отец Соломона, царь Давид, задумался над тем, чтобы построить для грозного Бога Израилева Храм, соответствующий его величию. Однако, в тот момент, знамения, полученные от [[ru.wp:Левиты|жрецов]] были неблагоприятны для строительства — как всегда бывает в религиозных делах, традиция неохотно поддавалась изменению. Однако, идею отца твердо решил воплотить в жизнь царь Соломон.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, осуществить проект, рисовавшийся воображению царя было непросто. Для строительства гигантского здания требовалось огромное количество драгоценных материалов, которые требовалось закупать в сопредельных странах. В частности, это были знаменитые [[ru.wp:Ливанский кедр|ливанские кедры]], [[ru.wp:Сандаловое дерево|красное дерево]], серебро, и конечно же, золото. Жители древнего Израиля никогда не были мореходным народом, и потому за помощью Соломон обратился к Хираму Великому — царю финикийских городов [[ru.wp:Сур (город)|Тира]] и [[ru.wp:Библ|Библа]]. Финикийцы были опытными моряками. В течение столетий их корабли вдоль и поперек освоили акваторию Средиземного моря, а также атлантическое побережье, причем маршруты их торговых путей пролегали вплоть до Англии («оловянных островов», где в обмен на средиземноморские товары закупался соответствующий металл, и — по некоторым данным — вплоть до «янтарных» полей Прибалтики. Когда-то нанятые на службу египтянами финикийские моряки впервые обогнули африканский континент, вернувшись в Египет с западной стороны.&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;450px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;450px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#FFE4E1&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Claude Lorrain 008.jpg|450px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span style==&amp;quot;color:#EAB97D&amp;gt;Корабли Соломона.&amp;lt;br /&amp;gt;''Клод Лоррен «Возвращение царицы Савской». - Холст, масло. - 1648 г. - Национальная галерея, Лондон''&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
Именно этих храбрых мореплавателей, взявших на борт купцов, и возможно, воинов из среды подданных Соломона, царь направил в некую загадочную страну Офир. Местоположение ее вплоть до настоящего времени служит предметом ожесточенных споров; из короткого библейского текста можно лишь сделать вывод, что это была без сомнения тропическая страна, богатая золотом и драгоценной древесиной. Известно, что после Соломона страна погрузилась в хаос гражданских войн. Лишь позднее, [[ru.wp:Иосафат|Иехошафат]], царь [[ru.wp:Иудейское царство|Иудеи]] (одного из государств, возникших на обломках империи Соломона), попытался повторить путь своего предшественника, но безуспешно, и дорога в Офир потерялась раз и навсегда.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мартир де Англерия не оставил нам указаний, что побудило его отождествить загадочный Офир с американским континентом, однако, мы с достаточной уверенностью можем это сделать. Америка во времена [[ru.wp:Конкистадор|конкистадоров]] воспринималась в первую очередь как страна золота. Многие тонны драгоценного металла «золотая» и «серебряная» флотилия, принадлежавшие испанской короне сумели переправить на европейский континент, в результате чего испанские монархи надолго превратились в богатейших государей Европы.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По всей видимости, по мнению нашего исследователя, драгоценный металл добывали сами моряки, или же получали его у местного населения в обмен на некие товары. Это и служило хотя и шатким, но все же «доказательством». Офир — страна золота, Америка — страна золота. Значит, Офир — это Америка! Кроме того, на американском континенте в изобилии присутствуют благородные породы дерева, которые также могли быть использованы для строительства [[ru.wp:Первый храм|Первого Храма]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Заметим, что Мартир де Англерия не останавливается на вопросе населенности своего гипотетического Офира, и вопросе о том, оставалась ли после ухода финикийских кораблей там некая колония, должная затем послужить ядром заселения пустынного континента, или быть, может, моряки смешивались с местными жителями, передавая им свои умения и навыки. Судя по всему, его это не интересовало. Зато в начале XVI века, о котором собственно идет речь, большинство ученых и богословов склонялось к тому, что загадочный Офир находился в Азии, в то время как «Новый Свет» почитался продолжением азиатского материка… так что теория казалась достаточно логичной и стройной.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, у нее был один, более чем серьезный изъян. Если в точности следоватль Библии, финикийцы начинали свой путь от побережья Красного моря&amp;lt;ref&amp;gt;В Библии «Ям-Суф» — тростниковое море. Отождествить его с «Черным» как пытаются делать уже вполне современные любители видеть то, чего нет, не получается никоим образом. Сходство имен существует исключительно по-русски. Кроме того, через Ям-Суф Моисей вел свой народ из Египта.&amp;lt;/ref&amp;gt; Здесь находились города идумеев — племен, близких древним евреям по языку и обычаям. Гавань Ецион-Гавер в настоящее время отождествляется с т. н. «Фараоновым островом» (Джезират Фар‘ун) в [[ru.wp:Акаба (залив)|Эйлатском заливе]], на территории современной [[ru.wp:Иордания|Иордании]] — для начала пути в Америку позиция исключительно неудачная, так как «Хирамову кораблю» в этом случае пришлось бы обогнуть африканский континент, без какого на то логического основания. Плыть в Новый Свет было куда проще и быстрее из Средиземного моря, опять же, прекрасно знакомого финикиянам, изученного ими вдоль и поперек.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впрочем, внимательный читатель заметит, что у Соломона было два корабля, второй из них — «Фарсисский» — находился в пути ни много ни мало, два года — вполне достаточно, чтобы при тогдашних скоростях добраться до Америки и вернуться назад. Судя по всему, речь идет о корабле, отправлявшемся из некоего финикийского порта, носившего имя «[[ru.wp:Фарсис|Фарсис]]» (библейское «Таршиш» תַּרְשִׁישׁ или «Таршиша» תַּרְשִׁישָׁה). Чаще всего этот город пытаются отождествить с финикийской колонией по имени [[ru.wp:Тартесс|Тарсесс]], которую [[ru.wp:|Страбон]] и Плиний располагают на побережье Испании. Менее вероятным предлагается отождествление «Фарсиса» с [[ru.wp:Тарсус|Тарсом]] в [[ru.wp:Малая Азия|Малой Азии]] (где, несколько веков спустя, появится на свет [[ru.wp:Апостол Павел|Апостол Павел]]), [[ru.wp:Сардиния|сардинским]] побережьем и даже [[ru.wp:Карфаген|Карфагеном]]&amp;lt;ref&amp;gt;Еще одна гипотеза состоит в том, что «фарсисский» в имени корабля относится не к порту приписки, но к технологии изготовления, и обозначает просто «тяжелый», или «прочный».&amp;lt;/ref&amp;gt;. Однако, предположим, что Фарсис располагался на Средиземноморском побережье, откуда открывалась прямая дорога в Новый Свет. Но и здесь мы встречаемся с более чем серьезной проблемой: слоновую кость и павлинов, которые привозил с собой «фарсисский» корабль в Америке было не добыть никак. Посему, теория отклика не нашла и интереса к себе не вызвала. «Фарсисский» корабль, откуда бы он ни начинал свое путешествие, шел, по всей видимости, в Индию — где и слоны, обезьяны и павлины присутствовали в изобилии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Гонсало Фернандес Овьедо и две его теории ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Древние испанцы в садах Гесперид ====&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;500px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;500px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#FFE4E1&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[File:MorThanFeastofAttila.jpg|500px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span style==&amp;quot;color:#EAB97D&amp;gt;Пир Аттилы. По всей видимости, Овьедо сходным образом представлял себе короля Геспера.&amp;lt;br /&amp;gt;''Тан Мор «Пир Аттилы.» - ок. 1870 г. - Холст, масло. - Венгерская национальная галерея. - Будапешт, Венгрия.''&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
6 сентября 1523 года корабль «Виктория», последний из флотилии [[ru.wp:Магеллан, Фернан|Магеллана]] вошел в [[ru.wp:Севилья|севильскую]] гавань. Несколькими годами позднее из печати выйдет первый отчет о плавании, составленный верным летописцем Магеллана [[ru.wp:Пифагетта, Антонио|Антонио Пифагеттой]], из которого образованные европейцы узнают, что американский материк (по крайней мере, в южной своей части) никак не связан ни с Азией, ни с Европой, но отделен от них огромными пространствами Атлантического и [[ru.wp:Тихий океан|Тихого]] океанов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Педро Мартир де Англерия, о котором у нас шла речь в предыдущем разделе, сумеет застать это издание, но по всей видимости, будет уже слишком стар и болен, чтобы как-то отреагировать на новые открытия, не оставляющие от его теории камня на камне. Эстафету продолжит [[ru.wp:Фернандес де Овьедо, Гонсало|Гонсало Фернандес де Овьедо]] — писатель, историк и по совместительству крупный чиновник при дворе короля [[ru.wp:Фердинанд II (король Арагона)|Фердинанда-Католика]]. Всесторонне образованный, прекрасно знающий старинную и современную для своего века литературу, он успел побывать государственным нотариусом, чиновником инквизиции, и наконец, пербраться на [[ru.wp:Антильские острова|Антильские острова]], а затем и на материковую часть Америки, где последовательно занимал должности «писаря по рудникам» и «ревизора по переплавке золота», и наконец, в 1532 году был назначен официальным историографом Индий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В отличие от своих современников, которых занимала «экзотика» новооткрытых земель (в частности конкистадор Педро Санчо в своем «Отчете о покорении [[ru.wp:Перу|Перу]]» (1534 г.) нашел нужным упомянуть, что «''жители сказанной провинции, как мужчины, так и женщины, весьма грязны, у них большие руки, да и сама провинция эта весьма велика''». Всех прочих авторов этих времен интересовали исключительно политический и экономический аспект использования новопокоренных земель, и пожалуй, Овьедо был первым, поставившим себе задачей изложить сведения об Индиях с точки зрения исторической науки. Его главный труд — «Всеобщая и естественная история Индий» в последнем издании (1944—1945 гг.) занимает ни много ни мало 14 томов убористого текста. Впрочем, при жизни автора из печати вышло только краткое изложение будущего многотомного опуса: «Сумма натуральной истории Индий» (1526 г.), и первый том собственно основного издания. Полностью работа Овьедо сумела увидеть свет лишь в 1851—1855 г., будучи напечатанной в [[ru.wp:Мадрид|Мадриде]], и пожалуй, именно этому автору впервые пришло в голову задаться вопросом, каким образом люди и животные оказались на столь отдаленном от Старого Света материке{{sfn|Huddleston|2015|p=15-16}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Бывший секретарь инквизиции, прекрасно осведомленный в религиозных вопросах, не мог не понимать, какую мину замедленного действия само существование Американского континента подвело под тысячелетний [[ru.wp:Теология|богословский]] фундамент. В самом деле, в те времена общепринятой точкой зрения было то, что человечество — без всяких исключений, произошло от [[ru.wp:Алам|Адама]] и [[ru.wp:Ева|Евы]], изгнанных из [[ru.wp:Эдем|Райского сада]] после известной [[ru.wp:Грехопадение|истории с яблоком]]. Во времена Овьедо райский сад уверенно располагали в [[ru.wp:Месопотамия|Месопотамии]]{{sfn|Huddleston|2015|p=9}}, в этих же местах была выстроена [[ru.wp:Вавилонская башня|Вавилонская башня]], и здесь же начал свою жизнь [[ru.wp:Ветхий Завет|ветхозаветный]] [[ru.wp:Ной|Ной]]. Уцелеть после [[ru.wp:Всемирный Потом|Всемирного Потопа]] могли только животные и люди, взятые им и его семейством в [[ru.wp:Ноев ковчег|Ковчег]], и после того, как воды потопа окончательно спали, из Ковчега, остановившегося на горе [[ru.wp:Арарат|Арарат]], двуногие и четвероногие пассажиры благополучно разбрелись в разные стороны. Не подлежало сомнению то, как они проникли в Азию, Африку, и даже не близлежащие острова. Люди могли доплыть туда на лодках, птицы — перелететь, звери — добраться вплавь или быть перевезенными вместе с поселенцами по какой-либо необходимости. Но каким образом те и другие смогли оказаться на американском континенте, ставшем доступным даже для цивизизованных европейцев лишь шестнадцать веков после Рождества Христова — объяснению не поддавалось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Знаменитый [[ru.wp:Парацельс|Парацельс]], кстати говоря, живший также в [[ru.wp:Великие географические открытия|эпоху Великих Географических открытий]], предложил более чем рискованную теорию, что Господь создал двух Адамов в двух райских садах, соответственно в Старом и Новом Свете. Надо сказать, что столь смелое допущение, отдающее к тому же явной ересью, отклика в ученом мире не нашло{{sfn|Huddleston|2015|p=10}}. Столь же бессмысленным с теологической точки зрения послужила еще одна теория, будто Господь создавал людей прежде Адама, и потомки их превратились в американских индейцев. Отвергнув эти и подобные домыслы, Овьедо, как и полагается историку, поставил себе задачу, опираясь на великих мыслителей древности (раз уж Библия отказывалась ему помочь), разыскать ключ к загадке, и надо сказать, вышел из положения довольно своеобразным образом.&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;380px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;380px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#FFE4E1&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:GardenHesperides BurneJones.jpg|380px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span style==&amp;quot;color:#EAB97D&amp;gt;Сад Гесперид в воображении художника&amp;lt;br /&amp;gt;''Эдвард Берн-Джонс «Сад Гесперид.» - ок. 1869-1873 гг. - Холст картон, масло, темпера, гуашь. - Гамбургский художественный музей. - Гамбург, Германия.''&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
Мода на пышные генеалогии и длинные списки [[ru.wp:Эпоним|эпонимических]] предков, начавшись еще в античности, даже сегодня не дает покоя многим амбициозным личностям. Еще древние греки производили имя города [[ru.wp:Микены|Микены]] от имени мифической прародительницы Микены и не менее мифического Микенея, римляне, желая связать свою сравнительно молодую цивилизацию с величественным миром греческих богов и героев, создали известное сказание об [[ru.wp:Эней|Энее]] — сыне [[ru.wp:Анхис|Анхиса]] и богини [[ru.wp:Афродита|Афродиты]], бежавшем из [[ru.wp:Троянская война|горящей Трои]], чтобы, конечно же, основать [[ru.wp:Рим|город на семи холмах]]. В дальнейшем эту моду подхватили средневековые хроникеры, так что в изложении Готфрида Монмоутского основателями [[ru.wp:Париж|Парижа]] и [[ru.wp:Тур (город)|Тура]] были соответственно греческий [[ru.wp:Парис|Парис]] — похититель [[ru.wp:Елена Прекрасная|Елены Прекрасной]], и [[ru.wp:Турн|Турн]], прославленный Овидием в качестве соперника великого Энея. Франция была обязана своим существованием Франку, сыну Энея, а Британия — ну конечно же, [[ru.wp:Брут Троянский|Бруту]] (не [[ru.wp:Марк Юний Брут|убийце]] [[ru.wp:Гай Юлий Цезарь|Юлия Цезаря]], но правнуку все того же Энея)&amp;lt;ref&amp;gt;http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/History/Tail/07.php&amp;lt;/ref&amp;gt;. Мода на пышные [[ru.wp:Генеалогия|генеалогии]] в конечном итоге вылилась в откровенно анекдотические ситуации, в частности французские [[ru.wp:Герцог|герцоги]] Левисы полагали своим предком ветхозаветного [[ru.wp:Левий|Левия]] — к чьему роду, по их же мнению, относилась [[ru.wp:Богородица|Дева Мария]], и соответственно, сам Христос. Несколько менее амбициозный [[ru.wp:Барон|баронский]] род по фамилии Пон считал своим предком [[ru.wp:Понтий Пилат|Понтия Пилата]]. Существует полулегендарная история, как Левис встретившись с Поном предъявил ему распятие, и не без упрека заметил — вот видите, что ваш предок сделал с моим! Но это в порядке шутки&amp;lt;ref&amp;gt;http://www.e-reading.club/chapter.php/89000/13/Rat-Veg_-_Istoriya_chelovecheskoii_gluposti.html&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1498 году фра Якопо Анний де Виттербо, итальянец по происхождению, опубликовал в латинском переводе несколько древних текстов, оригиналы которых считаются утерянными. Жемчужиной его коллекции был труд античного философа и историка [[ru.wp:Берос|Бероса]], среди прочего, содержащий историю Вавилона со времен Ноя и его Ковчега. Чтобы читатель понял, о чем идет речь, остановимся на этом вопросе более подробно. Берос, или Беросс был по-видимому, [[ru.wp:Вавилон|вавилонским]] жрецом бога [[ru.wp:Бэл|Бэла]], жившим в III в. до н. э. Этот широко образованный человек, знакомый с [[ru.wp:Эллинизм|эллинистической]] философией и наукой, оставил после себя три книги на греческом языке, посвященных истории Вавилона. К сожалению, до нашего времени эти труды не сохранились, и известны лишь в отрывках и цитатах, которые приводятся у таких известных авторов как [[ru.wp:Иосиф Флавий|Иосиф Флавий]], [[ru.wp:Евсевий Кесарийский|Евсевий Кесарийский]] и т. д. Именно труд Бероса якобы положил в основу своего сочинения Анний де Виттербо; однако шитая белыми нитками подделка, полная мифических генеалогий стран и правителей Нового Времени настолько явно бросалась в глаза, что многие современники итальянца категорически отказали этому труду во всяком доверии. Однако, соблазн приписать своей стране или своему народу прославленных предков, которые щедро предлагал фальсификатор был слишком велик, и посему, предложенная им мифология упорно не желала умирать, благополучно просуществовав в качестве ссылок и цитат едва ли не до XVIII века. Именно к этому — не слишком надежному автору в поисках ответа на свой вопрос обратился Овьедо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В полном согласии с буквой этого сочинения, ему виделся Ной — философ и ученый, преподавший своим сыновьям [[ru.wp:Сим|Симу]], [[ru.wp:Хам|Хаму]] и [[ru.wp:Иафет|Яфету]], прежде чем позволить им удалиться прочь и стать предками тех или иных народов, основы судостроения и астрономии. [[ru.wp:Мицраим|Мицраим]], сын Хама, пращур египтян, был магом и дьяволопоклонником. Со своей стороны, [[ru.wp:Фувал|Тубал]], пятый сын Яфета, обосновался в будущей Испании, начав собой длинную чету мифических королей этой страны&amp;lt;ref&amp;gt;https://books.google.ca/books?id=mfw4AsSstmgC&amp;amp;dq=kings%27+list+spain+Tubal&amp;amp;hl=fr&amp;amp;source=gbs_navlinks_s&amp;lt;/ref&amp;gt;, среди которых были столь явные эпонимические личности как Иберо, Испало, и наконец, Геспер или Гесперо, которого Фернандес де Овьедо, вслед за мистификатором, полагает двенадцатым по счету монархом, правившим около 1658 г. до н. э.&amp;lt;ref&amp;gt;https://books.google.ca/books?id=vQdyHIKrqJYC&amp;amp;pg=PA198&amp;amp;dq=king+hesper+of+spain&amp;amp;hl=fr&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=0ahUKEwjgwbPhx-7LAhUKvIMKHWc4DZEQ6AEIKzAC#v=onepage&amp;amp;q=king%20hesper%20of%20spain&amp;amp;f=false&amp;lt;/ref&amp;gt;{{sfn|Huddleston|2015|p=18}} По мнению автора, древние испанцы (которых автор представляет в качестве варваров и пьяниц) во времена его правления открыли путь в Индии, которые в честь своего государя назвали Гесперидами. Позднее, когда цивилизация древней Испании пришла в упадок, путь на Геспериды был забыт, и остался единственно в греческой мифологии в качестве скрытых от смертных на далеком Западе садов, где произрастают золотые яблоки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Соответственно, заключает автор, Индии являются законным владением испанской короны, и Бог озаботился тем, чтобы после многих столетий забвения, вернуть их законному владельцу — думаю, вы догадались, читатель, что ради этого вывода и была написана вся книга с начала и до конца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надо сказать, что подобная теория не вдохновила даже самих испанцев, и продолжения себе не имела. От американских «Садов Гесперид» не оставил камня на камне [[ru.wp:Колумб, Фернандо|Фердинандо Колумб]] — сын великого мореплавателя, вполне логично доказав, что [[ru.wp:Геспер|Геспер]] — греческое имя Вечерней Звезды (планеты [[ru.wp:Венера|Венеры]]), ни к Америке, ни к индейцам отношения не имеющее. Несомненно, «''опровергать подобные научные нелепости значит делать им слишком много чести''», но мы все же займемся этим, хотя бы потому, что на основании подобных или сходных с тем методов, продолжают выходить бесконечные маргинальные теории, ценой своей не превосходящие бумаги, на которой написаны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проверка любой научной или ненаучной теории «на прочность» начинается всегда с проверки самих фактов, на которых она основана. В данном случае, лже-Берос по всей видимости, положил в основу своего творения известные в то время «[[ru.wp:Хроника Альбельды|Хронику Альбельды]]» а также «Историю свевов» [[ru.wp:Исидор Севильский|Исидора Севильского]]. Проследуем за этими авторами.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}&lt;br /&gt;
Испания, которая сначала называлась Иберией по реке [[ru.wp:Эбро|Ибер]], впоследствии стала называться Испанией от Испала. Она же зовётся Гесперией от Геспера, западной звезды. Она расположена между Африкой и [[ru.wp:Франция|Галлией]], ограничена с севера [[ru.wp:Пиренеи|Пиренейскими горами]] и со всех сторон окружена морем в прочих частях. Она богата всеми видами плодов и изобилует множеством драгоценных камней и металлов.&lt;br /&gt;
{{конец цитаты|источник=[[ru.wp:Хроника Альбельды|Хроника Альбельды]] III. Описание Испании.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}&lt;br /&gt;
Поскольку ты просил послать тебе рассказ о происхождении [[ru.wp:Готы|готов]], испанцев, [[ru.wp:Свевы|свевов]], [[ru.wp:Вандалы|вандалов]] и [[ru.wp:Аланы|аланов]] и о том, кто Испанией правил, то мы эту часть извлекли и можем, по возможности, кратко описав, твоей милости объяснить. Как свидетельствует [[ru.wp:Библия|Священное Писание]], три было сына у Ноя, а именно Сим, Хам и Иафет, и происшедший от них человеческий род распространился по всем частям света, то есть по Азии, Европе и Африке. Сыновья Сима вместе с сыновьями Иона, сына Ноя, который родился после потопа, завладели северной частью, а именно Европой, сыновья Хама населили южную, то есть Ливию, или Африку, а позже насильственно вторглись в землю [[ru.wp:Ханаан|Ханаан]] в Азии. Иафет же родил сыновей Магога, Тубала и других. Считается, что от Магога произошли готы, а от Тубала — испанцы и италийцы. Первым царем Испании был Испан (Hispanus), который основал знаменитый город, по его имени названный [[ru.wp:Севилья|Гиспалисом]] (Hispalis), и в нем основал свою столицу; от его имени и Испания получила свое название. Говорят также, что она от реки Ибер стала называться Иберией и от звезды Геспер — Гесперией.&lt;br /&gt;
{{конец цитаты|источник=[[ru.wp:Исидор Севильский|Исидор Севильский]] «История свевов».}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Начнем с того, что никаких «древних испанцев» в указанное время еще не существовало и существовать не могло. Испанская нация в том состоянии, в каком она существует сейчас, начнет складываться уже в Римское время, когда древние народы, постепенно романизируются, смешавшись с италийскими пришельцами. Предшественники испанцев на [[ru.wp:Пиренейский полуостров|Пиренейском полуострове]] были [[ru.wp:Иберы|иберы]] — народ не-[[ru.wp:Праиндоевропейский язык|индоевропейского]] происхождения, который в современности пытаются сблизить с [[ru.wp:Баски|басками]]. Именно от них, а не от мифического предка страна получила свое древнее наименование.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что касается Геспера, имя это греческого происхождения, в современности его возводят к индоевропейскому корню *wes-pero — «вечер» или «ночь». Подобным образом греки именовали бога Вечерней Звезды (современной Венеры). [[ru.wp:Геспериды|Геспериды]] в согласии с греческим же мифом — нимфы, дочери Геспера. [[ru.wp:Гея|Гея]], богиня Земли, в качестве подарка на свадьбу верховных божеств [[ru.wp:Зевс|Зевса]] и [[ru.wp:Гера|Геры]], вырастила чудесное дерево, приносящее золотые плоды. Чтобы обезопасить столь драгоценный дар, Зевс поместил его на крайний запад, в чудесный сад, где его вечными охранительницами стали Геспериды-певицы. Добыть и принести в мир смертных золотые яблоки Гесперид стало одиннадцатым подвигом [[ru.wp:Геракл|Геракла]]. Геспером греки называли Италию, представлявшую для них крайний запад, [[ru.wp:Древний Рим|римляне]] позднее перенесли это наименование на Испанию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вот собственно и все. Таким образом, даже если мы на минуту представим, что «король Гесперо» существовал на самом деле, следующие детали полностью отсутствуют в источниках и были сочинены самим автором теории:&lt;br /&gt;
# Что «древние испанцы» (то есть иберы) II тысячелетия до н.э. были мореходным народом.&lt;br /&gt;
# Что они были столь сведущи в морском деле, чтобы управлять кораблем в открытом море.&lt;br /&gt;
# Что им удалось достичь Америки.&lt;br /&gt;
# Что неведомые земли назвали «Гесперидами». Последний пункт смотрится еще более странно, так как «-ида» — греческий суффикс, обозначает «дочь такого-то». К примеру, Елена Прекрасная зачастую звалась Тиндаридой, то есть «дочерью [[ru.wp:Тиндарей|Тиндарея]]», но ни в одном из сочинений, как известных во времена Овьедо, так и опубликованных позднее, «-ида» не использовался для названия страны.&lt;br /&gt;
# Что свой миф греки позаимствовали у иберов, основательно его исказив.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Таким образом, перед нами «теория», в которой довольно скудная фактологическая основа дополняется прихотливыми построениями автора, заимствованными исключительно из его собственной фантазии, и поверьте мне, дорогой читатель, в современности, таких прихотливых построений, чья научная ценность равна нулю, меньше не стало. К сожалению, никто и никогда не отменит для нас необходимости самостоятельно проверять фактологическую основу, и только тогда делать вывод об истинности или же ложности всего построения.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==== Посланцы древнего Карфагена ====&lt;br /&gt;
Вторая теория, которую сам Овьедо считал «вспомогательной», в отличие от Садов Гесперид нашла куда больший отклик в ученой среде, и вплоть до настоящего времени никем не была ни окончательно доказана, ни окончательно отвергнута. Расскажем о ней подробнее.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Со времен древности до нас дошел рассказ «О диковинах», обычно приписываемый Аристотелю. Впрочем, касательно авторства, среди ученых нет единого мнения, так как в те далекие от нас времена подобного понятия в современном его понимании еще не существовало, и малоизвестные, а порой и вовсе неизвестные авторы имели обыкновение ставить на свои опусы имена великих мыслителей прошлого, желая таким образом привлечь внимание к своим творениям. Если в современности подобное полагалось бы подделкой, в то время полагалось подвигом самоотверженности, так как реальный автор обрекал себя на забвение, даря при том же бессмертие своей работе.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
До нашего времени во многих списках дошли произведения лже-Аристотеля, лже-[[ru.wp:Гиппократ|Гиппократа]], и а также подделок под многих других менее известных авторов, причем для исследователей бывает непросто с полной уверенностью ответить на вопрос, действительно ли то или иное произведение принадлежит перу того, чье имя стоит на заглавной странице. В этом случае мы имеем дело именно с таким трудом, который, среди прочего, дошел до нас не в первоисточнике, но в виде отрывков и цитат у более поздних авторов. Впрочем, не будем больше испытывать терпение читателя, и процитируем искомый отрывок:&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}&lt;br /&gt;
Передают, что в море за Геракловыми Столпами карфагеняне обнаружили необитаемый остров, полный всевозможной растительности, полноводных рек, пригодных для навигации, изобилующий удивительными плодами; (остров этот находится) на расстоянии многих дней плавания. Поскольку между карфагенянами часто возникали столкновения из-за обладания столь счастливым местом, — пока там никто не поселился, карфагенские власти распорядились, чтобы всякий намеревающийся туда отправиться был приговорён к смерти; а также умерщвлены все там уже побывавшие, чтобы предотвратить массовое переселение на остров, дабы не было соперников карфагенскому владычеству и могуществу.&lt;br /&gt;
{{конец цитаты|источник=[[ru.wp:Псевдо-Аристотель|Псевдо-Аристотель]] «О диковинах»}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Было отмечено, что Овьедо, пересказывая источник своими словами, не слишком сильно отдалился от него, дописав лишь несколько мелких деталей, так карфагенские купцы у него оказались на океанском просторе, двигаясь через Гибралтар, остров был «весьма велик» и населен «дикими и иными зверями». Сам Овьедо полагал, что речь в у Псевдо-Аристотеля без сомнения шла о Кубе или Эспаньоле, хотя затруднялся с точностью ответить на вопрос, вернулась ли целиком домой карфагенская экспедиция, или часть ее осталась на острове, пополнив собой население, и растворившись среди «древних испанцев» (иберов){{sfn|Huddleston|2015|p=18-19}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Предположение вызвало оживленную дискуссию среди образованной публики, впрочем, не всегда доброжелательную. Так Фернандо Колумб, усмотрев в подобных измышлениях попытку покуситься на приоритет своего отца в открытии Нового Мира, со всем пылом атаковал построения Овьедо, указав, что тот, не зная греческого языка, и пользуясь плохим переводом, упустил из вида множество важных деталей. В частности, в греческом оригинале, автор откровенно сомневаяется в правдивости этой истории, предваряя ее замечанием: «Говорят, будто…»{{sfn|Huddleston|2015|p=19}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кроме того, задает риторический вопрос Фернандо Колумб, как могло случиться, что столь плодородный и удобный для жизни остров остался необитаемым? И зачем было убивать первопроходцев, если другая мореходная нация могла столь же случайно наткнуться на этот остров и заселить его? Не разумней было бы карфагенцам первыми создать колонию и закрепить столь благословенную землю за собой? Кроме того, не стоит забывать, что Куба и Эспаньола не подходят под описание — на них нет ни полноводных рек, ни диких зверей. Конечный вывод Колумба-младшего был суров — беспочвенная фантазия и чушь{{sfn|Huddleston|2015|p=19}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Десять пропавших колен Израилевых ===&lt;br /&gt;
Следующую по времени гипотезу выдвинул датский теолог Иоганн Фридрих Люмниус. В своем сочинении «О страшном суде Божием и призвании индейцев» (ок. 1569 г.) он отстаивает мнение, что индейцы являются прямыми потомками десяти пропавших племен (или на библейский манер — «колен» Израилевых, судьба которых до нынешнего времени остается предметом научных споров&amp;lt;ref&amp;gt;https://books.google.ca/books?id=GhnjmZpSLwAC&amp;amp;pg=PA3&amp;amp;dq=origin+of+indians&amp;amp;hl=fr&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=0ahUKEwiVkfuc_-vLAhVGroMKHUhuD1AQ6AEIMzAC#v=onepage&amp;amp;q=origin%20of%20indians&amp;amp;f=false&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Откроем Библию еще раз.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;''В двенадцатый год [[ru.wp:Ахаз|Ахаза]], царя [[ru.wp:Иудейское царство|Иудейского]], воцарился [[ru.wp:Осия (царь Израиля)|Осия]], сын Илы, в [[ru.wp:Самария|Самарии]] над [[ru.wp:Северно-Израильское царство|Израилем]] [и царствовал] девять лет''.&lt;br /&gt;
''И делал он неугодное в очах Господних, но не так, как цари Израильские, которые были прежде него''.&lt;br /&gt;
''Против него выступил [[ru.wp:Салманасар V|Салманассар]], царь [[ru.wp:Ассирия|Ассирийский]], и сделался Осия подвластным ему и давал ему дань''.&lt;br /&gt;
''И заметил царь Ассирийский в Осии измену, так как он посылал послов к Сигору, царю Египетскому, и не доставлял дани царю Ассирийскому каждый год; и взял его царь Ассирийский под стражу, и заключил его в дом темничный. И пошел царь Ассирийский на всю землю, и приступил к Самарии, и держал ее в осаде три года''.&lt;br /&gt;
''В девятый год Осии взял царь Ассирийский Самарию, и переселил Израильтян в Ассирию, и поселил их в Халахе и в Хаворе, при реке Гозан, и в городах [[ru.wp:Мидия|Мидийских]].''&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
(IV Царств, гл. 17, ст. 1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;''Когда стали грешить сыны Израилевы пред Господом Богом своим, Который вывел их из земли Египетской, из-под руки фараона, царя Египетского, и стали чтить богов иных,''&lt;br /&gt;
''и стали поступать по обычаям народов, которых прогнал Господь от лица сынов Израилевых…''&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
(IV Царств, гл. 17, ст. 7)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;poem&amp;gt;''И прогневался Господь сильно на Израильтян, и отверг их от лица Своего. Не осталось никого, кроме одного [[ru.wp:Колено Иудино|колена Иудина]].''&amp;lt;/poem&amp;gt;&lt;br /&gt;
(IV Царств, гл. 17, ст. 18)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вновь поясним современному читателю библейский текст. Изначально поселившись на землях древнего Ханаана, двенадцать племен израилевых, имена которых безвестные авторы Библии возводят к их прародителям: двенадцати сыновьям и внукам праотца Иакова (Ефрему, Дану, Вениамину, Иуде и т. д.) племена эти были сравнительно независимы, находясь под управлением выборных глав или судей — «шофетим» (ивр. שופטים‏). Постоянная угроза со стороны филистимлян — одного из самых сильных соседних народов, поставивших израильские племена буквально на грань уничтожения, заставила древних евреев в конечном итоге объединиться в одно государство под эгидой светского царя. Однако, Саул царствовал сравнительно недолго, и погиб в одном из боев против филистимских захватчиков, а его преемники — Давид и Соломон, выходцы из племени иудина, совершили ошибку, характерную для многих властителей того времени, поставив собственное племя в привилегированное положение по отношению к остальным (так, по некоторым данным, Соломон даже освободил иудеев от уплаты государственных налогов). Ситуация эта особенно осложнялась тем, что Соломон, в согласии с распространенной в древневосточных монархиях системой, дополнял денежные взыскания тяжелой системой подневольного труда на строительстве городов, прокладывании каналов и прочей тяжелой работе, куда насильственным образом мобилизовалась каждый год шестая часть населения страны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все это не могло не вызвать скрытого, а позднее и явного антагонизма между Севером и Югом, закончившегося при Соломоне чередой открытых мятежей, которые удалось подавить с немалым трудом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один из таких мятежников — Иеровоам из племени Ефрема, после разгрома бежал в Египет и был более чем благосклонно принят фараоном Шешонком I, давно вынашивавшем планы ограбления богатого Израильского царства. Впрочем, при жизни Соломона эти тенденции оставались скорее в латентном состоянии, и вышли наружу окончательно после воцарения его сына Ровоама. Как рассказывает Библия, сразу после своего воцарения, это юный неопытный монарх, должен был в согласии с обычаем, отправиться в Сихем, чтобы там принять клятву верности от старейшины, представляющего северные племена. Здесь его ждал неприятный сюприз: в качестве своего представителя северяне не нашли лучшим выдвинуть никого иного как мятежника Иеровоама. Впрочем, этот египетский ставленник изначально казался настроенным достаточно миролюбиво. Заверив юного царя, что северяне вполне готовы ему повиноваться, он выдвинул для того единственное условие: отмены части налогов. Опытные советники, доставшиеся Ровоаму «по наследству» от его отца, пытались сколь то было в их силах склонить царя к уступкам; но, как не раз случалось в истории, в юнце взыграла гордыня, и он, полагая для себя унизительным уступить в подобной просьбе, высокомерно ответил северянам, что в наказание за подобную дерзость, количество налогов будет увеличено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Переговоры после этого немедленно прервались, Иеровоам и его свита покинули Сихем, после чего весь Север взялся за оружие. Юный царь, все еще не понимая серьезности положения, обрадовался возможности одержать легкую победу и силой принудить мятежников к повиновению. Чтобы еще более унизить их, он не додумался ни до чего лучшего, как поставить во главе своих карателей Адонирама — сборщика налогов, своей жестокостью возбуждавшего общую ненависть. Впрочем, он явно переоценил свои силы. Царские войска были разбиты наголову в первом же бою, и сам Ровоам едва сумел спастись бегством, чтобы скрыться за неприступными стенами Иерусалима.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вслед за этим государство Давида и Соломона уже окончательно распалось на две половины: Северную (известную также как Северо-Израильское царство) и Южную — собственно Иудею, где с представителями одноименного племени осталась только часть колена Вениаминова. Ровоам, упорно не желая признать своего поражения, собрал очередное войско и ситуация закончилась бы полноценной гражданской войной, не вмешайся в последний момент пророк Самей. Именем Бога он сумел остановить резню, однако, последствия раскола преодолеть было уже невозможно. На развалинах империи Соломона возникло два слабых государства, беспрестанно враждовавшие друг с другом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Когда еще было сказано, что «дом разделенный выстоять не может», но и в древности и в современном мире многим это еще невдомек. Последствиями раскола, как и следовало ожидать, воспользовался в первую очередь египетский Шешонк. Напав на оба государства, он изрядно опустошил их территорию. Чтобы избавиться от него, Ровоам вынужден был отдать египтянину сокровища Иерусалимского храма, вплоть до того, что со стен были сняты золотые щиты, установленные когда-то Соломоном, а на их место ничтожный сын великого отца приказал установить другие — из золотистой меди. Кого он хотел таким образом обмануть — непонятно, зато навсегда покрыл себя позором в глазах и современников и потомков. Со своей стороны, царь Израиля, Иеровоам, желая совершенно разорвать все связи с прежней столицей и прежней династией, распорядился основать новые храмы в городах Вефиле и Дане, должные заменить для его подданных привычное паломничество в Иерусалим.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мы не будем здесь останавливаться на долгом соперничестве двух царств, каждое из которых желало покорить соседа, и не гнушалось призвать для этого на помощь внешних врагов. В частности, Израиль призвал к себе в союзники властолюбивого царя Дамаска, в результате чего тот полностью подчинив себе северное царство, заставив Иудею платить ему дань. Южане в свою очередь пытались опереться на помощь Ассирии — хищника еще более опасного и непредсказуемого. Осия, сын Илы, был последним израильским царем, по сути дела, узурпатором на троне, убившим законного монарха — Фокея, и занявшим его трон. Несколько лет он исправно платил дань Ассирии, затем, вновь заручившись поддержкой Египта и Дамаска, где как раз начиналась война против ассирийских захватчиков, он попытался освободиться сразу от всех.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Начинание это потерпело полный крах. Разгромив дамаскскую армию, ассирийский царь Салманассар полностью подчинил себе израильское царство за исключением его сильно укрепленной столицы, которой подступил с осадой в 724 году до н. э. Смерть помешала ему довести начатое до конца, однако, его сын, Саргон II благополучно завершил дело отца, в 722 году до н. э. взяв и разрушив израильскую столицу. Иудея выстояла лишь потому, что признала себя вассалом ассирийцев, обязавшись платить им ежегодно тяжелую дань. Пройдет время, и южное царство также исчезнет, однако, сейчас этот более поздний период не будет нас интересовать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По обычаю своей страны, царь Саргон полностью переселил десять северных племен на территорию Ассирии. Библия довольно точно называет место ссылки — северная часть Месопотамии (ассирийские провинции Халах и Хавор, которые пересекала бурная река Гозан — бурный приток Евфрата.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Открытие Нового Света произвело эффект разорвавшейся бомбы в среде ученых и богословов того времени — в самом деле, о новом народе в Библии не было ни единого слова. Более того, ему просто неоткуда было взяться. Ну посудите сами, в течение веков полагалось, что все народы (читай: известные древним), являются потомками троих сыновей Ноя: Хама (праотца черных африканских племен), Яфета — породившего белую расу и наконец, Сима, предка евреев, арабов и прочих семитских народов. При небольшом напряжении фантазии, к тому же Симу удавалось «пристегнуть» китайцев, монголов, и прочих представителей «желтой расы», но для американских индейцев места решительно не находилось{{sfn|Fritze|2009|p=30}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кое-кто уже спешил объявить, что обитатели Нового Света вообще не относятся к человеческой расе, это всего лишь высокоразвитые животные, по какому-то недоразумению внешне похожие на обитателей Старого Света. Эта псевдонаучная теория с легкостью была подхвачена теми, кому ну очень хотелось заполучить в свое распоряжение дешевую рабскую силу, не испытывая при том особых угрызений совести. Ничего удивительного,&lt;br /&gt;
теория «неполноценных народов» (полов, возрастов… нужное подчеркнуть) стара как мир. Объяви того, кого хочешь превратить в раба неполноценным по факту рождения, и дальше — совесть твоя чиста, и деньги в кармане.&amp;lt;ref&amp;gt;Дело дошло до того, что к спору вынужден был подключиться папа Римский Павел III, буллой Sublimis Deus («Бог Всевышний…», 1537 г.) официально подтвердив, что индейцы являются человеческими существами «способными к восптиятию католической веры». На рабовладельцев это произвело не слишком большое впечатление.&amp;lt;/ref&amp;gt; Другие, не менее горячие головы, противореча самой Библии, готовы были допустить, что Господь имел в своем распоряжении два эдемских сада, соответственно для народов Старого и Нового света. Короче говоря, фантазия била через край и неразбериха достигла апогея, когда в общем хоре беспочвенных спекуляций и гаданий, в 1590 году вдруг прозвучал голос Хосе де Акоста, монаха иезуитского ордена, предположившего, что американские индейцы суть азиаты, перешедшие на свой континент по некоему сухопутному мосту, в древности соединявшему два континента. Смелая мысль! По сути своей, Акоста на 350 лет опередил свое время. В течение следующих веков гипотеза «сухопутного моста» оставалась подвешенной в воздухе — у науки не было данных ни для того, чтобы ее подтвердить, ни чтобы окончательно опровергнуть.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Что касается самих индейцев, у них также не было единого мнения на этот счет. Наряду с легендой о том, что в давние времена предки краснокожих пересекли «Великую Воду» на спине гигантской черепахи противопоставлялись другой легендарной традиции, нашедшей себе отражение, к примеру, в священной книге гватемальских туземцев «Пополь-Вух». Согласно этой, второй, точке зрения, предки ниоткуда не приходили. Они здесь же, на американской земле были созданы богами, и здесь же благополучно существуют до сих пор.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Остановимся на несколько минут. Смеяться над прошлым несложно, другое дело, что поступая таким образом, мы забываем, что пройдет не так уже много лет, и потомки будут столь же весело потешаться над нашим с вами непроходимым невежеством. Время идет, и конечно, мы узнаем что-то новое. Однако, стоит повторить известную истину: любая гипотеза, сколь ошибочна бы она ни была, при условии честности того, кто ее выдвинул всегда несет в себе некое здравое зерно. Начиная разговор о долгом поиске, касавшемся вопроса происхождения американских индейцев, давайте взглянем на ситуацию глазами людей XVI века. Философия науки — есть такая интересная дисциплина — говорит нам о том, что во все времена и на всей земле ученые или иные хранители знания свято убеждены, что основы мироздания поняты ими раз и навсегда. Да, конечно, какие-то новые открытия делаться будут, но это касается исключительно периферии, утверждения неких спорных моментов. А «центральная» так сказать, истина (или как ее чаще называют «ядро») уже установлена раз и навсегда и сомнению не подлежит. Здесь же, на глазах рушились сокровенные устои, заведанные даже не прадедами, а пращурами на сотни поколений вглубь. Рушилась привычная картина мира, построенная на Библии и учении Аристотеля и Платона, которое в течение тысячи лет, со времен падения Римской империи казалось незыблемым и не подвластным никаким переменам. Ошарашенное поколение первого века Новой Эры оказалось в самом буквальном смысле, на пепелище прошлого, всю умственную картину мира приходилось строить заново. Было отчего потерять голову!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Возможных выходов в подобных ситуациях обычно два. Это либо попытаться каким-то образом вписать новые факты в привычную картину (и на этом благополучно успокоиться), либо — набравшись смелости зачеркнуть прежние знания и начинать все с нуля. Пройдем этот путь вместе с молодой в то время наукой. По сути дела, вопросов также было два. '''Первый''': каким образом индейцы вообще смогли оказаться на материке, добраться до которого даже «высокоцивилизованные» европейцы смогли не ранее чем через 16 веков после Рождества Христова. Сухопутного пути нет (о его прежнем существовании, как было уже сказано, узнают очень нескоро). Значит, оставались корабли? И надо было искать некий достаточно опытный в мореходном отношении древний народ, способный пересечь океан, и основать колонию на необитаемой земле. Потомки этого народа, соотвественно, одичали, забыли свое прошлое и стали тем, кого ныне встречали «отважные мореплаватели». '''Второй вопрос'''. Откуда в Новом Свете взялись такие мощные империи, как ацтекская, майянская или инкская? (Молчаливо подразумевалось, что сами «дикари» до этого додуматься были не в состоянии). Предположим, что местное население каким-то образом «самозародилось» в этих местах (или временно отставим этот вопрос в сторону), «некто» же посетил Америку ранее Колумба, и научил аборигенов уму-разуму? Итак, поиск пошел именно по этим направлениям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Беженцы с гибнущей Атлантиды ==&lt;br /&gt;
Все, что нам известно о мифической (или все же реальной?) Атлантиде, почерпнуто, по сути дела, из двух диалогов Платона «Тимей» и «Критий». Обратимся к первому, содержащему интересующую нас информацию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Через море это в те времена возможно было переправиться, ибо еще существовал остров, лежавший перед тем проливом, который называется на вашем языке Геракловыми столпами. Этот остров превышал своими размерами Ливию и Азию, вместе взятые, и с него тогдашним путешественникам легко было перебраться на другие острова, а с островов — на весь противолежащий материк (…) Hа этом-то острове, именовавшемся Атлантидой,''&lt;br /&gt;
''возникло удивительное по величине и могуществу царство, чья власть простиралась на весь остров, па многие другие острова в на часть материка, а сверх того, по эту сторону пролива они овладели Ливией вплоть до Египта и Европой вплоть до Тиррении (…) Позднее, когда пришел срок для невиданных землетрясений и наводнений, за одни ужасные сутки вся ваша воинская сила была поглощена разверзнувшейся землей; равным образом и Атлантида исчезла, погрузившись в пучину . После этого море в тех местах стало вплоть до сего дня несудоходным и недоступным по причине обмеления, вызванного огромным количеством ила, который оставил после себя осевший остров''.&amp;lt;ref&amp;gt;Платон «Тимей». Перевод С. С. Аверинцева&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Диалоги Платона были прекрасно знакомы ервопейцам позднеатничной и средневековой эпох, по выполненному в IV веке переводу на латинский язык. Едва лишь перед образованными людьми того времени встал вопрос о происхождении американских индейцев, нашлись желающие приписать им «атлантическую» родословную. Сделал это не кто иной как Франсиско Лопес де Гомара (1511- ок. 1566 гг.), секретарь Кортеса, автор, благодаря которому до нашего времени дошла история завоевания и колонизации нового континента. Как видите, начало у теории было вполне солидное, начатое исследователем к авантюрам и вымыслам не склонным. И сама доказательная база для того времени была вполне допустима: Лопес брал за основу то, что «вода» в ацтекском языке обозначается словом «atl» — не могло это быть связано с Атлантидой, островом, добраться от которого до американского континента можно было только по воде?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ох уж эти языковые сходства! С первого взгляда, аргумент кажется очень весомым — ну недаром же такое поразительное совпадение? Однако, отвлечемся сейчас от уровня знаний XVI века и оценим ситуацию с точки зрения современной лингвистики. Недаром был изобретен известный афоризм что «дьявол прячется в деталях», ошибочные или скороспелые выводы всегда строятся на том, что исследователь не знает (как в нашем случае) или — что куда серьезней — сознательно замалчивает то, что противоречит его теории. В данном случае был проигнорирован более чем серьезный факт: «Атлантида» (точнее, «Атлантис» (Ἀτλαντὶς) есть ''греческое'' название этой земли. Разница очень серьезная. Давайте будем руководствоваться подобной же логикой и возьмем, к примеру, имя, которым в русском языке обозначается один из малых финноязычных народов — «водь». Поразительно похоже на «вода»! Эдак какой-нибудь умник на подобной основе заключит, что русские — на самом деле финны, а Россия — бывшая колония Финляндии, поселенцы из которой прибыли на свою нынешнюю родину по воде. Ведь подобное сходство даром существовать не может, верно? Однако, все сомнения рассеиваются как дым, если посмотреть на подлинное название народа на их родном языке — вадьялайн&amp;lt;ref&amp;gt;http://portal.do.mrsu.ru/info/ethnics/?ELEMENT_ID=836&amp;lt;/ref&amp;gt;. Общего, как видите, не слишком много. По сути дела, мы сталкиваемся с очень известным процессом: искажением слова, заимствованного в другой язык. Человек подсознательно всегда пытается «подогнать» непонятное к понятному и привычному, лингвистам этот процесс хорошо знаком под именем «народной этимологии». Подобный ход мыслей когда-то превращал в солдатской речи генерала Барклая-де-Толли в «Болтай-да-и-Только». В самом деле, что-то общее имеется! В случае, когда речь идет о географических названиях ситуация может стать еще серьезней, не будем забывать, что Дойчланд в русском языке превращается в «Германию».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Посему, пока не доказано что Атлантида существовала и и на своем языке атланты называли свою страну именно таким образом — окончательное решение принято быть не может. Мы оказываемся в ситуации — может быть да, может быть нет. Рано! Поиск следует продолжать. Ошибка подобного рода была простительна для исследователя XVI века, в котором наука лингвистика была еще в пеленках, однако смешно, когда идеи с подобной доказательной основой пытаются воскресить уже в наше время, и более того, находятся желающие этому верить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, заметим, что идею Лопеса даже в его время приняли достаточно критически. Основания для подобного отношения были уже тогда: она опирается на цепь ничем не подтвержденных догадок. Начнем с того, что никем и никогда (вплоть до настоящего времени) еще не было доказано, что Атлантида существовала на самом деле. Далее, для того, чтобы версия приобрела хоть какую-то основу, следовало также найти указания, что атланты совершали плавания к американскому континенту (следы их пребывания там?). И наконец, что они там оказались после гибели своей исконной земли. Гипотеза не пережила своего создателя. Однако, тезис «индейцы — это атланты» пришелся по вкусу Елене Блаватской, основательнице т. н. «теософского» учения, и превратился в один из постулатов новой веры. Однако, к религиозным вопросам наше исследование отношения не имеет.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Герои Троянской войны ==&lt;br /&gt;
Напомним вкратце содержание мифа о Троянской войне в том виде, в каком он дошел до нас в произведениях Гомера и Виргилия. Итак, богатый город Троя (как было выяснено уже в XIX веке) располагавшийся в Малой Азии, на побережье Средиземного моря, был богат, и силен. Принц троянский Парис, соблазнил красавицу Елену, жену спартанского царя, и тайком увез ее с собой. Оскорбленный муж, вместе со своими греческими союзниками, осадил город. Борьба за обладание Троей продолжалась десять лет; в конечном итоге, ахейцы с помощью хитрости ворвались в город. Гомер умалчивает о том, удалось ли кому-либо из побежденных троянцев избежать рабства; историю об Энее, сыне Анхеса и богини Афродиты, которому удалось вместе со своими спутниками благополучно отплыть из горящего города, рассказывает лишь Виргилий, делая своего героя родоначальником города Рима.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Финикийский след ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
А между тем беспочвенное гадание продолжалось. Испанец Энрике Мартинес, в XVII веке посетивший Ригу, додумался до того, что индейцы — потомки прибалтов, разглядев между теми и другими ему одному ведомое «антропологическое сходство»&amp;lt;ref&amp;gt;http://www.e-reading.biz/chapter.php/126294/52/Kondratov_-_Zagadki_Velikogo_okeana.html&amp;lt;/ref&amp;gt;. Но всех перещеголял некий Харольд Гледвин, додумавшийся до того, что индейские цивилизации начались с посещения Америки без вести пропавшим флотом Неарха, флотоводца Александра Македонского, которому неведомым способом удалось пересечь Тихий океан. Теория звучала настолько нелепо, что даже современники задавались вопросом, не пытается ли достопочтенный Гледвин попросту разыграть научное сообщество, выставив ученых мужей дураками. Ответа на этот вопрос не существует до сих пор&amp;lt;ref&amp;gt;http://books.google.ca/books?id=l2BrqdFg5AkC&amp;amp;pg=PT88&amp;amp;dq=alexander's+fleet+theory+Gladwin&amp;amp;hl=fr&amp;amp;sa=X&amp;amp;ei=jAprUu3wDeGbygGu_oGYAQ&amp;amp;ved=0CD8Q6AEwAg#v=onepage&amp;amp;q=Solutrean&amp;amp;f=false&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://books.google.ca/books?id=bJouAAAAYAAJ&amp;amp;pg=PP7&amp;amp;lpg=PP7&amp;amp;dq=Historical+researches+on+the+conquest+of+Peru,+Mexico,+Bogota,+Natchez,+and+Talomeco+in+the+thirteenth+century+by+the+Mongols,+accompanied+with+elephants&amp;amp;source=bl&amp;amp;ots=y7MqIrcHHB&amp;amp;sig=8QCC66o2GOQ8wBBlVs89EydSoeU&amp;amp;hl=fr&amp;amp;sa=X&amp;amp;ei=vzpwUrfbNdCuyAGv_YGABA&amp;amp;ved=0CDUQ6AEwAQ#v=onepage&amp;amp;q=Historical%20researches%20on%20the%20conquest%20of%20Peru%2C%20Mexico%2C%20Bogota%2C%20Natchez%2C%20and%20Talomeco%20in%20the%20thirteenth%20century%20by%20the%20Mongols%2C%20accompanied%20with%20elephants&amp;amp;f=false&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://books.google.ca/books?id=9hs7AAAAYAAJ&amp;amp;pg=PA184&amp;amp;dq=indians+from+Atlantis&amp;amp;hl=fr&amp;amp;sa=X&amp;amp;ei=Bz1wUpvCH_PlyAGLpoCwDw&amp;amp;ved=0CG8Q6AEwCA#v=onepage&amp;amp;q=Atlantis%20indians&amp;amp;f=false&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://books.google.ca/books?id=7RGlz9a4wVYC&amp;amp;pg=PA24&amp;amp;dq=basques+discover+america&amp;amp;hl=fr&amp;amp;sa=X&amp;amp;ei=Bk5wUsuFG6SHygHU2YGACA&amp;amp;ved=0CEcQ6AEwAw#v=onepage&amp;amp;q=basques%20discover%20america&amp;amp;f=false&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Who first discovered America? : a critique of writings on Pre-Columbian voyages&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pre-Columbian Trans-Oceanic Contact&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://books.google.ca/books?id=vMXH7aV5BXUC&amp;amp;pg=PA345&amp;amp;dq=scythians+discovered+America&amp;amp;hl=fr&amp;amp;sa=X&amp;amp;ei=pmRwUsr5CcviyAGx7YCYBA&amp;amp;ved=0CFEQ6AEwBA#v=onepage&amp;amp;q=scythians&amp;amp;f=false&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
http://www.obrasraras.museunacional.ufrj.br/o/0040/0040.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://books.google.ca/books?id=P7tfAAAAcAAJ&amp;amp;pg=PA26&amp;amp;dq=American+indians+%22Trojan+war%22&amp;amp;hl=fr&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=0ahUKEwj8vL-ipeLLAhWMtYMKHXEqAfsQ6AEIJDAB#v=onepage&amp;amp;q=American%20indians%20%22Trojan%20war%22&amp;amp;f=false&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://books.google.ca/books?id=n1xjAAAAMAAJ&amp;amp;pg=PA168&amp;amp;dq=hunns+in+America&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=0CCQQ6AEwAWoVChMIyJOuxIyByAIVR3ySCh2nZgmg#v=onepage&amp;amp;q=hunns%20in%20America&amp;amp;f=false&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://books.google.ca/books?id=GhnjmZpSLwAC&amp;amp;pg=PA3&amp;amp;dq=origins+of+indians&amp;amp;hl=fr&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=0ahUKEwjL5ZOduuLLAhUGkIMKHaC-ACoQ6AEIJzAA#v=onepage&amp;amp;q=origins%20of%20indians&amp;amp;f=false&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first Americans : race, evolution, and the origin of native Americans&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Первые ответы и первые находки ===&lt;br /&gt;
Развитие дарвиновской теории, раз и навсегда опровергнув мнение об индейцах как о «животных», неполноценных существах и т. д. со всей строгостью доказала, что они происходят от того же африканского предка, что и население прочих частей Земного шара. Дополнительным подтверждением тому служат генетические исследования Нового времени, о которых мы еще поговорим. Итак, предки индейцев, как и предки европейцев и прочих народов, начали свой путь к новой родине из Северной Африке. Но как и главное, каким образом они оказались на американской земле? Забегая вперед, скажем, что современная наука по-прежнему не может однозначно ответить на этот вопрос. Однако, части головоломки постепенно складываются вместе, и кто знает — быть может, в скором времени в давнем споре будет наконец поставлена окончательная точка?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Великие открытия зачастую обязаны своим происхождением случаю. Так произошло и в этот раз. Все началось в 1908 году, когда в окрестностях городка Фолсом (штат Нью-Мексико) в самом конце лета разразилась жестокая гроза. Потоки воды и града обрушились на плоские базальтовые холмы и каньоны, которыми изобилует местный пейзаж, и размыли давно высохшее русло ручья, у местных фермеров носившего название Wild Horse Arroyo (Ручей Дикой Лошади). На следующий день один из работников ближайшего ранчо, Джордж МакДжанкин, сгоняя в кучу перепуганных овец, неожиданно наткнулся на торчащие прямо из земли огромные кости. Они чем-то напоминали прекрасно ему знакомые скелеты быков, но по размеру превосходили все, виденное им когда-либо!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
МакДжанкину даже в голову не пришло молчать о своей находке, наоборот, он готов был рассказать любому, кто желал его слушать, что в русле пересохшего ручья погребен гигантский бизон, а может быть и не один! Неизвестно, как отнеслись к находке местные фермеры, но слухи об огромном бизоне стали распространяться, пока наконец, не дошли до ушей работников Музея Естественной Истории, принадлежащего Колорадскому университету. В 1926 году к бизоньим останкам была организована экспедиция. МакДжанкин к тому времени уже умер, но в живых оставались его друзья, прекрасно помнившие место находки. Искать также не пришлось слишком долго — огромные кости продолжали как и ранее торчать из-под земли. К великому счастью для исследователей, туристов, всегда готовых захватить с собой кусочек «на память» в тех местах еще не было, «черных археологов» столь же к счастью, интересует исключительно золото, искать которое среди бизоньих костей было занятием явно бессмысленным.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Раскопки в русле пересохшего ручья растянулись на три года. Сделанные находки не ограничились окаменелыми костями, в которых археологи без труда узнали останки гигантского бизона, вымершего около 10 тыс. лет назад. В ребрах животного застрял наконечник каменного копья. Более того, наконечник этот имел форму совершенно незнакомую исследователям: боковые окончености камня были покрыты сетью желобков, в то время как центральная часть оставалась гладкой. Забегая вперед, мы можем сказать, что таким образом, совершенно неожиданно для себя американские археологи открыли первую из культур каменного века. По имени все того же, близлежащего городка она получила имя — Фолсом.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Просвещенная европейская наука, в ответ на заявление коллег из колорадского университета, ответила единодушным хором: Ерунда! В самом деле, тогда, в начале ХХ веке общепринятой была точка зрения, что переселение на американский континент произошло уже достаточно поздно, и достигла его высокоразвитая человеческая общность. Посудите сами. Европейцы смогли добраться до американского континента уже имея в своем распоряжении корабли, компасы и опытных моряков. Да и в момент открытия Америки ее население состояло отнюдь не из примитивных дикарей. У мезоамериканских индейцев были высокоразвитые цивилизации, не уступавшие по своей мощи Древнему Риму или империи Македонского. Более примитивные племена Северной Америки все же строили деревни, выращивали кукурузу и умели плавить металлы. Никто не ходил голым, и не бегал за бизоном с каменным топором.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, с фактами не поспоришь. После небольшой борьбы, споров и несогласий, около 1928 года возобладало мнение, что ископаемый бизон был убит первопроходцами американского континента, около 10 тыс. лет назад. Но судьба, словно не желая, чтобы специалисты по американской археологии вздумали почить на лаврах, подбросила очередную, не менее сенсационную находку. Четырьмя годами позднее, очередная летняя гроза размыла до основания железнодорожную дамбу в районе городка Милликен (Колорадо). Фрэнк Гарнер, бригадир обходчиков, состявший на службе у железнодорожной комании Юнион Пасифик осматривал поврежденную часть полотна, пытаясь составить себе представление о степени размыва, когда наткнулся на очередное кладбище гигантских костей, причем таких, по сравнению с которыми останки фолсомовского бизона казались скромными и маленькими. Это был костяк мамонта, причем, как и в прошлый раз, в груде костей нашлись заточенные с двух сторон наконечники стрел и копий. В отличие от малограмотного МакДжанкина, обходчик немедленно понял, насколько важной для науки может оказаться его находка, и тут же дал о ней знать о. Конраду Билджери, в то время работавшему в Колледже Реджис (Денверский Университет)&amp;lt;ref&amp;gt;В настоящее время это кладбище мамонтов известно под именем Дент. &amp;lt;/ref&amp;gt;. Так была открыта культура Кловис, которую также не мудрствуя лукаво, назвали по имени близлежащего городка. Вплоть до настоящего времени принято считать, что именно она сохранила память о первопроходцах американского континента. Культура Кловис датируется временем около 13 тыс. лет назад. Именно с нее мы начнем&amp;lt;ref&amp;gt;http://historylib.org/historybooks/Galina-Gavrilovna-Ershova_Drevnyaya-Amerika-polet-vo-vremeni-i-prostranstve--Severnaya-Amerika--YUzhnaya-Amerika/&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Америка 13 тысяч лет назад ==&lt;br /&gt;
http://www.news.wisc.edu/17396&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%D0%A2%D0%BE%D0%BC%D0%BC%D0%B8_%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B4/%D0%9B%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F</id>
		<title>Участник:Томми Бересфорд/Лаборатория</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%D0%A2%D0%BE%D0%BC%D0%BC%D0%B8_%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B4/%D0%9B%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F"/>
				<updated>2016-04-04T03:29:33Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: Больше текста богу текстов&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Здесь осуществляются тесты, эксперименты и т.д. Без белых халатов не входить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;380px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;380px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#FFE4E1&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:GardenHesperides BurneJones.jpg|380px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span style==&amp;quot;color:#EAB97D&amp;gt;Сад Гесперид в воображении художника&amp;lt;br /&amp;gt;''Эдвард Берн-Джонс «Сад Гесперид.» - ок. 1869-1873 гг. - Холст картон, масло, темпера, гуашь. - Гамбургский художественный музей. - Гамбург, Германия.''&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
Мода на пышные генеалогии и длинные списки [[ru.wp:Эпоним|эпонимических]] предков, начавшись еще в античности, даже сегодня не дает покоя многим амбициозным личностям. Еще древние греки производили имя города [[ru.wp:Микены|Микены]] от имени мифической прародительницы Микены и не менее мифического Микенея, римляне, желая связать свою сравнительно молодую цивилизацию с величественным миром греческих богов и героев, создали известное сказание об [[ru.wp:Эней|Энее]] — сыне [[ru.wp:Анхис|Анхиса]] и богини [[ru.wp:Афродита|Афродиты]], бежавшем из [[ru.wp:Троянская война|горящей Трои]], чтобы, конечно же, основать [[ru.wp:Рим|город на семи холмах]]. В дальнейшем эту моду подхватили средневековые хроникеры, так что в изложении Готфрида Монмоутского основателями [[ru.wp:Париж|Парижа]] и [[ru.wp:Тур (город)|Тура]] были соответственно греческий [[ru.wp:Парис|Парис]] — похититель [[ru.wp:Елена Прекрасная|Елены Прекрасной]], и [[ru.wp:Турн|Турн]], прославленный Овидием в качестве соперника великого Энея. Франция была обязана своим существованием Франку, сыну Энея, а Британия — ну конечно же, [[ru.wp:Брут Троянский|Бруту]] (не [[ru.wp:Марк Юний Брут|убийце]] [[ru.wp:Гай Юлий Цезарь|Юлия Цезаря]], но правнуку все того же Энея)&amp;lt;ref&amp;gt;http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/History/Tail/07.php&amp;lt;/ref&amp;gt;. Мода на пышные [[ru.wp:Генеалогия|генеалогии]] в конечном итоге вылилась в откровенно анекдотические ситуации, в частности французские [[ru.wp:Герцог|герцоги]] Левисы полагали своим предком ветхозаветного [[ru.wp:Левий|Левия]] — к чьему роду, по их же мнению, относилась [[ru.wp:Богородица|Дева Мария]], и соответственно, сам Христос. Несколько менее амбициозный [[ru.wp:Барон|баронский]] род по фамилии Пон считал своим предком [[ru.wp:Понтий Пилат|Понтия Пилата]]. Существует полулегендарная история, как Левис встретившись с Поном предъявил ему распятие, и не без упрека заметил — вот видите, что ваш предок сделал с моим! Но это в порядке шутки&amp;lt;ref&amp;gt;http://www.e-reading.club/chapter.php/89000/13/Rat-Veg_-_Istoriya_chelovecheskoii_gluposti.html&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1498 году фра Якопо Анний де Виттербо, итальянец по происхождению, опубликовал в латинском переводе несколько древних текстов, оригиналы которых считаются утерянными. Жемчужиной его коллекции был труд античного философа и историка [[ru.wp:Берос|Бероса]], среди прочего, содержащий историю Вавилона со времен Ноя и его Ковчега. Чтобы читатель понял, о чем идет речь, остановимся на этом вопросе более подробно. Берос, или Беросс был по-видимому, [[ru.wp:Вавилон|вавилонским]] жрецом бога [[ru.wp:Бэл|Бэла]], жившим в III в. до н. э. Этот широко образованный человек, знакомый с [[ru.wp:Эллинизм|эллинистической]] философией и наукой, оставил после себя три книги на греческом языке, посвященных истории Вавилона. К сожалению, до нашего времени эти труды не сохранились, и известны лишь в отрывках и цитатах, которые приводятся у таких известных авторов как [[ru.wp:Иосиф Флавий|Иосиф Флавий]], [[ru.wp:Евсевий Кесарийский|Евсевий Кесарийский]] и т. д. Именно труд Бероса якобы положил в основу своего сочинения Анний де Виттербо; однако шитая белыми нитками подделка, полная мифических генеалогий стран и правителей Нового Времени настолько явно бросалась в глаза, что многие современники итальянца категорически отказали этому труду во всяком доверии. Однако, соблазн приписать своей стране или своему народу прославленных предков, которые щедро предлагал фальсификатор был слишком велик, и посему, предложенная им мифология упорно не желала умирать, благополучно просуществовав в качестве ссылок и цитат едва ли не до XVIII века. Именно к этому — не слишком надежному автору в поисках ответа на свой вопрос обратился Овьедо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В полном согласии с буквой этого сочинения, ему виделся Ной — философ и ученый, преподавший своим сыновьям [[ru.wp:Сим|Симу]], [[ru.wp:Хам|Хаму]] и [[ru.wp:Иафет|Яфету]], прежде чем позволить им удалиться прочь и стать предками тех или иных народов, основы судостроения и астрономии. [[ru.wp:Мицраим|Мицраим]], сын Хама, пращур египтян, был магом и дьяволопоклонником. Со своей стороны, [[ru.wp:Фувал|Тубал]], пятый сын Яфета, обосновался в будущей Испании, начав собой длинную чету мифических королей этой страны&amp;lt;ref&amp;gt;https://books.google.ca/books?id=mfw4AsSstmgC&amp;amp;dq=kings%27+list+spain+Tubal&amp;amp;hl=fr&amp;amp;source=gbs_navlinks_s&amp;lt;/ref&amp;gt;, среди которых были столь явные эпонимические личности как Иберо, Испало, и наконец, Геспер или Гесперо, которого Фернандес де Овьедо, вслед за мистификатором, полагает двенадцатым по счету монархом, правившим около 1658 г. до н. э.&amp;lt;ref&amp;gt;https://books.google.ca/books?id=vQdyHIKrqJYC&amp;amp;pg=PA198&amp;amp;dq=king+hesper+of+spain&amp;amp;hl=fr&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=0ahUKEwjgwbPhx-7LAhUKvIMKHWc4DZEQ6AEIKzAC#v=onepage&amp;amp;q=king%20hesper%20of%20spain&amp;amp;f=false&amp;lt;/ref&amp;gt;{{sfn|Huddleston|2015|p=18}} По мнению автора, древние испанцы (которых автор представляет в качестве варваров и пьяниц) во времена его правления открыли путь в Индии, которые в честь своего государя назвали Гесперидами. Позднее, когда цивилизация древней Испании пришла в упадок, путь на Геспериды был забыт, и остался единственно в греческой мифологии в качестве скрытых от смертных на далеком Западе садов, где произрастают золотые яблоки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Соответственно, заключает автор, Индии являются законным владением испанской короны, и Бог озаботился тем, чтобы после многих столетий забвения, вернуть их законному владельцу — думаю, вы догадались, читатель, что ради этого вывода и была написана вся книга с начала и до конца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надо сказать, что подобная теория не вдохновила даже самих испанцев, и продолжения себе не имела. От американских «Садов Гесперид» не оставил камня на камне [[ru.wp:Колумб, Фернандо|Фердинандо Колумб]] — сын великого мореплавателя, вполне логично доказав, что [[ru.wp:Геспер|Геспер]] — греческое имя Вечерней Звезды (планеты [[ru.wp:Венера|Венеры]]), ни к Америке, ни к индейцам отношения не имеющее. Несомненно, «''опровергать подобные научные нелепости значит делать им слишком много чести''», но мы все же займемся этим, хотя бы потому, что на основании подобных или сходных с тем методов, продолжают выходить бесконечные маргинальные теории, ценой своей не превосходящие бумаги, на которой написаны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проверка любой научной или ненаучной теории «на прочность» начинается всегда с проверки самих фактов, на которых она основана. В данном случае, лже-Берос по всей видимости, положил в основу своего творения известные в то время «[[ru.wp:Хроника Альбельды|Хронику Альбельды]]» а также «Историю свевов» [[ru.wp:Исидор Севильский|Исидора Севильского]]. Проследуем за этими авторами.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}&lt;br /&gt;
Испания, которая сначала называлась Иберией по реке [[ru.wp:Эбро|Ибер]], впоследствии стала называться Испанией от Испала. Она же зовётся Гесперией от Геспера, западной звезды. Она расположена между Африкой и [[ru.wp:Франция|Галлией]], ограничена с севера [[ru.wp:Пиренеи|Пиренейскими горами]] и со всех сторон окружена морем в прочих частях. Она богата всеми видами плодов и изобилует множеством драгоценных камней и металлов.&lt;br /&gt;
{{конец цитаты|источник=[[ru.wp:Хроника Альбельды|Хроника Альбельды]] III. Описание Испании.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}&lt;br /&gt;
Поскольку ты просил послать тебе рассказ о происхождении [[ru.wp:Готы|готов]], испанцев, [[ru.wp:Свевы|свевов]], [[ru.wp:Вандалы|вандалов]] и [[ru.wp:Аланы|аланов]] и о том, кто Испанией правил, то мы эту часть извлекли и можем, по возможности, кратко описав, твоей милости объяснить. Как свидетельствует [[ru.wp:Библия|Священное Писание]], три было сына у Ноя, а именно Сим, Хам и Иафет, и происшедший от них человеческий род распространился по всем частям света, то есть по Азии, Европе и Африке. Сыновья Сима вместе с сыновьями Иона, сына Ноя, который родился после потопа, завладели северной частью, а именно Европой, сыновья Хама населили южную, то есть Ливию, или Африку, а позже насильственно вторглись в землю [[ru.wp:Ханаан|Ханаан]] в Азии. Иафет же родил сыновей Магога, Тубала и других. Считается, что от Магога произошли готы, а от Тубала — испанцы и италийцы. Первым царем Испании был Испан (Hispanus), который основал знаменитый город, по его имени названный [[ru.wp:Севилья|Гиспалисом]] (Hispalis), и в нем основал свою столицу; от его имени и Испания получила свое название. Говорят также, что она от реки Ибер стала называться Иберией и от звезды Геспер — Гесперией.&lt;br /&gt;
{{конец цитаты|источник=[[ru.wp:Исидор Севильский|Исидор Севильский]] «История свевов».}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%D0%A2%D0%BE%D0%BC%D0%BC%D0%B8_%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B4/%D0%9B%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F</id>
		<title>Участник:Томми Бересфорд/Лаборатория</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%D0%A2%D0%BE%D0%BC%D0%BC%D0%B8_%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B4/%D0%9B%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F"/>
				<updated>2016-04-04T03:09:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: а так?&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Здесь осуществляются тесты, эксперименты и т.д. Без белых халатов не входить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;380px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;380px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#FFE4E1&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:GardenHesperides BurneJones.jpg|380px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span style==&amp;quot;color:#EAB97D&amp;gt;Сад Гесперид в воображении художника&amp;lt;br /&amp;gt;''Эдвард Берн-Джонс «Сад Гесперид.» - ок. 1869-1873 гг. - Холст картон, масло, темпера, гуашь. - Гамбургский художественный музей. - Гамбург, Германия.''&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
В 1498 году фра Якопо Анний де Виттербо, итальянец по происхождению, опубликовал в латинском переводе несколько древних текстов, оригиналы которых считаются утерянными. Жемчужиной его коллекции был труд античного философа и историка [[ru.wp:Берос|Бероса]], среди прочего, содержащий историю Вавилона со времен Ноя и его Ковчега. Чтобы читатель понял, о чем идет речь, остановимся на этом вопросе более подробно. Берос, или Беросс был по-видимому, [[ru.wp:Вавилон|вавилонским]] жрецом бога [[ru.wp:Бэл|Бэла]], жившим в III в. до н. э. Этот широко образованный человек, знакомый с [[ru.wp:Эллинизм|эллинистической]] философией и наукой, оставил после себя три книги на греческом языке, посвященных истории Вавилона. К сожалению, до нашего времени эти труды не сохранились, и известны лишь в отрывках и цитатах, которые приводятся у таких известных авторов как [[ru.wp:Иосиф Флавий|Иосиф Флавий]], [[ru.wp:Евсевий Кесарийский|Евсевий Кесарийский]] и т. д. Именно труд Бероса якобы положил в основу своего сочинения Анний де Виттербо; однако шитая белыми нитками подделка, полная мифических генеалогий стран и правителей Нового Времени настолько явно бросалась в глаза, что многие современники итальянца категорически отказали этому труду во всяком доверии. Однако, соблазн приписать своей стране или своему народу прославленных предков, которые щедро предлагал фальсификатор был слишком велик, и посему, предложенная им мифология упорно не желала умирать, благополучно просуществовав в качестве ссылок и цитат едва ли не до XVIII века. Именно к этому — не слишком надежному автору в поисках ответа на свой вопрос обратился Овьедо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В полном согласии с буквой этого сочинения, ему виделся Ной — философ и ученый, преподавший своим сыновьям [[ru.wp:Сим|Симу]], [[ru.wp:Хам|Хаму]] и [[ru.wp:Иафет|Яфету]], прежде чем позволить им удалиться прочь и стать предками тех или иных народов, основы судостроения и астрономии. [[ru.wp:Мицраим|Мицраим]], сын Хама, пращур египтян, был магом и дьяволопоклонником. Со своей стороны, [[ru.wp:Фувал|Тубал]], пятый сын Яфета, обосновался в будущей Испании, начав собой длинную чету мифических королей этой страны&amp;lt;ref&amp;gt;https://books.google.ca/books?id=mfw4AsSstmgC&amp;amp;dq=kings%27+list+spain+Tubal&amp;amp;hl=fr&amp;amp;source=gbs_navlinks_s&amp;lt;/ref&amp;gt;, среди которых были столь явные эпонимические личности как Иберо, Испало, и наконец, Геспер или Гесперо, которого Фернандес де Овьедо, вслед за мистификатором, полагает двенадцатым по счету монархом, правившим около 1658 г. до н. э.&amp;lt;ref&amp;gt;https://books.google.ca/books?id=vQdyHIKrqJYC&amp;amp;pg=PA198&amp;amp;dq=king+hesper+of+spain&amp;amp;hl=fr&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=0ahUKEwjgwbPhx-7LAhUKvIMKHWc4DZEQ6AEIKzAC#v=onepage&amp;amp;q=king%20hesper%20of%20spain&amp;amp;f=false&amp;lt;/ref&amp;gt;{{sfn|Huddleston|2015|p=18}} По мнению автора, древние испанцы (которых автор представляет в качестве варваров и пьяниц) во времена его правления открыли путь в Индии, которые в честь своего государя назвали Гесперидами. Позднее, когда цивилизация древней Испании пришла в упадок, путь на Геспериды был забыт, и остался единственно в греческой мифологии в качестве скрытых от смертных на далеком Западе садов, где произрастают золотые яблоки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Соответственно, заключает автор, Индии являются законным владением испанской короны, и Бог озаботился тем, чтобы после многих столетий забвения, вернуть их законному владельцу — думаю, вы догадались, читатель, что ради этого вывода и была написана вся книга с начала и до конца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надо сказать, что подобная теория не вдохновила даже самих испанцев, и продолжения себе не имела. От американских «Садов Гесперид» не оставил камня на камне [[ru.wp:Колумб, Фернандо|Фердинандо Колумб]] — сын великого мореплавателя, вполне логично доказав, что [[ru.wp:Геспер|Геспер]] — греческое имя Вечерней Звезды (планеты [[ru.wp:Венера|Венеры]]), ни к Америке, ни к индейцам отношения не имеющее. Несомненно, «''опровергать подобные научные нелепости значит делать им слишком много чести''», но мы все же займемся этим, хотя бы потому, что на основании подобных или сходных с тем методов, продолжают выходить бесконечные маргинальные теории, ценой своей не превосходящие бумаги, на которой написаны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проверка любой научной или ненаучной теории «на прочность» начинается всегда с проверки самих фактов, на которых она основана. В данном случае, лже-Берос по всей видимости, положил в основу своего творения известные в то время «[[ru.wp:Хроника Альбельды|Хронику Альбельды]]» а также «Историю свевов» [[ru.wp:Исидор Севильский|Исидора Севильского]]. Проследуем за этими авторами.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}&lt;br /&gt;
Испания, которая сначала называлась Иберией по реке [[ru.wp:Эбро|Ибер]], впоследствии стала называться Испанией от Испала. Она же зовётся Гесперией от Геспера, западной звезды. Она расположена между Африкой и [[ru.wp:Франция|Галлией]], ограничена с севера [[ru.wp:Пиренеи|Пиренейскими горами]] и со всех сторон окружена морем в прочих частях. Она богата всеми видами плодов и изобилует множеством драгоценных камней и металлов.&lt;br /&gt;
{{конец цитаты|источник=[[ru.wp:Хроника Альбельды|Хроника Альбельды]] III. Описание Испании.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}&lt;br /&gt;
Поскольку ты просил послать тебе рассказ о происхождении [[ru.wp:Готы|готов]], испанцев, [[ru.wp:Свевы|свевов]], [[ru.wp:Вандалы|вандалов]] и [[ru.wp:Аланы|аланов]] и о том, кто Испанией правил, то мы эту часть извлекли и можем, по возможности, кратко описав, твоей милости объяснить. Как свидетельствует [[ru.wp:Библия|Священное Писание]], три было сына у Ноя, а именно Сим, Хам и Иафет, и происшедший от них человеческий род распространился по всем частям света, то есть по Азии, Европе и Африке. Сыновья Сима вместе с сыновьями Иона, сына Ноя, который родился после потопа, завладели северной частью, а именно Европой, сыновья Хама населили южную, то есть Ливию, или Африку, а позже насильственно вторглись в землю [[ru.wp:Ханаан|Ханаан]] в Азии. Иафет же родил сыновей Магога, Тубала и других. Считается, что от Магога произошли готы, а от Тубала — испанцы и италийцы. Первым царем Испании был Испан (Hispanus), который основал знаменитый город, по его имени названный [[ru.wp:Севилья|Гиспалисом]] (Hispalis), и в нем основал свою столицу; от его имени и Испания получила свое название. Говорят также, что она от реки Ибер стала называться Иберией и от звезды Геспер — Гесперией.&lt;br /&gt;
{{конец цитаты|источник=[[ru.wp:Исидор Севильский|Исидор Севильский]] «История свевов».}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%D0%A2%D0%BE%D0%BC%D0%BC%D0%B8_%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B4/%D0%9B%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F</id>
		<title>Участник:Томми Бересфорд/Лаборатория</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%D0%A2%D0%BE%D0%BC%D0%BC%D0%B8_%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B4/%D0%9B%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F"/>
				<updated>2016-04-04T03:04:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: хм, а так?&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Здесь осуществляются тесты, эксперименты и т.д. Без белых халатов не входить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;380px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;380px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#FFE4E1&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:GardenHesperides BurneJones.jpg|380px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span style==&amp;quot;color:#EAB97D&amp;gt;Сад Гесперид в воображении художника&amp;lt;br /&amp;gt;''Эдвард Берн-Джонс «Сад Гесперид.» - ок. 1869-1873 гг. - Холст картон, масло, темпера, гуашь. - Гамбургский художественный музей. - Гамбург, Германия.''&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
В полном согласии с буквой этого сочинения, ему виделся Ной — философ и ученый, преподавший своим сыновьям [[ru.wp:Сим|Симу]], [[ru.wp:Хам|Хаму]] и [[ru.wp:Иафет|Яфету]], прежде чем позволить им удалиться прочь и стать предками тех или иных народов, основы судостроения и астрономии. [[ru.wp:Мицраим|Мицраим]], сын Хама, пращур египтян, был магом и дьяволопоклонником. Со своей стороны, [[ru.wp:Фувал|Тубал]], пятый сын Яфета, обосновался в будущей Испании, начав собой длинную чету мифических королей этой страны&amp;lt;ref&amp;gt;https://books.google.ca/books?id=mfw4AsSstmgC&amp;amp;dq=kings%27+list+spain+Tubal&amp;amp;hl=fr&amp;amp;source=gbs_navlinks_s&amp;lt;/ref&amp;gt;, среди которых были столь явные эпонимические личности как Иберо, Испало, и наконец, Геспер или Гесперо, которого Фернандес де Овьедо, вслед за мистификатором, полагает двенадцатым по счету монархом, правившим около 1658 г. до н. э.&amp;lt;ref&amp;gt;https://books.google.ca/books?id=vQdyHIKrqJYC&amp;amp;pg=PA198&amp;amp;dq=king+hesper+of+spain&amp;amp;hl=fr&amp;amp;sa=X&amp;amp;ved=0ahUKEwjgwbPhx-7LAhUKvIMKHWc4DZEQ6AEIKzAC#v=onepage&amp;amp;q=king%20hesper%20of%20spain&amp;amp;f=false&amp;lt;/ref&amp;gt;{{sfn|Huddleston|2015|p=18}} По мнению автора, древние испанцы (которых автор представляет в качестве варваров и пьяниц) во времена его правления открыли путь в Индии, которые в честь своего государя назвали Гесперидами. Позднее, когда цивилизация древней Испании пришла в упадок, путь на Геспериды был забыт, и остался единственно в греческой мифологии в качестве скрытых от смертных на далеком Западе садов, где произрастают золотые яблоки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Соответственно, заключает автор, Индии являются законным владением испанской короны, и Бог озаботился тем, чтобы после многих столетий забвения, вернуть их законному владельцу — думаю, вы догадались, читатель, что ради этого вывода и была написана вся книга с начала и до конца.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Надо сказать, что подобная теория не вдохновила даже самих испанцев, и продолжения себе не имела. От американских «Садов Гесперид» не оставил камня на камне [[ru.wp:Колумб, Фернандо|Фердинандо Колумб]] — сын великого мореплавателя, вполне логично доказав, что [[ru.wp:Геспер|Геспер]] — греческое имя Вечерней Звезды (планеты [[ru.wp:Венера|Венеры]]), ни к Америке, ни к индейцам отношения не имеющее. Несомненно, «''опровергать подобные научные нелепости значит делать им слишком много чести''», но мы все же займемся этим, хотя бы потому, что на основании подобных или сходных с тем методов, продолжают выходить бесконечные маргинальные теории, ценой своей не превосходящие бумаги, на которой написаны.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проверка любой научной или ненаучной теории «на прочность» начинается всегда с проверки самих фактов, на которых она основана. В данном случае, лже-Берос по всей видимости, положил в основу своего творения известные в то время «[[ru.wp:Хроника Альбельды|Хронику Альбельды]]» а также «Историю свевов» [[ru.wp:Исидор Севильский|Исидора Севильского]]. Проследуем за этими авторами.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}&lt;br /&gt;
Испания, которая сначала называлась Иберией по реке [[ru.wp:Эбро|Ибер]], впоследствии стала называться Испанией от Испала. Она же зовётся Гесперией от Геспера, западной звезды. Она расположена между Африкой и [[ru.wp:Франция|Галлией]], ограничена с севера [[ru.wp:Пиренеи|Пиренейскими горами]] и со всех сторон окружена морем в прочих частях. Она богата всеми видами плодов и изобилует множеством драгоценных камней и металлов.&lt;br /&gt;
{{конец цитаты|источник=[[ru.wp:Хроника Альбельды|Хроника Альбельды]] III. Описание Испании.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}&lt;br /&gt;
Поскольку ты просил послать тебе рассказ о происхождении [[ru.wp:Готы|готов]], испанцев, [[ru.wp:Свевы|свевов]], [[ru.wp:Вандалы|вандалов]] и [[ru.wp:Аланы|аланов]] и о том, кто Испанией правил, то мы эту часть извлекли и можем, по возможности, кратко описав, твоей милости объяснить. Как свидетельствует [[ru.wp:Библия|Священное Писание]], три было сына у Ноя, а именно Сим, Хам и Иафет, и происшедший от них человеческий род распространился по всем частям света, то есть по Азии, Европе и Африке. Сыновья Сима вместе с сыновьями Иона, сына Ноя, который родился после потопа, завладели северной частью, а именно Европой, сыновья Хама населили южную, то есть Ливию, или Африку, а позже насильственно вторглись в землю [[ru.wp:Ханаан|Ханаан]] в Азии. Иафет же родил сыновей Магога, Тубала и других. Считается, что от Магога произошли готы, а от Тубала — испанцы и италийцы. Первым царем Испании был Испан (Hispanus), который основал знаменитый город, по его имени названный [[ru.wp:Севилья|Гиспалисом]] (Hispalis), и в нем основал свою столицу; от его имени и Испания получила свое название. Говорят также, что она от реки Ибер стала называться Иберией и от звезды Геспер — Гесперией.&lt;br /&gt;
{{конец цитаты|источник=[[ru.wp:Исидор Севильский|Исидор Севильский]] «История свевов».}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%D0%A2%D0%BE%D0%BC%D0%BC%D0%B8_%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B4/%D0%9B%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F</id>
		<title>Участник:Томми Бересфорд/Лаборатория</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%D0%A2%D0%BE%D0%BC%D0%BC%D0%B8_%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B4/%D0%9B%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F"/>
				<updated>2016-04-04T02:59:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: новый тест, ищу выход из накладывания по просьбе Зои&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Здесь осуществляются тесты, эксперименты и т.д. Без белых халатов не входить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;380px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;380px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#FFE4E1&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:GardenHesperides BurneJones.jpg|380px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;&amp;lt;span style==&amp;quot;color:#EAB97D&amp;gt;Сад Гесперид в воображении художника&amp;lt;br /&amp;gt;''Эдвард Берн-Джонс «Сад Гесперид.» - ок. 1869-1873 гг. - Холст картон, масло, темпера, гуашь. - Гамбургский художественный музей. - Гамбург, Германия.''&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br style=&amp;quot;clear: both&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}&lt;br /&gt;
Испания, которая сначала называлась Иберией по реке [[ru.wp:Эбро|Ибер]], впоследствии стала называться Испанией от Испала. Она же зовётся Гесперией от Геспера, западной звезды. Она расположена между Африкой и [[ru.wp:Франция|Галлией]], ограничена с севера [[ru.wp:Пиренеи|Пиренейскими горами]] и со всех сторон окружена морем в прочих частях. Она богата всеми видами плодов и изобилует множеством драгоценных камней и металлов.&lt;br /&gt;
{{конец цитаты|источник=[[ru.wp:Хроника Альбельды|Хроника Альбельды]] III. Описание Испании.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}&lt;br /&gt;
Поскольку ты просил послать тебе рассказ о происхождении [[ru.wp:Готы|готов]], испанцев, [[ru.wp:Свевы|свевов]], [[ru.wp:Вандалы|вандалов]] и [[ru.wp:Аланы|аланов]] и о том, кто Испанией правил, то мы эту часть извлекли и можем, по возможности, кратко описав, твоей милости объяснить. Как свидетельствует [[ru.wp:Библия|Священное Писание]], три было сына у Ноя, а именно Сим, Хам и Иафет, и происшедший от них человеческий род распространился по всем частям света, то есть по Азии, Европе и Африке. Сыновья Сима вместе с сыновьями Иона, сына Ноя, который родился после потопа, завладели северной частью, а именно Европой, сыновья Хама населили южную, то есть Ливию, или Африку, а позже насильственно вторглись в землю [[ru.wp:Ханаан|Ханаан]] в Азии. Иафет же родил сыновей Магога, Тубала и других. Считается, что от Магога произошли готы, а от Тубала — испанцы и италийцы. Первым царем Испании был Испан (Hispanus), который основал знаменитый город, по его имени названный [[ru.wp:Севилья|Гиспалисом]] (Hispalis), и в нем основал свою столицу; от его имени и Испания получила свое название. Говорят также, что она от реки Ибер стала называться Иберией и от звезды Геспер — Гесперией.&lt;br /&gt;
{{конец цитаты|источник=[[ru.wp:Исидор Севильский|Исидор Севильский]] «История свевов».}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Gadget-referenceTooltips</id>
		<title>MediaWiki:Gadget-referenceTooltips</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Gadget-referenceTooltips"/>
				<updated>2016-03-30T02:35:16Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: пока так&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Всплывающая подсказка с примечаниями&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Gadgets-definition</id>
		<title>MediaWiki:Gadgets-definition</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Gadgets-definition"/>
				<updated>2016-03-30T02:34:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== По умолчанию ==&lt;br /&gt;
* referenceTooltips[ResourceLoader|default]|referenceTooltips.js|referenceTooltips.css&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Common.js</id>
		<title>MediaWiki:Common.js</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Common.js"/>
				<updated>2016-03-30T02:31:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: Правки Томми Бересфорд (обсуждение) откачены к версии Dimetr&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;/* Размещённый здесь JavaScript код будет загружаться всем пользователям при обращении к каждой странице */&lt;br /&gt;
importScript('MediaWiki:Editpage.js');&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Gadgets-definition</id>
		<title>MediaWiki:Gadgets-definition</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Gadgets-definition"/>
				<updated>2016-03-30T02:31:07Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: окей, попробуем так&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;== default ==&lt;br /&gt;
* referenceTooltips[ResourceLoader|default]|referenceTooltips.js|referenceTooltips.css&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Gadget-referenceTooltips.js</id>
		<title>MediaWiki:Gadget-referenceTooltips.js</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Gadget-referenceTooltips.js"/>
				<updated>2016-03-30T02:26:20Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: возвращение к версии гаджета от 2012 года&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;// See [[mw:Reference Tooltips]]&lt;br /&gt;
// скрипт взят из Википедии: https://ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Gadget-referenceTooltips.js&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
window.pg || $(document).ready( function($) {&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // Make sure we are in article, project, or help namespace&lt;br /&gt;
if ( wgCanonicalNamespace === '' || wgCanonicalNamespace === 'Project' || wgCanonicalNamespace === 'Help' ) {&lt;br /&gt;
        function toggleRT(o){&lt;br /&gt;
            mw.loader.using(&amp;quot;jquery.cookie&amp;quot;,function(){&lt;br /&gt;
                    $.cookie(&amp;quot;RTsettings&amp;quot;,o+&amp;quot;|&amp;quot;+ settings[1] + &amp;quot;|&amp;quot; + settings[2], {path:&amp;quot;/&amp;quot;,expires:90});&lt;br /&gt;
                    location.reload();&lt;br /&gt;
            })&lt;br /&gt;
        }&lt;br /&gt;
        var settings = document.cookie.split(&amp;quot;RTsettings=&amp;quot;)[1];&lt;br /&gt;
        settings = settings ? settings.split(&amp;quot;;&amp;quot;)[0].split(&amp;quot;%7C&amp;quot;) : [1, 200, +(&amp;quot;ontouchstart&amp;quot; in document.documentElement)];&lt;br /&gt;
        if( settings[0] == 0 ) {&lt;br /&gt;
            var footer = $(&amp;quot;#footer-places, #f-list&amp;quot;);&lt;br /&gt;
            if( footer.length === 0 ) {&lt;br /&gt;
                    footer = $(&amp;quot;#footer li&amp;quot;).parent();&lt;br /&gt;
            }&lt;br /&gt;
            footer.append($(&amp;quot;&amp;lt;li&amp;gt;&amp;quot;).append($(&amp;quot;&amp;lt;a&amp;gt;&amp;quot;).text(&amp;quot;Включить всплывающие подсказки&amp;quot;).attr(&amp;quot;href&amp;quot;,&amp;quot;javascript:(function(){})()&amp;quot;).click(function(){toggleRT(1)})));&lt;br /&gt;
            return;&lt;br /&gt;
        }&lt;br /&gt;
        var isTouchscreen = +settings[2],&lt;br /&gt;
            timerLength = isTouchscreen ? 0 : +settings[1],&lt;br /&gt;
            settingsMenu;&lt;br /&gt;
        $(&amp;quot;.reference&amp;quot;).each( function() {&lt;br /&gt;
            var tooltipNode, hideTimer, showTimer, checkFlip = false;&lt;br /&gt;
            function findRef( h ){&lt;br /&gt;
                    h = h.firstChild.getAttribute(&amp;quot;href&amp;quot;); h = h &amp;amp;&amp;amp; h.split(&amp;quot;#&amp;quot;); h = h &amp;amp;&amp;amp; h[1];&lt;br /&gt;
                    h = h &amp;amp;&amp;amp; document.getElementById( h );&lt;br /&gt;
                    h = h &amp;amp;&amp;amp; h.nodeName == &amp;quot;LI&amp;quot; &amp;amp;&amp;amp; h;&lt;br /&gt;
                    return h;&lt;br /&gt;
            }&lt;br /&gt;
            function hide( refLink ){&lt;br /&gt;
                    if( tooltipNode &amp;amp;&amp;amp; tooltipNode.parentNode == document.body ) {&lt;br /&gt;
                            hideTimer = setTimeout( function() {&lt;br /&gt;
                                    $(tooltipNode).animate({opacity: 0}, 100, function(){ document.body.removeChild( tooltipNode ) })&lt;br /&gt;
                            }, isTouchscreen ? 16 : 100)&lt;br /&gt;
                    } else {&lt;br /&gt;
                            var h = findRef( refLink );&lt;br /&gt;
                            h &amp;amp;&amp;amp; (h.style.border = &amp;quot;&amp;quot;);&lt;br /&gt;
                    }&lt;br /&gt;
            }&lt;br /&gt;
            function show(){&lt;br /&gt;
                    if( !tooltipNode.parentNode || tooltipNode.parentNode.nodeType === 11 ){&lt;br /&gt;
                            document.body.appendChild( tooltipNode );&lt;br /&gt;
                            checkFlip = true;&lt;br /&gt;
                    }&lt;br /&gt;
                    $(tooltipNode).stop().animate({opacity: 1}, 100)&lt;br /&gt;
                    clearTimeout( hideTimer );&lt;br /&gt;
            }&lt;br /&gt;
            function openSettingsMenu(){&lt;br /&gt;
                    if( settingsMenu ) {&lt;br /&gt;
                            settingsMenu.dialog( &amp;quot;open&amp;quot; );&lt;br /&gt;
                    } else {&lt;br /&gt;
                            settingsMenu = $(&amp;quot;&amp;lt;form&amp;gt;&amp;quot;).append(&lt;br /&gt;
                                    $(&amp;quot;&amp;lt;button&amp;gt;&amp;quot;).css(&amp;quot;width&amp;quot;,&amp;quot;100%&amp;quot;).text(&amp;quot;Отключить всплывающие подсказки&amp;quot;).button().click(function(){toggleRT(0)}),&lt;br /&gt;
                                    $(&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;),&lt;br /&gt;
                                    $(&amp;quot;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;quot;).text(&amp;quot;После отключения всплывающие подсказки могут быть повторно включены при помощи ссылки в подвале страницы.&amp;quot;),&lt;br /&gt;
                                    $(&amp;quot;&amp;lt;hr&amp;gt;&amp;quot;),&lt;br /&gt;
                                    $(&amp;quot;&amp;lt;label&amp;gt;&amp;quot;).text(&amp;quot;Задержка перед появлением подсказки (в миллисекундах): &amp;quot;).append($(&amp;quot;&amp;lt;input&amp;gt;&amp;quot;).attr({&amp;quot;type&amp;quot;:&amp;quot;number&amp;quot;,&amp;quot;value&amp;quot;:settings[1],step:50,min:0,max:5000})),&lt;br /&gt;
                                    $(&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;),&lt;br /&gt;
                                    $(&amp;quot;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;quot;).text(&amp;quot;Подсказка появляется при&amp;quot;),&lt;br /&gt;
                                    $(&amp;quot;&amp;lt;label&amp;gt;&amp;quot;).append(&lt;br /&gt;
                                            $(&amp;quot;&amp;lt;input&amp;gt;&amp;quot;).attr({&amp;quot;type&amp;quot;:&amp;quot;radio&amp;quot;, &amp;quot;name&amp;quot;:&amp;quot;RTActivate&amp;quot;, &amp;quot;checked&amp;quot;:settings[2]==0&amp;amp;&amp;amp;&amp;quot;checked&amp;quot;, &amp;quot;disabled&amp;quot;:&amp;quot;ontouchstart&amp;quot; in document.documentElement&amp;amp;&amp;amp;&amp;quot;disabled&amp;quot;}),&lt;br /&gt;
                                            &amp;quot;наведении&amp;quot;&lt;br /&gt;
                                    ),&lt;br /&gt;
                                    $(&amp;quot;&amp;lt;label&amp;gt;&amp;quot;).append(&lt;br /&gt;
                                            $(&amp;quot;&amp;lt;input&amp;gt;&amp;quot;).attr({&amp;quot;type&amp;quot;:&amp;quot;radio&amp;quot;, &amp;quot;name&amp;quot;:&amp;quot;RTActivate&amp;quot;, &amp;quot;checked&amp;quot;:settings[2]==1&amp;amp;&amp;amp;&amp;quot;checked&amp;quot;}),&lt;br /&gt;
                                            &amp;quot;клике&amp;quot;&lt;br /&gt;
                                    )&lt;br /&gt;
                            ).submit(function(e){e.preventDefault()}).dialog({modal:true,width:500,title:&amp;quot;Настройки всплывающих подсказок&amp;quot;,buttons:{&amp;quot;Сохранить настройки&amp;quot;:function(){&lt;br /&gt;
                                    var a = this.getElementsByTagName(&amp;quot;input&amp;quot;),&lt;br /&gt;
                                            b = +a[0].value;&lt;br /&gt;
                                    $.cookie(&amp;quot;RTsettings&amp;quot;,&amp;quot;1|&amp;quot;+ (b &amp;gt; -1 &amp;amp;&amp;amp; b &amp;lt; 5001 ? b : settings[1]) + (a[1].checked ? &amp;quot;|0&amp;quot; : &amp;quot;|1&amp;quot;), {path:&amp;quot;/&amp;quot;,expires:90});&lt;br /&gt;
                                    location.reload();&lt;br /&gt;
                            }}});&lt;br /&gt;
                    }&lt;br /&gt;
            }&lt;br /&gt;
            $(this)[ isTouchscreen ? 'click' : 'hover' ](function( e ){&lt;br /&gt;
                    var _this = this;&lt;br /&gt;
                    if( isTouchscreen ) {&lt;br /&gt;
                            e.preventDefault();&lt;br /&gt;
                            (tooltipNode &amp;amp;&amp;amp; tooltipNode.parentNode == document.body) || setTimeout( function(){&lt;br /&gt;
                                    $( document.body ).on(&amp;quot;click touchstart&amp;quot;, function( e ) {&lt;br /&gt;
                                            e = e || event;&lt;br /&gt;
                                            e = e.target || e.srcElement;&lt;br /&gt;
                                            for( ; e &amp;amp;&amp;amp; !$( e ).hasClass( &amp;quot;referencetooltip&amp;quot; ) ; )&lt;br /&gt;
                                                    e = e.parentNode;&lt;br /&gt;
                                            if( !e ){&lt;br /&gt;
                                                    clearTimeout( showTimer );&lt;br /&gt;
                                                    hide( _this );&lt;br /&gt;
                                                    $(document.body).off(&amp;quot;click touchstart&amp;quot;, arguments.callee)&lt;br /&gt;
                                            }&lt;br /&gt;
                                    })&lt;br /&gt;
                            }, 0);&lt;br /&gt;
                    }&lt;br /&gt;
                    showTimer &amp;amp;&amp;amp; clearTimeout( showTimer );&lt;br /&gt;
                    showTimer = setTimeout( function() {&lt;br /&gt;
                            var h = findRef( _this );&lt;br /&gt;
                            if( !h ){return};&lt;br /&gt;
                            if( !isTouchscreen &amp;amp;&amp;amp; ( window.pageYOffset || document.documentElement.scrollTop || document.body.scrollTop || 0 ) + $(window).height() &amp;gt; $( h ).offset().top + h.offsetHeight ) {&lt;br /&gt;
                                    h.style.border = &amp;quot;#080086 2px solid&amp;quot;;&lt;br /&gt;
                                    return;&lt;br /&gt;
                            }&lt;br /&gt;
                            if(!tooltipNode){&lt;br /&gt;
                                    tooltipNode = document.createElement(&amp;quot;ul&amp;quot;);&lt;br /&gt;
                                    tooltipNode.className = &amp;quot;referencetooltip&amp;quot;;&lt;br /&gt;
                                    var c = tooltipNode.appendChild( h.cloneNode( true ) );&lt;br /&gt;
                                    try {&lt;br /&gt;
                                            if( c.firstChild.nodeName != &amp;quot;A&amp;quot; ) {&lt;br /&gt;
                                                    while( c.childNodes[1].nodeName == &amp;quot;A&amp;quot; &amp;amp;&amp;amp; c.childNodes[1].getAttribute( &amp;quot;href&amp;quot; ).indexOf(&amp;quot;#cite_ref-&amp;quot;) !== -1 ) {&lt;br /&gt;
                                                            do { c.removeChild( c.childNodes[1] ) } while ( c.childNodes[1].nodeValue == &amp;quot; &amp;quot; );&lt;br /&gt;
                                                    }&lt;br /&gt;
                                            }&lt;br /&gt;
                                    } catch (e) { mw.log(e) }&lt;br /&gt;
                                    c.removeChild( c.firstChild );&lt;br /&gt;
                                    $( tooltipNode.firstChild.insertBefore( document.createElement( &amp;quot;span&amp;quot; ), tooltipNode.firstChild.firstChild ) ).addClass(&amp;quot;RTsettings&amp;quot;).attr(&amp;quot;title&amp;quot;, &amp;quot;Настройки всплывающих подсказок&amp;quot;).click(function(){&lt;br /&gt;
                                            mw.loader.using([&amp;quot;jquery.cookie&amp;quot;,&amp;quot;jquery.ui.dialog&amp;quot;], openSettingsMenu);&lt;br /&gt;
                                    })&lt;br /&gt;
                                    tooltipNode.appendChild( document.createElement( &amp;quot;li&amp;quot; ) );&lt;br /&gt;
                                    isTouchscreen || $(tooltipNode).hover(show, hide);&lt;br /&gt;
                            }&lt;br /&gt;
                            show();&lt;br /&gt;
                            var o = $(_this).offset(), oH = tooltipNode.offsetHeight;&lt;br /&gt;
                            $(tooltipNode).css({top: o.top - oH, left: o.left - 7 });&lt;br /&gt;
                            if( tooltipNode.offsetHeight &amp;gt; oH ) { // is it squished against the right side of the page?&lt;br /&gt;
                                    $(tooltipNode).css({left:'auto',right:0});&lt;br /&gt;
                                    tooltipNode.lastChild.style.marginLeft = (o.left - tooltipNode.offsetLeft) + &amp;quot;px&amp;quot;;&lt;br /&gt;
                            }&lt;br /&gt;
                            if( checkFlip ) {&lt;br /&gt;
                                    if( o.top &amp;lt; tooltipNode.offsetHeight + ( window.pageYOffset || document.documentElement.scrollTop || document.body.scrollTop || 0 ) ) { // is part of it above the top of the screen?&lt;br /&gt;
                                            $(tooltipNode).addClass(&amp;quot;RTflipped&amp;quot;).css({top: o.top + 12});&lt;br /&gt;
                                    } else if( tooltipNode.className === &amp;quot;referencetooltip RTflipped&amp;quot; ) { // cancel previous&lt;br /&gt;
                                            $(tooltipNode).removeClass(&amp;quot;RTflipped&amp;quot;);&lt;br /&gt;
                                    }&lt;br /&gt;
                                    checkFlip = false;&lt;br /&gt;
                            }&lt;br /&gt;
                    }, timerLength);&lt;br /&gt;
            }, isTouchscreen ? undefined : function(){clearTimeout(showTimer); hide(this); } )&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
        } );&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
} );&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Common.js</id>
		<title>MediaWiki:Common.js</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Common.js"/>
				<updated>2016-03-30T02:16:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: как-то так&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;/* Размещённый здесь JavaScript код будет загружаться всем пользователям при обращении к каждой странице */&lt;br /&gt;
importScript('MediaWiki:Editpage.js');&lt;br /&gt;
importScript(&amp;quot;MediaWiki:Gadget-referenceTooltips.js‎&amp;quot;);&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Gadget-referenceTooltips.css</id>
		<title>MediaWiki:Gadget-referenceTooltips.css</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Gadget-referenceTooltips.css"/>
				<updated>2016-03-30T02:13:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: https://ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Gadget-referenceTooltips.css&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;/* See [[mw:Reference Tooltips]]. Взято из Википедии: https://ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Gadget-referenceTooltips.css*/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
.referencetooltip {&lt;br /&gt;
        position: absolute;&lt;br /&gt;
        list-style: none;&lt;br /&gt;
        list-style-image: none;&lt;br /&gt;
        opacity: 0;&lt;br /&gt;
        font-size: 10px;&lt;br /&gt;
        margin: 0;&lt;br /&gt;
        z-index: 5;&lt;br /&gt;
        padding: 0;&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
.referencetooltip li {&lt;br /&gt;
        border: #080086 2px solid;&lt;br /&gt;
        max-width: 260px;&lt;br /&gt;
        padding: 10px 8px 13px 8px;&lt;br /&gt;
        margin: 0px;&lt;br /&gt;
        background-color: #F7F7F7;&lt;br /&gt;
        box-shadow: 2px 4px 2px rgba(0,0,0,0.3);&lt;br /&gt;
        -moz-box-shadow: 2px 4px 2px rgba(0,0,0,0.3);&lt;br /&gt;
        -webkit-box-shadow: 2px 4px 2px rgba(0,0,0,0.3);&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
.referencetooltip li+li {&lt;br /&gt;
        margin-left: 7px;&lt;br /&gt;
        margin-top: -2px;&lt;br /&gt;
        border: 0;&lt;br /&gt;
        padding: 0;&lt;br /&gt;
        height: 3px;&lt;br /&gt;
        width: 0px;&lt;br /&gt;
        background-color: transparent;&lt;br /&gt;
        box-shadow: none;&lt;br /&gt;
        -moz-box-shadow: none;&lt;br /&gt;
        -webkit-box-shadow: none;&lt;br /&gt;
        border-top: 12px #080086 solid;&lt;br /&gt;
        border-right: 7px transparent solid;&lt;br /&gt;
        border-left: 7px transparent solid;&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
.referencetooltip&amp;gt;li+li::after {&lt;br /&gt;
        content: '';&lt;br /&gt;
        border-top: 8px #F7F7F7 solid;&lt;br /&gt;
        border-right: 5px transparent solid;&lt;br /&gt;
        border-left: 5px transparent solid;&lt;br /&gt;
        margin-top: -12px;&lt;br /&gt;
        margin-left: -5px;&lt;br /&gt;
        z-index: 1;&lt;br /&gt;
        height: 0px;&lt;br /&gt;
        width: 0px;&lt;br /&gt;
        display: block;&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
.client-js .referencetooltip li ul li {&lt;br /&gt;
        border: none;&lt;br /&gt;
        box-shadow: none;&lt;br /&gt;
        -moz-box-shadow: none;&lt;br /&gt;
        -webkit-box-shadow: none;&lt;br /&gt;
        height: auto;&lt;br /&gt;
        width: auto;&lt;br /&gt;
        margin: auto;&lt;br /&gt;
        padding: 0;&lt;br /&gt;
        position: static;&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
.RTflipped {&lt;br /&gt;
        padding-top: 13px;&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
.referencetooltip.RTflipped li+li {&lt;br /&gt;
        position: absolute;&lt;br /&gt;
        top: 2px;&lt;br /&gt;
        border-top: 0;&lt;br /&gt;
        border-bottom: 12px #080086 solid;&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
.referencetooltip.RTflipped li+li::after {&lt;br /&gt;
        border-top: 0;&lt;br /&gt;
        border-bottom: 8px #F7F7F7 solid;&lt;br /&gt;
        position: absolute;&lt;br /&gt;
        margin-top: 7px;&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
.RTsettings{&lt;br /&gt;
        float: right;&lt;br /&gt;
        height: 16px;&lt;br /&gt;
        width: 16px;&lt;br /&gt;
        cursor: pointer;&lt;br /&gt;
        background-image: url(//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ed/Cog.png);&lt;br /&gt;
        margin-top: -9px;&lt;br /&gt;
        margin-right: -7px;&lt;br /&gt;
        -webkit-transition: opacity 0.15s;&lt;br /&gt;
        -moz-transition: opacity 0.15s;&lt;br /&gt;
        -o-transition: opacity 0.15s;&lt;br /&gt;
        -ms-transition: opacity 0.15s;&lt;br /&gt;
        transition: opacity 0.15s;&lt;br /&gt;
        opacity: 0.6;&lt;br /&gt;
        filter: alpha(opacity=60);&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
.RTsettings:hover{&lt;br /&gt;
        opacity: 1;&lt;br /&gt;
        filter: alpha(opacity=100);&lt;br /&gt;
}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Gadget-referenceTooltips.js</id>
		<title>MediaWiki:Gadget-referenceTooltips.js</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Gadget-referenceTooltips.js"/>
				<updated>2016-03-30T01:52:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: https://ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Gadget-referenceTooltips.js&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;// See [[mw:Reference Tooltips]]&lt;br /&gt;
// скрипт взят из Википедии: https://ru.wikipedia.org/wiki/MediaWiki:Gadget-referenceTooltips.js&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
window.pg || $(document).ready( function($) {&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
    // Make sure we are in article, project, or help namespace&lt;br /&gt;
    if ( $.inArray(mw.config.get('wgCanonicalNamespace'), ['' , 'Project' , 'Help' ]) !== -1) {&lt;br /&gt;
        function toggleRT(o){&lt;br /&gt;
            mw.loader.using(&amp;quot;jquery.cookie&amp;quot;,function(){&lt;br /&gt;
                    $.cookie(&amp;quot;RTsettings&amp;quot;,o+&amp;quot;|&amp;quot;+ settings[1] + &amp;quot;|&amp;quot; + settings[2], {path:&amp;quot;/&amp;quot;,expires:90});&lt;br /&gt;
                    location.reload();&lt;br /&gt;
            })&lt;br /&gt;
        }&lt;br /&gt;
        var settings = document.cookie.split(&amp;quot;RTsettings=&amp;quot;)[1];&lt;br /&gt;
        settings = settings ? settings.split(&amp;quot;;&amp;quot;)[0].split(&amp;quot;%7C&amp;quot;) : [1, 200, +(&amp;quot;ontouchstart&amp;quot; in document.documentElement)];&lt;br /&gt;
        if( settings[0] == 0 ) {&lt;br /&gt;
            var footer = $(&amp;quot;#footer-places, #f-list&amp;quot;);&lt;br /&gt;
            if( footer.length === 0 ) {&lt;br /&gt;
                    footer = $(&amp;quot;#footer li&amp;quot;).parent();&lt;br /&gt;
            }&lt;br /&gt;
            footer.append($(&amp;quot;&amp;lt;li&amp;gt;&amp;quot;).append($(&amp;quot;&amp;lt;a&amp;gt;&amp;quot;).text(&amp;quot;Включить всплывающие подсказки&amp;quot;).attr(&amp;quot;href&amp;quot;,&amp;quot;javascript:(function(){})()&amp;quot;).click(function(){toggleRT(1)})));&lt;br /&gt;
            return;&lt;br /&gt;
        }&lt;br /&gt;
        var isTouchscreen = +settings[2],&lt;br /&gt;
            timerLength = isTouchscreen ? 0 : +settings[1],&lt;br /&gt;
            settingsMenu;&lt;br /&gt;
        $(&amp;quot;.reference&amp;quot;).each( function() {&lt;br /&gt;
            var tooltipNode, hideTimer, showTimer, checkFlip = false;&lt;br /&gt;
            function findRef( h ){&lt;br /&gt;
                    h = h.firstChild.getAttribute(&amp;quot;href&amp;quot;); h = h &amp;amp;&amp;amp; h.split(&amp;quot;#&amp;quot;); h = h &amp;amp;&amp;amp; h[1];&lt;br /&gt;
                    h = h &amp;amp;&amp;amp; document.getElementById( h );&lt;br /&gt;
                    h = h &amp;amp;&amp;amp; h.nodeName == &amp;quot;LI&amp;quot; &amp;amp;&amp;amp; h;&lt;br /&gt;
                    return h;&lt;br /&gt;
            }&lt;br /&gt;
            function hide( refLink ){&lt;br /&gt;
                    if( tooltipNode &amp;amp;&amp;amp; tooltipNode.parentNode == document.body ) {&lt;br /&gt;
                            hideTimer = setTimeout( function() {&lt;br /&gt;
                                    $(tooltipNode).animate({opacity: 0}, 100, function(){ document.body.removeChild( tooltipNode ) })&lt;br /&gt;
                            }, isTouchscreen ? 16 : 100)&lt;br /&gt;
                    } else {&lt;br /&gt;
                            var h = findRef( refLink );&lt;br /&gt;
                            h &amp;amp;&amp;amp; (h.style.border = &amp;quot;&amp;quot;);&lt;br /&gt;
                    }&lt;br /&gt;
            }&lt;br /&gt;
            function show(){&lt;br /&gt;
                    if( !tooltipNode.parentNode || tooltipNode.parentNode.nodeType === 11 ){&lt;br /&gt;
                            document.body.appendChild( tooltipNode );&lt;br /&gt;
                            checkFlip = true;&lt;br /&gt;
                    }&lt;br /&gt;
                    $(tooltipNode).stop().animate({opacity: 1}, 100)&lt;br /&gt;
                    clearTimeout( hideTimer );&lt;br /&gt;
            }&lt;br /&gt;
            function openSettingsMenu(){&lt;br /&gt;
                    if( settingsMenu ) {&lt;br /&gt;
                            settingsMenu.dialog( &amp;quot;open&amp;quot; );&lt;br /&gt;
                    } else {&lt;br /&gt;
                            settingsMenu = $(&amp;quot;&amp;lt;form&amp;gt;&amp;quot;).append(&lt;br /&gt;
                                    $(&amp;quot;&amp;lt;button&amp;gt;&amp;quot;).css(&amp;quot;width&amp;quot;,&amp;quot;100%&amp;quot;).text(&amp;quot;Отключить всплывающие подсказки&amp;quot;).button().click(function(){toggleRT(0)}),&lt;br /&gt;
                                    $(&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;),&lt;br /&gt;
                                    $(&amp;quot;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;quot;).text(&amp;quot;После отключения всплывающие подсказки могут быть повторно включены при помощи ссылки в подвале страницы.&amp;quot;),&lt;br /&gt;
                                    $(&amp;quot;&amp;lt;hr&amp;gt;&amp;quot;),&lt;br /&gt;
                                    $(&amp;quot;&amp;lt;label&amp;gt;&amp;quot;).text(&amp;quot;Задержка перед появлением подсказки (в миллисекундах): &amp;quot;).append($(&amp;quot;&amp;lt;input&amp;gt;&amp;quot;).attr({&amp;quot;type&amp;quot;:&amp;quot;number&amp;quot;,&amp;quot;value&amp;quot;:settings[1],step:50,min:0,max:5000})),&lt;br /&gt;
                                    $(&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;quot;),&lt;br /&gt;
                                    $(&amp;quot;&amp;lt;span&amp;gt;&amp;quot;).text(&amp;quot;Подсказка появляется при&amp;quot;),&lt;br /&gt;
                                    $(&amp;quot;&amp;lt;label&amp;gt;&amp;quot;).append(&lt;br /&gt;
                                            $(&amp;quot;&amp;lt;input&amp;gt;&amp;quot;).attr({&amp;quot;type&amp;quot;:&amp;quot;radio&amp;quot;, &amp;quot;name&amp;quot;:&amp;quot;RTActivate&amp;quot;, &amp;quot;checked&amp;quot;:settings[2]==0&amp;amp;&amp;amp;&amp;quot;checked&amp;quot;, &amp;quot;disabled&amp;quot;:&amp;quot;ontouchstart&amp;quot; in document.documentElement&amp;amp;&amp;amp;&amp;quot;disabled&amp;quot;}),&lt;br /&gt;
                                            &amp;quot;наведении&amp;quot;&lt;br /&gt;
                                    ),&lt;br /&gt;
                                    $(&amp;quot;&amp;lt;label&amp;gt;&amp;quot;).append(&lt;br /&gt;
                                            $(&amp;quot;&amp;lt;input&amp;gt;&amp;quot;).attr({&amp;quot;type&amp;quot;:&amp;quot;radio&amp;quot;, &amp;quot;name&amp;quot;:&amp;quot;RTActivate&amp;quot;, &amp;quot;checked&amp;quot;:settings[2]==1&amp;amp;&amp;amp;&amp;quot;checked&amp;quot;}),&lt;br /&gt;
                                            &amp;quot;клике&amp;quot;&lt;br /&gt;
                                    )&lt;br /&gt;
                            ).submit(function(e){e.preventDefault()}).dialog({modal:true,width:500,title:&amp;quot;Настройки всплывающих подсказок&amp;quot;,buttons:{&amp;quot;Сохранить настройки&amp;quot;:function(){&lt;br /&gt;
                                    var a = this.getElementsByTagName(&amp;quot;input&amp;quot;),&lt;br /&gt;
                                            b = +a[0].value;&lt;br /&gt;
                                    $.cookie(&amp;quot;RTsettings&amp;quot;,&amp;quot;1|&amp;quot;+ (b &amp;gt; -1 &amp;amp;&amp;amp; b &amp;lt; 5001 ? b : settings[1]) + (a[1].checked ? &amp;quot;|0&amp;quot; : &amp;quot;|1&amp;quot;), {path:&amp;quot;/&amp;quot;,expires:90});&lt;br /&gt;
                                    location.reload();&lt;br /&gt;
                            }}});&lt;br /&gt;
                    }&lt;br /&gt;
            }&lt;br /&gt;
            $(this)[ isTouchscreen ? 'click' : 'hover' ](function( e ){&lt;br /&gt;
                    var _this = this;&lt;br /&gt;
                    if( isTouchscreen ) {&lt;br /&gt;
                            e.preventDefault();&lt;br /&gt;
                            (tooltipNode &amp;amp;&amp;amp; tooltipNode.parentNode == document.body) || setTimeout( function(){&lt;br /&gt;
                                    $( document.body ).on(&amp;quot;click touchstart&amp;quot;, function( e ) {&lt;br /&gt;
                                            e = e || event;&lt;br /&gt;
                                            e = e.target || e.srcElement;&lt;br /&gt;
                                            for( ; e &amp;amp;&amp;amp; !$( e ).hasClass( &amp;quot;referencetooltip&amp;quot; ) ; )&lt;br /&gt;
                                                    e = e.parentNode;&lt;br /&gt;
                                            if( !e ){&lt;br /&gt;
                                                    clearTimeout( showTimer );&lt;br /&gt;
                                                    hide( _this );&lt;br /&gt;
                                                    $(document.body).off(&amp;quot;click touchstart&amp;quot;, arguments.callee)&lt;br /&gt;
                                            }&lt;br /&gt;
                                    })&lt;br /&gt;
                            }, 0);&lt;br /&gt;
                    }&lt;br /&gt;
                    showTimer &amp;amp;&amp;amp; clearTimeout( showTimer );&lt;br /&gt;
                    showTimer = setTimeout( function() {&lt;br /&gt;
                            var h = findRef( _this );&lt;br /&gt;
                            if( !h ){return};&lt;br /&gt;
                            if( !isTouchscreen &amp;amp;&amp;amp; ( window.pageYOffset || document.documentElement.scrollTop || document.body.scrollTop || 0 ) + $(window).height() &amp;gt; $( h ).offset().top + h.offsetHeight ) {&lt;br /&gt;
                                    h.style.border = &amp;quot;#080086 2px solid&amp;quot;;&lt;br /&gt;
                                    return;&lt;br /&gt;
                            }&lt;br /&gt;
                            if(!tooltipNode){&lt;br /&gt;
                                    tooltipNode = document.createElement(&amp;quot;ul&amp;quot;);&lt;br /&gt;
                                    tooltipNode.className = &amp;quot;referencetooltip&amp;quot;;&lt;br /&gt;
                                    var c = tooltipNode.appendChild( h.cloneNode( true ) );&lt;br /&gt;
                                    try {&lt;br /&gt;
                                            if( c.firstChild.nodeName != &amp;quot;A&amp;quot; ) {&lt;br /&gt;
                                                    while( c.childNodes[1].nodeName == &amp;quot;A&amp;quot; &amp;amp;&amp;amp; c.childNodes[1].getAttribute( &amp;quot;href&amp;quot; ).indexOf(&amp;quot;#cite_ref-&amp;quot;) !== -1 ) {&lt;br /&gt;
                                                            do { c.removeChild( c.childNodes[1] ) } while ( c.childNodes[1].nodeValue == &amp;quot; &amp;quot; );&lt;br /&gt;
                                                    }&lt;br /&gt;
                                            }&lt;br /&gt;
                                    } catch (e) { mw.log(e) }&lt;br /&gt;
                                    c.removeChild( c.firstChild );&lt;br /&gt;
                                    $( tooltipNode.firstChild.insertBefore( document.createElement( &amp;quot;span&amp;quot; ), tooltipNode.firstChild.firstChild ) ).addClass(&amp;quot;RTsettings&amp;quot;).attr(&amp;quot;title&amp;quot;, &amp;quot;Настройки всплывающих подсказок&amp;quot;).click(function(){&lt;br /&gt;
                                            mw.loader.using([&amp;quot;jquery.cookie&amp;quot;,&amp;quot;jquery.ui.dialog&amp;quot;], openSettingsMenu);&lt;br /&gt;
                                    })&lt;br /&gt;
                                    tooltipNode.appendChild( document.createElement( &amp;quot;li&amp;quot; ) );&lt;br /&gt;
                                    isTouchscreen || $(tooltipNode).hover(show, hide);&lt;br /&gt;
                            }&lt;br /&gt;
                            show();&lt;br /&gt;
                            var o = $(_this).offset(), oH = tooltipNode.offsetHeight;&lt;br /&gt;
                            $(tooltipNode).css({top: o.top - oH, left: o.left - 7 });&lt;br /&gt;
                            if( tooltipNode.offsetHeight &amp;gt; oH ) { // is it squished against the right side of the page?&lt;br /&gt;
                                    $(tooltipNode).css({left:'auto',right:0});&lt;br /&gt;
                                    tooltipNode.lastChild.style.marginLeft = (o.left - tooltipNode.offsetLeft) + &amp;quot;px&amp;quot;;&lt;br /&gt;
                            }&lt;br /&gt;
                            if( checkFlip ) {&lt;br /&gt;
                                    if( o.top &amp;lt; tooltipNode.offsetHeight + ( window.pageYOffset || document.documentElement.scrollTop || document.body.scrollTop || 0 ) ) { // is part of it above the top of the screen?&lt;br /&gt;
                                            $(tooltipNode).addClass(&amp;quot;RTflipped&amp;quot;).css({top: o.top + 12});&lt;br /&gt;
                                    } else if( tooltipNode.className === &amp;quot;referencetooltip RTflipped&amp;quot; ) { // cancel previous&lt;br /&gt;
                                            $(tooltipNode).removeClass(&amp;quot;RTflipped&amp;quot;);&lt;br /&gt;
                                    }&lt;br /&gt;
                                    checkFlip = false;&lt;br /&gt;
                            }&lt;br /&gt;
                    }, timerLength);&lt;br /&gt;
            }, isTouchscreen ? undefined : function(){clearTimeout(showTimer); hide(this); } )&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
        } );&lt;br /&gt;
        &lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
} );&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%D0%A2%D0%BE%D0%BC%D0%BC%D0%B8_%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B4/%D0%9B%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F</id>
		<title>Участник:Томми Бересфорд/Лаборатория</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%D0%A2%D0%BE%D0%BC%D0%BC%D0%B8_%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B4/%D0%9B%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F"/>
				<updated>2016-03-27T22:20:03Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: тест видео-шаблона&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Здесь осуществляются тесты, эксперименты и т.д. Без белых халатов не входить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Видео|service=youtube|g2N0TkfrQhY|width=200|align=right|Подпись к видео}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE</id>
		<title>Шаблон:Видео</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE"/>
				<updated>2016-03-27T22:02:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: тьфу&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;includeonly&amp;gt;{{#switch:{{{align|}}}&lt;br /&gt;
   | left = &amp;lt;div class=&amp;quot;thumb tleft&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
   | right =  &amp;lt;div class=&amp;quot;thumb tright&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
   | center  = &amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
   | #default =  &amp;lt;div class=&amp;quot;thumb tright&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  }}&amp;lt;div class=&amp;quot;thumbinner&amp;quot; style=&amp;quot;width: {{#expr: {{{width|300}}} + 2 }}px;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;thumbimage&amp;quot;&amp;gt;{{#if:{{{1|}}}|{{#ev:{{{service|youtube}}}|{{{1|}}}|{{{width|300}}}}}|'''Ошибка!'''&amp;lt;br /&amp;gt;''Не указан ID видео.''}}&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;thumbcaption&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;magnify&amp;quot;&amp;gt;[[File:Magnify-clip.png|link={{#switch:&lt;br /&gt;
  {{{service|}}}&lt;br /&gt;
   |youtube = http://www.youtube.com/watch?v={{{1|}}}&amp;amp;fmt=18&lt;br /&gt;
   |dailymotion = http://dailymotion.com/video/{{{1|}}}&lt;br /&gt;
   |funnyordie = http://www.funnyordie.com/videos/{{{1|}}}&lt;br /&gt;
   |googlevideo = http://video.google.com/{{{1|}}}&lt;br /&gt;
   |sevenload = http://en.sevenload.com/videos/{{{1|}}}&lt;br /&gt;
   |revver = http://revver.com/video/{{{1|}}}&lt;br /&gt;
   |#default =  http://www.youtube.com/watch?v={{{1|}}}&amp;amp;fmt=18&lt;br /&gt;
}}|{{MediaWiki:Thumbnail-more}}|alt=]]&amp;lt;/div&amp;gt;{{{2|}}}&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;Шаблон для вставки видеороликов в статьи ВикиТрэнслэйторс.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Использование:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{Видео|service=youtube|k2VophHMSw7ljc9ZJF|width=200|align=right|Подпись к видео}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* service — название сервиса (youtube, dailymotion, googlevideo) (опц.)&lt;br /&gt;
* k2VophHMSw7ljc9ZJF — код видео.&lt;br /&gt;
* width — ширина окна. (опц.)&lt;br /&gt;
* align — выравнивание. (опц.)&lt;br /&gt;
[[Категория:Шаблоны:Внешние ссылки|YouTube]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE</id>
		<title>Шаблон:Видео</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A8%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE"/>
				<updated>2016-03-27T22:01:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: http://cyclowiki.org/w/index.php?title=Шаблон:YouTube - авторы ~u и Fedya&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;includeonly&amp;gt;{{#switch:{{{align|}}}&lt;br /&gt;
   | left = &amp;lt;div class=&amp;quot;thumb tleft&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
   | right =  &amp;lt;div class=&amp;quot;thumb tright&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
   | center  = &amp;lt;div class=&amp;quot;center&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
   | #default =  &amp;lt;div class=&amp;quot;thumb tright&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
  }}&amp;lt;div class=&amp;quot;thumbinner&amp;quot; style=&amp;quot;width: {{#expr: {{{width|300}}} + 2 }}px;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;thumbimage&amp;quot;&amp;gt;{{#if:{{{1|}}}|{{#ev:{{{service|youtube}}}|{{{1|}}}|{{{width|300}}}}}|'''Ошибка!'''&amp;lt;br /&amp;gt;''Не указан ID видео.''}}&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;thumbcaption&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;magnify&amp;quot;&amp;gt;[[File:Magnify-clip.png|link={{#switch:&lt;br /&gt;
  {{{service|}}}&lt;br /&gt;
   |youtube = http://www.youtube.com/watch?v={{{1|}}}&amp;amp;fmt=18&lt;br /&gt;
   |dailymotion = http://dailymotion.com/video/{{{1|}}}&lt;br /&gt;
   |funnyordie = http://www.funnyordie.com/videos/{{{1|}}}&lt;br /&gt;
   |googlevideo = http://video.google.com/{{{1|}}}&lt;br /&gt;
   |sevenload = http://en.sevenload.com/videos/{{{1|}}}&lt;br /&gt;
   |revver = http://revver.com/video/{{{1|}}}&lt;br /&gt;
   |#default =  http://www.youtube.com/watch?v={{{1|}}}&amp;amp;fmt=18&lt;br /&gt;
}}|{{MediaWiki:Thumbnail-more}}|alt=]]&amp;lt;/div&amp;gt;{{{2|}}}&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/includeonly&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;noinclude&amp;gt;Шаблон для вставки роликов с YouTube в статьи Циклопедии.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Использование:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{YouTube|service=youtube|k2VophHMSw7ljc9ZJF|width=200|align=right|Подпись к видео}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* service — название сервиса (youtube, dailymotion, googlevideo) (опц.)&lt;br /&gt;
* k2VophHMSw7ljc9ZJF — код видео.&lt;br /&gt;
* width — ширина окна. (опц.)&lt;br /&gt;
* align — выравнивание. (опц.)&lt;br /&gt;
[[Категория:Шаблоны:Внешние ссылки|YouTube]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Sidebar</id>
		<title>MediaWiki:Sidebar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Sidebar"/>
				<updated>2016-03-17T14:42:08Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: этой страницы нет. И я даже не представляю, что в ней может быть. Пока убрал, что-бы не смущать народ&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;* navigation&lt;br /&gt;
** mainpage|mainpage-description&lt;br /&gt;
** portal-url|portal&lt;br /&gt;
** recentchanges-url|recentchanges&lt;br /&gt;
** randompage-url|randompage&lt;br /&gt;
** helppage|help&lt;br /&gt;
* SEARCH&lt;br /&gt;
* TOOLBOX&lt;br /&gt;
* LANGUAGES&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0:%D0%A1%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5</id>
		<title>Справка:Содержание</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A1%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0:%D0%A1%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5"/>
				<updated>2016-03-17T14:39:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: пока так, хотя, конечно, надо написать тут отдельный текст&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[wikitranslators:Описание]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8</id>
		<title>Агата Кристи/Глава 2. Персонажи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8"/>
				<updated>2016-03-15T16:30:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: /* Человек в коричневом костюме */ дополнение&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;За свою жизнь Агата Кристи написала множество книг. И в этих книгах было немало персонажей. Их можно разделить на несколько категорий: ''детективы'', ''помощники детективов'' (в эту категорию также входят полицейские), ''преступники'', ''жертвы'' и ''свидетели''. За исключением детективов, их помощников и персонажей-отсылок (когда персонаж в одной книге отсылает к другой, более ранней), один персонаж, как правило, появлялся в одной книге. Исключениями были: Ариадна Оливер и мистер Саттесвейт, которые, будучи свидетелями и помощниками детективов одновременно, фигурировали в нескольких книгах. В данной главе будут рассмотрены все достаточно известные персонажи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Детективы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Эркюль Пуаро ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Пуаро (Дэвид Суше).png|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Дэвид Суше в роли Пуаро сериала «[[ru.wp:Пуаро Агаты Кристи|Пуаро Агаты Кристи]]». Суше считается лучшим исполнителем этой роли в истории.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Пуаро''' был первым детективом и наиболее проработанным персонажем Агаты Кристи. Это единственный ее детектив, чья биография прослеживается с юности («Коробка конфет») до смерти («Занавес»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его идея родилась у Агаты Кристи, когда она думала над своим первым детективом («Таинственное происшествие в Стайлзе»). Размышляя над кандидатурами, она вспоминала тех или иных известных детективов: Шерлока Холмса, Арсена Люпена, журналиста Рулетабила. Она думала над вариантами сделать его школьником или ученым, но позднее отказалась от этих идей. В итоге, она решила сделать Пуаро беженцем из Бельгии, поскольку на момент работы над первым ее произведением их было очень много в Англии. Она с самого начала решила сделать его бывшим пожилым полицейским инспектором, о чем впоследствии пожалела, ибо в итоге Пуаро к концу его жизни набралось 100 лет&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot;&amp;gt;[https://books.google.ru/books?id=vacEUt5yvIYC&amp;amp;pg=PA1&amp;amp;dq=агата+кристи+автобиография&amp;amp;hl=ru&amp;amp;sa=X&amp;amp;redir_esc=y#v=onepage&amp;amp;q=%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B8%D0%B9%D1%86%D0%B5%D0%BC&amp;amp;f=false Агата Кристи, Автобиография. Издательство «Эксмо»]&amp;lt;/ref&amp;gt;. С самого начала Кристи продумала характер персонажа. Она сделала его хорошо знакомым с преступностью, очень методичным и чистоплотным, постоянно наводящим порядок и больше любящим прямоугольные, нежели круглые предметы. Она решила сделать его человеком низкого роста, а также, в размышлениях над книгой придумала фразу «маленькие серые клеточки», которую запомнила и позднее не раз использовала. Ориентируясь на произведения о Шерлоке Холмсе, она решила дать своему герою грандиозное имя, как у брата Шерлока, Майкрофта Холмса. Она решила назвать его Геркулесом, поскольку это производило бы комичное впечатление с учетом его физических характеристик. Фамилию она, возможно, выбрала из-за самого звучания сочетания имени и фамилии: «Эркюль Пуаро». Или-же она придумала ее по аналогии с популярными в то время детективными произведениями мисс Беллок, где фигурировал сыщик Эркюль Попо&amp;lt;ref name=&amp;quot;Чарльз&amp;quot;&amp;gt;{{книга|автор=Charles Osborne|заглавие=The life and crimes of Agatha Christie|год=2001}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Мисс Марпл ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Мисс Марпл''' — второй по проработанности персонаж Агаты Кристи. Провинциальная старушка, живущая в своей деревне Сент-Мери-Мид, но иногда выбирающаяся за ее пределы («Карибская тайна»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Агата Кристи на момент написания своей автобиографии уже не помнила, каким образом она придумала образ мисс Марпл. И на момент появления этого образа в произведении «Убийство в доме викария» она еще не планировала выводить его в других своих книгах. Однако, по ее собственному предположению, образ мисс Марпл берет свои истоки в очень понравившемся ей образе сестры доктора Шеппарда в «Убийстве Роджера Экройда»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Марпл, по воспоминаниям Агаты Кристи, была очень похожа на некоторых подруг ее бабушки. Но с самой бабушкой Кристи ее роднила только одна особенность — как и мисс Марпл, ее бабушка всегда ждала всего самого худшего и постоянно оказывалась права&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Томми и Таппенс ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Таинственный противник, обложка 1996.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Обложка книги «Таинственный противник» 1996 года. Это первое русское издание этой книги отдельно от других произведений Кристи.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Томми и Таппенс Бересфорды''' — единственная у Агаты Кристи супружеская пара детективов. Любопытно, что, хотя Томми в книге был рыжеволосым, в экранизациях книг с ним и на обложках книг он изображен с черными волосами. Вместе с Пуаро эта пара — единственные у Агаты Кристи детективы, у которых заметно изменение возраста в ходе действия сюжета. Являются также довольно хорошо проработанными в плане личной жизни: в ходе произведения они женятся (в первой книге с их появлением они были просто друзьями), у них рождается два ребенка, затем, в произведении «Икс или Игрек», они берут приемного ребенка, и наконец, в последней из книг с их появлением, «Врата судьбы», выясняется, что у них уже появились внуки, а их приемная дочь выросла и стала изучать жизнь африканских туземцев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первой книгой с их появлением была вторая книга Агаты Кристи: «[[ru.wp:Таинственный противник|Таинственный противник]]», которую сама Агата Кристи охарактеризовала как «веселую». Идея книги зародилась у нее, когда в кафе она услышала, как у соседнего столика двое людей разговаривали о некой Джейн Фиш. Это имя позабавило ее и она решила создать произведение, которое бы началось из-за такой-же странной фамилии. После этой книги в следующий раз они появились в «[[ru.wp:Партнеры по преступлению|Партнерах по преступлению]]», сборнике детективных историй, особенностью которого было то, что каждый из его рассказов был пародией на того или иного автора детективов: Артура Конан Дойля, Остина Фримена и т. д&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Харли Кин ===&lt;br /&gt;
'''Харли Кин''' — персонаж сборника «[[ru.wp:Таинственный мистер Кин|Таинственный мистер Кин]]» и нескольких других произведений, в основном участвовавший в делах, так или иначе связанных с любовью. Он был единственным в детективах Кристи персонажем сверхъестественного происхождения и способностей («уход со сцены» путем шага в пропасть, выполнение воли умерших людей и т. д.). Он не являлся детективом в полном смысле этого слова — он был [[ru.wp:катализатор|катализатором]], который заставлял Саттесвейта самому понять, как было совершено то или иное преступление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кин, вместе со своим неизменным помощником, мистером Саттесвейтом, стал любимым персонажем Агаты Кристи, он был для нее эхом стихов об [[ru.wp:Арлекин|Арлекине]] и Коломбине&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Паркер Пайн ===&lt;br /&gt;
'''Паркер Пайн''' — персонаж сборника, посвященного ему. Как и Харли Кин, он не был детективом в классическом смысле: большинство его дел были связаны с возвращением людям потерянного счастья: он помогал своим разбираться с теми или иными семейными проблемами. Однако, часть рассказов о нем все-таки была связанна с преступлениями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенностью сборника о нем является то, что в этом сборнике встречаются два персонажа, которые за его пределами встречаются только в книгах про Пуаро, причем оба играют в них немалую роль. Это ''мисс Лемон'' и ''Ариадна Оливер''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Суперинтендант Баттл ===&lt;br /&gt;
'''Суперинтендант Батлл''' — детектив нескольких произведений Агаты Кристи. В чем-то его образ похож на полковника Рейса: оба образа малопроработанны, оба, как правило, пересекаются с другими расследующими преступление частными людьми, оба занимаются делами государственной важности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Баттла есть две особенности: он появляется где-то ближе к середине («Тайна замка Чимниз») или концу рассказа («Убить легко»), а главы без его участия рассказываются от имени других действующих лиц (аналогичная особенность есть у рассказов про Рейса), а также он является редким случаем, когда главный герой-детектив является полицейским (над чем он сам-же и шутит в «Тайне замка Чимниз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Помощники детективов ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Инспектор Джепп ===&lt;br /&gt;
'''Джепп''' — классический образ полицейского в детективных произведениях. По своим характеристикам очень напоминает Лестрейда и других полицейских из произведений о Пуаро. В сериале «Пуаро Агаты Кристи» его образ модифицирован: он сделан комичным самодовольным персонажем, который, хотя и любит часто хвастаться, уважает Пуаро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Второстепенные персонажи ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Человек в коричневом костюме ===&lt;br /&gt;
'''Юстас Педлер''' — [[ru.wp:антагонист|антагонист]] из книги «[[ru.wp:Человек в коричневом костюме|Человек в коричневом костюме]]». Прототипом Педлера стал майор Белчер, который некогда уговорил Кристи совершить кругосветное путешествие, а ее тогдашнего мужа — вложить деньги в одно из предприятий Белчера, которое позднее обанкротилось. После кругосветного путешествия Кристи и ее муж какое-то время жили у Белчера, который стал настойчиво просить ее изобразить его и его самого дом в одной из ее книг. Кристи сначала отказывалась, потом предложила Белчеру роль жертвы. Но он потребовал себе роль преступника. Тогда она решила взять его образ, и, изменив его, сделала образ Юстаса Педлера. По ее собственному признанию, персонаж с прототипом связывают только; фразочки, африканское прошлое и шуточки. Имя персонажу придумал сам Белчер по просьбе Кристи&amp;lt;ref name=&amp;quot;Чарльз&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Секретарь Юстаса Педлера''' — был скопирован с секретаря майора Белчера. Агата Кристи считала, что у этого секретаря было лицо «отравителя 14-го века»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Чарльз&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Энн Беддингфелд''' — главная героиня книги. Агата Кристи внесла в образ одну свою черту в память о своем кругосветном путешествии: она тоже не переносила морскую болезнь&amp;lt;ref name=&amp;quot;Чарльз&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ариадна Оливер и мистер Саттерсвейт ==&lt;br /&gt;
'''Ариадна Оливер и мистер Саттерсвейт''' (вариант перевода: ''Саттэртуейт'') были совершенно уникальными персонажами. Они не могут быть отнесены ни к одной из стандартных категорий: Ариадна Оливер в разных книгах была: детективом, помощником детектива и свидетелем. Мистер Саттерсвейт в сборнике о Харли Кине играл одновременно роль свидетеля, помощника детектива и детектива, а в книге «[[ru.wp:Трагедия в трех актах|Трагедия в трех актах]]» был свидетелем. Поэтому, этих персонажей необходимо рассмотреть отдельно от остальных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ариадна Оливер ===&lt;br /&gt;
Ариадна Оливер — совершенно уникальный образ, в котором Агата Кристи спародировала саму себя. Она — автор детективных романов, считающая свои произведения фуфлом. Очень любит яблоки, верит в силу интуиции и в то, что если бы [[ru.wp:Скотленд-Ярд|Скотленд-Ярдом]] заведовала женщина, то дела у полиции пошли бы гораздо лучше. Она появляется в разных сериях книг: в нескольких книгах с Эркюлем Пуаро, в одном из рассказов про Паркера Пэйна, а также в книге, где она сама была детективом — «Вилла „Белый Конь“» (кстати, одну из сцен этой книги Агата Кристи позднее доработала до самостоятельного произведения: «Щелкни пальцем только раз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Пересечения персонажей ==&lt;br /&gt;
В своей автобиографии Агата Кристи писала, что неоднократно звучавшие предложения свести в одном произведении мисс Марпл и Пуаро казались ей бессмысленными, поскольку Пуаро и Марпл имеют совершенно разные характеры, и поэтому в паре будут друг другу только мешать&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, в одном из ее произведений таки встретились сразу четыре ее разносерийных персонажа, из которых трое были детективами, а четвертой была Ариадна Оливер, о которой шла речь выше. Этими тремя детективами были: Пуаро, полковник Рейс и суперинтендант Баттл. Речь идет о книге «Карты на стол». В ней-же находится отсылка к книге «Вилла „Белый конь“» — персонажи Роуда и Деспард, которые в «Картах» еще только встречаются, а в «Белом коне» — уже женаты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font:normal medium 'Times New Roman';color:#714954;&amp;quot;&amp;gt;«&amp;lt;small&amp;gt;[[Файл:GreenCopyleft.png|40px|слева]]Автор текста {{u|Томми Бересфорд|Томас Бересфорд}}. Автор разрешает копировать его текст на условиях лицензии [[wikipedia:ru:Википедия:Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported|CC-BY-CA 3.0]] (то-есть копировать с указанием активной ссылки на данную страницу и на точно таких-же условиях распространения)&amp;lt;/small&amp;gt;»&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Агата Кристи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8</id>
		<title>Агата Кристи/Глава 2. Персонажи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8"/>
				<updated>2016-03-14T15:31:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: /* Антагонисты */ дополнение&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;За свою жизнь Агата Кристи написала множество книг. И в этих книгах было немало персонажей. Их можно разделить на несколько категорий: ''детективы'', ''помощники детективов'' (в эту категорию также входят полицейские), ''преступники'', ''жертвы'' и ''свидетели''. За исключением детективов, их помощников и персонажей-отсылок (когда персонаж в одной книге отсылает к другой, более ранней), один персонаж, как правило, появлялся в одной книге. Исключениями были: Ариадна Оливер и мистер Саттесвейт, которые, будучи свидетелями и помощниками детективов одновременно, фигурировали в нескольких книгах. В данной главе будут рассмотрены все достаточно известные персонажи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Детективы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Эркюль Пуаро ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Пуаро (Дэвид Суше).png|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Дэвид Суше в роли Пуаро сериала «[[ru.wp:Пуаро Агаты Кристи|Пуаро Агаты Кристи]]». Суше считается лучшим исполнителем этой роли в истории.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Пуаро''' был первым детективом и наиболее проработанным персонажем Агаты Кристи. Это единственный ее детектив, чья биография прослеживается с юности («Коробка конфет») до смерти («Занавес»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его идея родилась у Агаты Кристи, когда она думала над своим первым детективом («Таинственное происшествие в Стайлзе»). Размышляя над кандидатурами, она вспоминала тех или иных известных детективов: Шерлока Холмса, Арсена Люпена, журналиста Рулетабила. Она думала над вариантами сделать его школьником или ученым, но позднее отказалась от этих идей. В итоге, она решила сделать Пуаро беженцем из Бельгии, поскольку на момент работы над первым ее произведением их было очень много в Англии. Она с самого начала решила сделать его бывшим пожилым полицейским инспектором, о чем впоследствии пожалела, ибо в итоге Пуаро к концу его жизни набралось 100 лет&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot;&amp;gt;[https://books.google.ru/books?id=vacEUt5yvIYC&amp;amp;pg=PA1&amp;amp;dq=агата+кристи+автобиография&amp;amp;hl=ru&amp;amp;sa=X&amp;amp;redir_esc=y#v=onepage&amp;amp;q=%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B8%D0%B9%D1%86%D0%B5%D0%BC&amp;amp;f=false Агата Кристи, Автобиография. Издательство «Эксмо»]&amp;lt;/ref&amp;gt;. С самого начала Кристи продумала характер персонажа. Она сделала его хорошо знакомым с преступностью, очень методичным и чистоплотным, постоянно наводящим порядок и больше любящим прямоугольные, нежели круглые предметы. Она решила сделать его человеком низкого роста, а также, в размышлениях над книгой придумала фразу «маленькие серые клеточки», которую запомнила и позднее не раз использовала. Ориентируясь на произведения о Шерлоке Холмсе, она решила дать своему герою грандиозное имя, как у брата Шерлока, Майкрофта Холмса. Она решила назвать его Геркулесом, поскольку это производило бы комичное впечатление с учетом его физических характеристик. Фамилию она, возможно, выбрала из-за самого звучания сочетания имени и фамилии: «Эркюль Пуаро». Или-же она придумала ее по аналогии с популярными в то время детективными произведениями мисс Беллок, где фигурировал сыщик Эркюль Попо&amp;lt;ref name=&amp;quot;Чарльз&amp;quot;&amp;gt;{{книга|автор=Charles Osborne|заглавие=The life and crimes of Agatha Christie|год=2001}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Мисс Марпл ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Мисс Марпл''' — второй по проработанности персонаж Агаты Кристи. Провинциальная старушка, живущая в своей деревне Сент-Мери-Мид, но иногда выбирающаяся за ее пределы («Карибская тайна»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Агата Кристи на момент написания своей автобиографии уже не помнила, каким образом она придумала образ мисс Марпл. И на момент появления этого образа в произведении «Убийство в доме викария» она еще не планировала выводить его в других своих книгах. Однако, по ее собственному предположению, образ мисс Марпл берет свои истоки в очень понравившемся ей образе сестры доктора Шеппарда в «Убийстве Роджера Экройда»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Марпл, по воспоминаниям Агаты Кристи, была очень похожа на некоторых подруг ее бабушки. Но с самой бабушкой Кристи ее роднила только одна особенность — как и мисс Марпл, ее бабушка всегда ждала всего самого худшего и постоянно оказывалась права&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Томми и Таппенс ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Таинственный противник, обложка 1996.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Обложка книги «Таинственный противник» 1996 года. Это первое русское издание этой книги отдельно от других произведений Кристи.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Томми и Таппенс Бересфорды''' — единственная у Агаты Кристи супружеская пара детективов. Любопытно, что, хотя Томми в книге был рыжеволосым, в экранизациях книг с ним и на обложках книг он изображен с черными волосами. Вместе с Пуаро эта пара — единственные у Агаты Кристи детективы, у которых заметно изменение возраста в ходе действия сюжета. Являются также довольно хорошо проработанными в плане личной жизни: в ходе произведения они женятся (в первой книге с их появлением они были просто друзьями), у них рождается два ребенка, затем, в произведении «Икс или Игрек», они берут приемного ребенка, и наконец, в последней из книг с их появлением, «Врата судьбы», выясняется, что у них уже появились внуки, а их приемная дочь выросла и стала изучать жизнь африканских туземцев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первой книгой с их появлением была вторая книга Агаты Кристи: «[[ru.wp:Таинственный противник|Таинственный противник]]», которую сама Агата Кристи охарактеризовала как «веселую». Идея книги зародилась у нее, когда в кафе она услышала, как у соседнего столика двое людей разговаривали о некой Джейн Фиш. Это имя позабавило ее и она решила создать произведение, которое бы началось из-за такой-же странной фамилии. После этой книги в следующий раз они появились в «[[ru.wp:Партнеры по преступлению|Партнерах по преступлению]]», сборнике детективных историй, особенностью которого было то, что каждый из его рассказов был пародией на того или иного автора детективов: Артура Конан Дойля, Остина Фримена и т. д&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Харли Кин ===&lt;br /&gt;
'''Харли Кин''' — персонаж сборника «[[ru.wp:Таинственный мистер Кин|Таинственный мистер Кин]]» и нескольких других произведений, в основном участвовавший в делах, так или иначе связанных с любовью. Он был единственным в детективах Кристи персонажем сверхъестественного происхождения и способностей («уход со сцены» путем шага в пропасть, выполнение воли умерших людей и т. д.). Он не являлся детективом в полном смысле этого слова — он был [[ru.wp:катализатор|катализатором]], который заставлял Саттесвейта самому понять, как было совершено то или иное преступление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кин, вместе со своим неизменным помощником, мистером Саттесвейтом, стал любимым персонажем Агаты Кристи, он был для нее эхом стихов об [[ru.wp:Арлекин|Арлекине]] и Коломбине&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Паркер Пайн ===&lt;br /&gt;
'''Паркер Пайн''' — персонаж сборника, посвященного ему. Как и Харли Кин, он не был детективом в классическом смысле: большинство его дел были связаны с возвращением людям потерянного счастья: он помогал своим разбираться с теми или иными семейными проблемами. Однако, часть рассказов о нем все-таки была связанна с преступлениями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенностью сборника о нем является то, что в этом сборнике встречаются два персонажа, которые за его пределами встречаются только в книгах про Пуаро, причем оба играют в них немалую роль. Это ''мисс Лемон'' и ''Ариадна Оливер''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Суперинтендант Баттл ===&lt;br /&gt;
'''Суперинтендант Батлл''' — детектив нескольких произведений Агаты Кристи. В чем-то его образ похож на полковника Рейса: оба образа малопроработанны, оба, как правило, пересекаются с другими расследующими преступление частными людьми, оба занимаются делами государственной важности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Баттла есть две особенности: он появляется где-то ближе к середине («Тайна замка Чимниз») или концу рассказа («Убить легко»), а главы без его участия рассказываются от имени других действующих лиц (аналогичная особенность есть у рассказов про Рейса), а также он является редким случаем, когда главный герой-детектив является полицейским (над чем он сам-же и шутит в «Тайне замка Чимниз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Помощники детективов ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Инспектор Джепп ===&lt;br /&gt;
'''Джепп''' — классический образ полицейского в детективных произведениях. По своим характеристикам очень напоминает Лестрейда и других полицейских из произведений о Пуаро. В сериале «Пуаро Агаты Кристи» его образ модифицирован: он сделан комичным самодовольным персонажем, который, хотя и любит часто хвастаться, уважает Пуаро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Второстепенные персонажи ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Человек в коричневом костюме ===&lt;br /&gt;
'''Юстас Педлер''' — [[ru.wp:антагонист|антагонист]] из книги «[[ru.wp:Человек в коричневом костюме|Человек в коричневом костюме]]». Прототипом Педлера стал майор Белчер, который некогда уговорил Кристи совершить кругосветное путешествие, а ее тогдашнего мужа — вложить деньги в одно из предприятий Белчера, которое позднее обанкротилось. После кругосветного путешествия Кристи и ее муж какое-то время жили у Белчера, который стал настойчиво просить ее изобразить его и его самого дом в одной из ее книг. Кристи сначала отказывалась, потом предложила Белчеру роль жертвы. Но он потребовал себе роль преступника. Тогда она решила взять его образ, и, изменив его, сделала образ Юстаса Педлера. По ее собственному признанию, персонаж с прототипом связывают только; фразочки, африканское прошлое и шуточки&amp;lt;ref name=&amp;quot;Чарльз&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Секретарь Юстаса Педлера''' — был скопирован с секретаря майора Белчера. Агата Кристи считала, что у этого секретаря было лицо «отравителя 14-го века»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Чарльз&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Энн Беддингфелд''' — главная героиня книги. Агата Кристи внесла в образ одну свою черту в память о своем кругосветном путешествии: она тоже не переносила морскую болезнь&amp;lt;ref name=&amp;quot;Чарльз&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ариадна Оливер и мистер Саттерсвейт ==&lt;br /&gt;
'''Ариадна Оливер и мистер Саттерсвейт''' (вариант перевода: ''Саттэртуейт'') были совершенно уникальными персонажами. Они не могут быть отнесены ни к одной из стандартных категорий: Ариадна Оливер в разных книгах была: детективом, помощником детектива и свидетелем. Мистер Саттерсвейт в сборнике о Харли Кине играл одновременно роль свидетеля, помощника детектива и детектива, а в книге «[[ru.wp:Трагедия в трех актах|Трагедия в трех актах]]» был свидетелем. Поэтому, этих персонажей необходимо рассмотреть отдельно от остальных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ариадна Оливер ===&lt;br /&gt;
Ариадна Оливер — совершенно уникальный образ, в котором Агата Кристи спародировала саму себя. Она — автор детективных романов, считающая свои произведения фуфлом. Очень любит яблоки, верит в силу интуиции и в то, что если бы [[ru.wp:Скотленд-Ярд|Скотленд-Ярдом]] заведовала женщина, то дела у полиции пошли бы гораздо лучше. Она появляется в разных сериях книг: в нескольких книгах с Эркюлем Пуаро, в одном из рассказов про Паркера Пэйна, а также в книге, где она сама была детективом — «Вилла „Белый Конь“» (кстати, одну из сцен этой книги Агата Кристи позднее доработала до самостоятельного произведения: «Щелкни пальцем только раз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Пересечения персонажей ==&lt;br /&gt;
В своей автобиографии Агата Кристи писала, что неоднократно звучавшие предложения свести в одном произведении мисс Марпл и Пуаро казались ей бессмысленными, поскольку Пуаро и Марпл имеют совершенно разные характеры, и поэтому в паре будут друг другу только мешать&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, в одном из ее произведений таки встретились сразу четыре ее разносерийных персонажа, из которых трое были детективами, а четвертой была Ариадна Оливер, о которой шла речь выше. Этими тремя детективами были: Пуаро, полковник Рейс и суперинтендант Баттл. Речь идет о книге «Карты на стол». В ней-же находится отсылка к книге «Вилла „Белый конь“» — персонажи Роуда и Деспард, которые в «Картах» еще только встречаются, а в «Белом коне» — уже женаты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font:normal medium 'Times New Roman';color:#714954;&amp;quot;&amp;gt;«&amp;lt;small&amp;gt;[[Файл:GreenCopyleft.png|40px|слева]]Автор текста {{u|Томми Бересфорд|Томас Бересфорд}}. Автор разрешает копировать его текст на условиях лицензии [[wikipedia:ru:Википедия:Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported|CC-BY-CA 3.0]] (то-есть копировать с указанием активной ссылки на данную страницу и на точно таких-же условиях распространения)&amp;lt;/small&amp;gt;»&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Агата Кристи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8</id>
		<title>Агата Кристи/Глава 2. Персонажи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8"/>
				<updated>2016-03-10T13:46:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: источники&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;За свою жизнь Агата Кристи написала множество книг. И в этих книгах было немало персонажей. Их можно разделить на несколько категорий: ''детективы'', ''помощники детективов'' (в эту категорию также входят полицейские), ''преступники'', ''жертвы'' и ''свидетели''. За исключением детективов, их помощников и персонажей-отсылок (когда персонаж в одной книге отсылает к другой, более ранней), один персонаж, как правило, появлялся в одной книге. Исключениями были: Ариадна Оливер и мистер Саттесвейт, которые, будучи свидетелями и помощниками детективов одновременно, фигурировали в нескольких книгах. В данной главе будут рассмотрены все достаточно известные персонажи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Детективы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Эркюль Пуаро ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Пуаро (Дэвид Суше).png|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Дэвид Суше в роли Пуаро сериала «[[ru.wp:Пуаро Агаты Кристи|Пуаро Агаты Кристи]]». Суше считается лучшим исполнителем этой роли в истории.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Пуаро''' был первым детективом и наиболее проработанным персонажем Агаты Кристи. Это единственный ее детектив, чья биография прослеживается с юности («Коробка конфет») до смерти («Занавес»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его идея родилась у Агаты Кристи, когда она думала над своим первым детективом («Таинственное происшествие в Стайлзе»). Размышляя над кандидатурами, она вспоминала тех или иных известных детективов: Шерлока Холмса, Арсена Люпена, журналиста Рулетабила. Она думала над вариантами сделать его школьником или ученым, но позднее отказалась от этих идей. В итоге, она решила сделать Пуаро беженцем из Бельгии, поскольку на момент работы над первым ее произведением их было очень много в Англии. Она с самого начала решила сделать его бывшим пожилым полицейским инспектором, о чем впоследствии пожалела, ибо в итоге Пуаро к концу его жизни набралось 100 лет&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot;&amp;gt;[https://books.google.ru/books?id=vacEUt5yvIYC&amp;amp;pg=PA1&amp;amp;dq=агата+кристи+автобиография&amp;amp;hl=ru&amp;amp;sa=X&amp;amp;redir_esc=y#v=onepage&amp;amp;q=%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B8%D0%B9%D1%86%D0%B5%D0%BC&amp;amp;f=false Агата Кристи, Автобиография. Издательство «Эксмо»]&amp;lt;/ref&amp;gt;. С самого начала Кристи продумала характер персонажа. Она сделала его хорошо знакомым с преступностью, очень методичным и чистоплотным, постоянно наводящим порядок и больше любящим прямоугольные, нежели круглые предметы. Она решила сделать его человеком низкого роста, а также, в размышлениях над книгой придумала фразу «маленькие серые клеточки», которую запомнила и позднее не раз использовала. Ориентируясь на произведения о Шерлоке Холмсе, она решила дать своему герою грандиозное имя, как у брата Шерлока, Майкрофта Холмса. Она решила назвать его Геркулесом, поскольку это производило бы комичное впечатление с учетом его физических характеристик. Фамилию она, возможно, выбрала из-за самого звучания сочетания имени и фамилии: «Эркюль Пуаро». Или-же она придумала ее по аналогии с популярными в то время детективными произведениями мисс Беллок, где фигурировал сыщик Эркюль Попо&amp;lt;ref name=&amp;quot;Чарльз&amp;quot;&amp;gt;{{книга|автор=Charles Osborne|заглавие=The life and crimes of Agatha Christie|год=2001}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Мисс Марпл ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Мисс Марпл''' — второй по проработанности персонаж Агаты Кристи. Провинциальная старушка, живущая в своей деревне Сент-Мери-Мид, но иногда выбирающаяся за ее пределы («Карибская тайна»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Агата Кристи на момент написания своей автобиографии уже не помнила, каким образом она придумала образ мисс Марпл. И на момент появления этого образа в произведении «Убийство в доме викария» она еще не планировала выводить его в других своих книгах. Однако, по ее собственному предположению, образ мисс Марпл берет свои истоки в очень понравившемся ей образе сестры доктора Шеппарда в «Убийстве Роджера Экройда»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Марпл, по воспоминаниям Агаты Кристи, была очень похожа на некоторых подруг ее бабушки. Но с самой бабушкой Кристи ее роднила только одна особенность — как и мисс Марпл, ее бабушка всегда ждала всего самого худшего и постоянно оказывалась права&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Томми и Таппенс ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Таинственный противник, обложка 1996.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Обложка книги «Таинственный противник» 1996 года. Это первое русское издание этой книги отдельно от других произведений Кристи.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Томми и Таппенс Бересфорды''' — единственная у Агаты Кристи супружеская пара детективов. Любопытно, что, хотя Томми в книге был рыжеволосым, в экранизациях книг с ним и на обложках книг он изображен с черными волосами. Вместе с Пуаро эта пара — единственные у Агаты Кристи детективы, у которых заметно изменение возраста в ходе действия сюжета. Являются также довольно хорошо проработанными в плане личной жизни: в ходе произведения они женятся (в первой книге с их появлением они были просто друзьями), у них рождается два ребенка, затем, в произведении «Икс или Игрек», они берут приемного ребенка, и наконец, в последней из книг с их появлением, «Врата судьбы», выясняется, что у них уже появились внуки, а их приемная дочь выросла и стала изучать жизнь африканских туземцев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первой книгой с их появлением была вторая книга Агаты Кристи: «[[ru.wp:Таинственный противник|Таинственный противник]]», которую сама Агата Кристи охарактеризовала как «веселую». Идея книги зародилась у нее, когда в кафе она услышала, как у соседнего столика двое людей разговаривали о некой Джейн Фиш. Это имя позабавило ее и она решила создать произведение, которое бы началось из-за такой-же странной фамилии. После этой книги в следующий раз они появились в «[[ru.wp:Партнеры по преступлению|Партнерах по преступлению]]», сборнике детективных историй, особенностью которого было то, что каждый из его рассказов был пародией на того или иного автора детективов: Артура Конан Дойля, Остина Фримена и т. д&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Харли Кин ===&lt;br /&gt;
'''Харли Кин''' — персонаж сборника «[[ru.wp:Таинственный мистер Кин|Таинственный мистер Кин]]» и нескольких других произведений, в основном участвовавший в делах, так или иначе связанных с любовью. Он был единственным в детективах Кристи персонажем сверхъестественного происхождения и способностей («уход со сцены» путем шага в пропасть, выполнение воли умерших людей и т. д.). Он не являлся детективом в полном смысле этого слова — он был [[ru.wp:катализатор|катализатором]], который заставлял Саттесвейта самому понять, как было совершено то или иное преступление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кин, вместе со своим неизменным помощником, мистером Саттесвейтом, стал любимым персонажем Агаты Кристи, он был для нее эхом стихов об [[ru.wp:Арлекин|Арлекине]] и Коломбине&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Паркер Пайн ===&lt;br /&gt;
'''Паркер Пайн''' — персонаж сборника, посвященного ему. Как и Харли Кин, он не был детективом в классическом смысле: большинство его дел были связаны с возвращением людям потерянного счастья: он помогал своим разбираться с теми или иными семейными проблемами. Однако, часть рассказов о нем все-таки была связанна с преступлениями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенностью сборника о нем является то, что в этом сборнике встречаются два персонажа, которые за его пределами встречаются только в книгах про Пуаро, причем оба играют в них немалую роль. Это ''мисс Лемон'' и ''Ариадна Оливер''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Суперинтендант Баттл ===&lt;br /&gt;
'''Суперинтендант Батлл''' — детектив нескольких произведений Агаты Кристи. В чем-то его образ похож на полковника Рейса: оба образа малопроработанны, оба, как правило, пересекаются с другими расследующими преступление частными людьми, оба занимаются делами государственной важности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Баттла есть две особенности: он появляется где-то ближе к середине («Тайна замка Чимниз») или концу рассказа («Убить легко»), а главы без его участия рассказываются от имени других действующих лиц (аналогичная особенность есть у рассказов про Рейса), а также он является редким случаем, когда главный герой-детектив является полицейским (над чем он сам-же и шутит в «Тайне замка Чимниз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Помощники детективов ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Инспектор Джепп ===&lt;br /&gt;
'''Джепп''' — классический образ полицейского в детективных произведениях. По своим характеристикам очень напоминает Лестрейда и других полицейских из произведений о Пуаро. В сериале «Пуаро Агаты Кристи» его образ модифицирован: он сделан комичным самодовольным персонажем, который, хотя и любит часто хвастаться, уважает Пуаро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Антагонисты ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Юстас Педлер ===&lt;br /&gt;
Юстас Педлер — [[ru.wp:антагонист|антагонист]] из книги «[[ru.wp:Человек в коричневом костюме|Человек в коричневом костюме]]». Прототипом Педлера стал майор Белчер, который некогда уговорил Кристи совершить кругосветное путешествие, а ее тогдашнего мужа — вложить деньги в одно из предприятий Белчера, которое позднее обанкротилось. После кругосветного путешествия Кристи и ее муж какое-то время жили у Белчера, который стал настойчиво просить ее изобразить его и его самого дом в одной из ее книг. Кристи сначала отказывалась, потом предложила Белчеру роль жертвы. Но он потребовал себе роль преступника. Тогда она решила взять его образ, и, изменив его, сделала образ Юстаса Педлера. По ее собственному признанию, персонаж с прототипом связывают только; фразочки, африканское прошлое и шуточки&amp;lt;ref name=&amp;quot;Чарльз&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ариадна Оливер и мистер Саттерсвейт ==&lt;br /&gt;
'''Ариадна Оливер и мистер Саттерсвейт''' (вариант перевода: ''Саттэртуейт'') были совершенно уникальными персонажами. Они не могут быть отнесены ни к одной из стандартных категорий: Ариадна Оливер в разных книгах была: детективом, помощником детектива и свидетелем. Мистер Саттерсвейт в сборнике о Харли Кине играл одновременно роль свидетеля, помощника детектива и детектива, а в книге «[[ru.wp:Трагедия в трех актах|Трагедия в трех актах]]» был свидетелем. Поэтому, этих персонажей необходимо рассмотреть отдельно от остальных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ариадна Оливер ===&lt;br /&gt;
Ариадна Оливер — совершенно уникальный образ, в котором Агата Кристи спародировала саму себя. Она — автор детективных романов, считающая свои произведения фуфлом. Очень любит яблоки, верит в силу интуиции и в то, что если бы [[ru.wp:Скотленд-Ярд|Скотленд-Ярдом]] заведовала женщина, то дела у полиции пошли бы гораздо лучше. Она появляется в разных сериях книг: в нескольких книгах с Эркюлем Пуаро, в одном из рассказов про Паркера Пэйна, а также в книге, где она сама была детективом — «Вилла „Белый Конь“» (кстати, одну из сцен этой книги Агата Кристи позднее доработала до самостоятельного произведения: «Щелкни пальцем только раз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Пересечения персонажей ==&lt;br /&gt;
В своей автобиографии Агата Кристи писала, что неоднократно звучавшие предложения свести в одном произведении мисс Марпл и Пуаро казались ей бессмысленными, поскольку Пуаро и Марпл имеют совершенно разные характеры, и поэтому в паре будут друг другу только мешать&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, в одном из ее произведений таки встретились сразу четыре ее разносерийных персонажа, из которых трое были детективами, а четвертой была Ариадна Оливер, о которой шла речь выше. Этими тремя детективами были: Пуаро, полковник Рейс и суперинтендант Баттл. Речь идет о книге «Карты на стол». В ней-же находится отсылка к книге «Вилла „Белый конь“» — персонажи Роуда и Деспард, которые в «Картах» еще только встречаются, а в «Белом коне» — уже женаты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font:normal medium 'Times New Roman';color:#714954;&amp;quot;&amp;gt;«&amp;lt;small&amp;gt;[[Файл:GreenCopyleft.png|40px|слева]]Автор текста {{u|Томми Бересфорд|Томас Бересфорд}}. Автор разрешает копировать его текст на условиях лицензии [[wikipedia:ru:Википедия:Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported|CC-BY-CA 3.0]] (то-есть копировать с указанием активной ссылки на данную страницу и на точно таких-же условиях распространения)&amp;lt;/small&amp;gt;»&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Агата Кристи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8</id>
		<title>Агата Кристи/Глава 2. Персонажи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8"/>
				<updated>2016-03-10T13:18:40Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: дополнение&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;За свою жизнь Агата Кристи написала множество книг. И в этих книгах было немало персонажей. Их можно разделить на несколько категорий: ''детективы'', ''помощники детективов'' (в эту категорию также входят полицейские), ''преступники'', ''жертвы'' и ''свидетели''. За исключением детективов, их помощников и персонажей-отсылок (когда персонаж в одной книге отсылает к другой, более ранней), один персонаж, как правило, появлялся в одной книге. Исключениями были: Ариадна Оливер и мистер Саттесвейт, которые, будучи свидетелями и помощниками детективов одновременно, фигурировали в нескольких книгах. В данной главе будут рассмотрены все достаточно известные персонажи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Детективы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Эркюль Пуаро ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Пуаро (Дэвид Суше).png|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Дэвид Суше в роли Пуаро сериала «[[ru.wp:Пуаро Агаты Кристи|Пуаро Агаты Кристи]]». Суше считается лучшим исполнителем этой роли в истории.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Пуаро''' был первым детективом и наиболее проработанным персонажем Агаты Кристи. Это единственный ее детектив, чья биография прослеживается с юности («Коробка конфет») до смерти («Занавес»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его идея родилась у Агаты Кристи, когда она думала над своим первым детективом («Таинственное происшествие в Стайлзе»). Размышляя над кандидатурами, она вспоминала тех или иных известных детективов: Шерлока Холмса, Арсена Люпена, журналиста Рулетабила. Она думала над вариантами сделать его школьником или ученым, но позднее отказалась от этих идей. В итоге, она решила сделать Пуаро беженцем из Бельгии, поскольку на момент работы над первым ее произведением их было очень много в Англии. Она с самого начала решила сделать его бывшим пожилым полицейским инспектором, о чем впоследствии пожалела, ибо в итоге Пуаро к концу его жизни набралось 100 лет&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot;&amp;gt;[https://books.google.ru/books?id=vacEUt5yvIYC&amp;amp;pg=PA1&amp;amp;dq=агата+кристи+автобиография&amp;amp;hl=ru&amp;amp;sa=X&amp;amp;redir_esc=y#v=onepage&amp;amp;q=%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B8%D0%B9%D1%86%D0%B5%D0%BC&amp;amp;f=false Агата Кристи, Автобиография. Издательство «Эксмо»]&amp;lt;/ref&amp;gt;. С самого начала Кристи продумала характер персонажа. Она сделала его хорошо знакомым с преступностью, очень методичным и чистоплотным, постоянно наводящим порядок и больше любящим прямоугольные, нежели круглые предметы. Она решила сделать его человеком низкого роста, а также, в размышлениях над книгой придумала фразу «маленькие серые клеточки», которую запомнила и позднее не раз использовала. Ориентируясь на произведения о Шерлоке Холмсе, она решила дать своему герою грандиозное имя, как у брата Шерлока, Майкрофта Холмса. Она решила назвать его Геркулесом, поскольку это производило бы комичное впечатление с учетом его физических характеристик. Фамилию она, возможно, выбрала из-за самого звучания сочетания имени и фамилии: «Эркюль Пуаро». Или-же она придумала ее по аналогии с популярными в то время детективными произведениями мисс Беллок, где фигурировал сыщик Эркюль Попо&amp;lt;ref&amp;gt;{{книга|автор=Charles Osborne|заглавие=The life and crimes of Agatha Christie|год=2001}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Мисс Марпл ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Мисс Марпл''' — второй по проработанности персонаж Агаты Кристи. Провинциальная старушка, живущая в своей деревне Сент-Мери-Мид, но иногда выбирающаяся за ее пределы («Карибская тайна»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Агата Кристи на момент написания своей автобиографии уже не помнила, каким образом она придумала образ мисс Марпл. И на момент появления этого образа в произведении «Убийство в доме викария» она еще не планировала выводить его в других своих книгах. Однако, по ее собственному предположению, образ мисс Марпл берет свои истоки в очень понравившемся ей образе сестры доктора Шеппарда в «Убийстве Роджера Экройда»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Марпл, по воспоминаниям Агаты Кристи, была очень похожа на некоторых подруг ее бабушки. Но с самой бабушкой Кристи ее роднила только одна особенность — как и мисс Марпл, ее бабушка всегда ждала всего самого худшего и постоянно оказывалась права&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Томми и Таппенс ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Таинственный противник, обложка 1996.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Обложка книги «Таинственный противник» 1996 года. Это первое русское издание этой книги отдельно от других произведений Кристи.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Томми и Таппенс Бересфорды''' — единственная у Агаты Кристи супружеская пара детективов. Любопытно, что, хотя Томми в книге был рыжеволосым, в экранизациях книг с ним и на обложках книг он изображен с черными волосами. Вместе с Пуаро эта пара — единственные у Агаты Кристи детективы, у которых заметно изменение возраста в ходе действия сюжета. Являются также довольно хорошо проработанными в плане личной жизни: в ходе произведения они женятся (в первой книге с их появлением они были просто друзьями), у них рождается два ребенка, затем, в произведении «Икс или Игрек», они берут приемного ребенка, и наконец, в последней из книг с их появлением, «Врата судьбы», выясняется, что у них уже появились внуки, а их приемная дочь выросла и стала изучать жизнь африканских туземцев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первой книгой с их появлением была вторая книга Агаты Кристи: «[[ru.wp:Таинственный противник|Таинственный противник]]», которую сама Агата Кристи охарактеризовала как «веселую». Идея книги зародилась у нее, когда в кафе она услышала, как у соседнего столика двое людей разговаривали о некой Джейн Фиш. Это имя позабавило ее и она решила создать произведение, которое бы началось из-за такой-же странной фамилии. После этой книги в следующий раз они появились в «[[ru.wp:Партнеры по преступлению|Партнерах по преступлению]]», сборнике детективных историй, особенностью которого было то, что каждый из его рассказов был пародией на того или иного автора детективов: Артура Конан Дойля, Остина Фримена и т. д&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Харли Кин ===&lt;br /&gt;
'''Харли Кин''' — персонаж сборника «[[ru.wp:Таинственный мистер Кин|Таинственный мистер Кин]]» и нескольких других произведений, в основном участвовавший в делах, так или иначе связанных с любовью. Он был единственным в детективах Кристи персонажем сверхъестественного происхождения и способностей («уход со сцены» путем шага в пропасть, выполнение воли умерших людей и т. д.). Он не являлся детективом в полном смысле этого слова — он был [[ru.wp:катализатор|катализатором]], который заставлял Саттесвейта самому понять, как было совершено то или иное преступление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кин, вместе со своим неизменным помощником, мистером Саттесвейтом, стал любимым персонажем Агаты Кристи, он был для нее эхом стихов об [[ru.wp:Арлекин|Арлекине]] и Коломбине&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Паркер Пайн ===&lt;br /&gt;
'''Паркер Пайн''' — персонаж сборника, посвященного ему. Как и Харли Кин, он не был детективом в классическом смысле: большинство его дел были связаны с возвращением людям потерянного счастья: он помогал своим разбираться с теми или иными семейными проблемами. Однако, часть рассказов о нем все-таки была связанна с преступлениями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенностью сборника о нем является то, что в этом сборнике встречаются два персонажа, которые за его пределами встречаются только в книгах про Пуаро, причем оба играют в них немалую роль. Это ''мисс Лемон'' и ''Ариадна Оливер''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Суперинтендант Баттл ===&lt;br /&gt;
'''Суперинтендант Батлл''' — детектив нескольких произведений Агаты Кристи. В чем-то его образ похож на полковника Рейса: оба образа малопроработанны, оба, как правило, пересекаются с другими расследующими преступление частными людьми, оба занимаются делами государственной важности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Баттла есть две особенности: он появляется где-то ближе к середине («Тайна замка Чимниз») или концу рассказа («Убить легко»), а главы без его участия рассказываются от имени других действующих лиц (аналогичная особенность есть у рассказов про Рейса), а также он является редким случаем, когда главный герой-детектив является полицейским (над чем он сам-же и шутит в «Тайне замка Чимниз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Помощники детективов ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Инспектор Джепп ===&lt;br /&gt;
'''Джепп''' — классический образ полицейского в детективных произведениях. По своим характеристикам очень напоминает Лестрейда и других полицейских из произведений о Пуаро. В сериале «Пуаро Агаты Кристи» его образ модифицирован: он сделан комичным самодовольным персонажем, который, хотя и любит часто хвастаться, уважает Пуаро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Антагонисты ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Юстас Педлер ===&lt;br /&gt;
Юстас Педлер — [[ru.wp:антагонист|антагонист]] из книги «[[ru.wp:Человек в коричневом костюме|Человек в коричневом костюме]]». Прототипом Педлера стал майор Белчер, который некогда уговорил Кристи совершить кругосветное путешествие, а ее тогдашнего мужа — вложить деньги в одно из предприятий Белчера, которое позднее обанкротилось. После кругосветного путешествия Кристи и ее муж какое-то время жили у Белчера, который стал настойчиво просить ее изобразить его и его самого дом в одной из ее книг. Кристи сначала отказывалась, потом предложила Белчеру роль жертвы. Но он потребовал себе роль преступника. Тогда она решила взять его образ, и, изменив его, сделала образ Юстаса Педлера. По ее собственному признанию, персонаж с прототипом связывают только; фразочки, африканское прошлое и шуточки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ариадна Оливер и мистер Саттерсвейт ==&lt;br /&gt;
'''Ариадна Оливер и мистер Саттерсвейт''' (вариант перевода: ''Саттэртуейт'') были совершенно уникальными персонажами. Они не могут быть отнесены ни к одной из стандартных категорий: Ариадна Оливер в разных книгах была: детективом, помощником детектива и свидетелем. Мистер Саттерсвейт в сборнике о Харли Кине играл одновременно роль свидетеля, помощника детектива и детектива, а в книге «[[ru.wp:Трагедия в трех актах|Трагедия в трех актах]]» был свидетелем. Поэтому, этих персонажей необходимо рассмотреть отдельно от остальных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ариадна Оливер ===&lt;br /&gt;
Ариадна Оливер — совершенно уникальный образ, в котором Агата Кристи спародировала саму себя. Она — автор детективных романов, считающая свои произведения фуфлом. Очень любит яблоки, верит в силу интуиции и в то, что если бы [[ru.wp:Скотленд-Ярд|Скотленд-Ярдом]] заведовала женщина, то дела у полиции пошли бы гораздо лучше. Она появляется в разных сериях книг: в нескольких книгах с Эркюлем Пуаро, в одном из рассказов про Паркера Пэйна, а также в книге, где она сама была детективом — «Вилла „Белый Конь“» (кстати, одну из сцен этой книги Агата Кристи позднее доработала до самостоятельного произведения: «Щелкни пальцем только раз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Пересечения персонажей ==&lt;br /&gt;
В своей автобиографии Агата Кристи писала, что неоднократно звучавшие предложения свести в одном произведении мисс Марпл и Пуаро казались ей бессмысленными, поскольку Пуаро и Марпл имеют совершенно разные характеры, и поэтому в паре будут друг другу только мешать&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, в одном из ее произведений таки встретились сразу четыре ее разносерийных персонажа, из которых трое были детективами, а четвертой была Ариадна Оливер, о которой шла речь выше. Этими тремя детективами были: Пуаро, полковник Рейс и суперинтендант Баттл. Речь идет о книге «Карты на стол». В ней-же находится отсылка к книге «Вилла „Белый конь“» — персонажи Роуда и Деспард, которые в «Картах» еще только встречаются, а в «Белом коне» — уже женаты.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font:normal medium 'Times New Roman';color:#714954;&amp;quot;&amp;gt;«&amp;lt;small&amp;gt;[[Файл:GreenCopyleft.png|40px|слева]]Автор текста {{u|Томми Бересфорд|Томас Бересфорд}}. Автор разрешает копировать его текст на условиях лицензии [[wikipedia:ru:Википедия:Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported|CC-BY-CA 3.0]] (то-есть копировать с указанием активной ссылки на данную страницу и на точно таких-же условиях распространения)&amp;lt;/small&amp;gt;»&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Агата Кристи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8</id>
		<title>Агата Кристи/Глава 2. Персонажи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8"/>
				<updated>2016-03-09T23:07:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: дополнение&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;За свою жизнь Агата Кристи написала множество книг. И в этих книгах было немало персонажей. Их можно разделить на несколько категорий: ''детективы'', ''помощники детективов'' (в эту категорию также входят полицейские), ''преступники'', ''жертвы'' и ''свидетели''. За исключением детективов и их помощников, один персонаж, как правило, появлялся в одной книге. Исключениями были: Ариадна Оливер и мистер Саттесвейт, которые, будучи свидетелями и помощниками детективов одновременно, фигурировали в нескольких книгах. В данной главе будут рассмотрены все достаточно известные персонажи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Детективы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Эркюль Пуаро ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Пуаро (Дэвид Суше).png|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Дэвид Суше в роли Пуаро сериала «[[ru.wp:Пуаро Агаты Кристи|Пуаро Агаты Кристи]]». Суше считается лучшим исполнителем этой роли в истории.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Пуаро''' был первым детективом и наиболее проработанным персонажем Агаты Кристи. Это единственный ее детектив, чья биография прослеживается с юности («Коробка конфет») до смерти («Занавес»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его идея родилась у Агаты Кристи, когда она думала над своим первым детективом («Таинственное происшествие в Стайлзе»). Размышляя над кандидатурами, она вспоминала тех или иных известных детективов: Шерлока Холмса, Арсена Люпена, журналиста Рулетабила. Она думала над вариантами сделать его школьником или ученым, но позднее отказалась от этих идей. В итоге, она решила сделать Пуаро беженцем из Бельгии, поскольку на момент работы над первым ее произведением их было очень много в Англии. Она с самого начала решила сделать его бывшим пожилым полицейским инспектором, о чем впоследствии пожалела, ибо в итоге Пуаро к концу его жизни набралось 100 лет&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot;&amp;gt;[https://books.google.ru/books?id=vacEUt5yvIYC&amp;amp;pg=PA1&amp;amp;dq=агата+кристи+автобиография&amp;amp;hl=ru&amp;amp;sa=X&amp;amp;redir_esc=y#v=onepage&amp;amp;q=%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B8%D0%B9%D1%86%D0%B5%D0%BC&amp;amp;f=false Агата Кристи, Автобиография. Издательство «Эксмо»]&amp;lt;/ref&amp;gt;. С самого начала Кристи продумала характер персонажа. Она сделала его хорошо знакомым с преступностью, очень методичным и чистоплотным, постоянно наводящим порядок и больше любящим прямоугольные, нежели круглые предметы. Она решила сделать его человеком низкого роста, а также, в размышлениях над книгой придумала фразу «маленькие серые клеточки», которую запомнила и позднее не раз использовала. Ориентируясь на произведения о Шерлоке Холмсе, она решила дать своему герою грандиозное имя, как у брата Шерлока, Майкрофта Холмса. Она решила назвать его Геркулесом, поскольку это производило бы комичное впечатление с учетом его физических характеристик. Фамилию она, возможно, выбрала из-за самого звучания сочетания имени и фамилии: «Эркюль Пуаро». Или-же она придумала ее по аналогии с популярными в то время детективными произведениями мисс Беллок, где фигурировал сыщик Эркюль Попо&amp;lt;ref&amp;gt;{{книга|автор=Charles Osborne|заглавие=The life and crimes of Agatha Christie|год=2001}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Мисс Марпл ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Мисс Марпл''' — второй по проработанности персонаж Агаты Кристи. Провинциальная старушка, живущая в своей деревне Сент-Мери-Мид, но иногда выбирающаяся за ее пределы («Карибская тайна»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Агата Кристи на момент написания своей автобиографии уже не помнила, каким образом она придумала образ мисс Марпл. И на момент появления этого образа в произведении «Убийство в доме викария» она еще не планировала выводить его в других своих книгах. Однако, по ее собственному предположению, образ мисс Марпл берет свои истоки в очень понравившемся ей образе сестры доктора Шеппарда в «Убийстве Роджера Экройда»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Марпл, по воспоминаниям Агаты Кристи, была очень похожа на некоторых подруг ее бабушки. Но с самой бабушкой Кристи ее роднила только одна особенность — как и мисс Марпл, ее бабушка всегда ждала всего самого худшего и постоянно оказывалась права&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Томми и Таппенс ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Таинственный противник, обложка 1996.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Обложка книги «Таинственный противник» 1996 года. Это первое русское издание этой книги отдельно от других произведений Кристи.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Томми и Таппенс Бересфорды''' — единственная у Агаты Кристи супружеская пара детективов. Любопытно, что, хотя Томми в книге был рыжеволосым, в экранизациях книг с ним и на обложках книг он изображен с черными волосами. Вместе с Пуаро эта пара — единственные у Агаты Кристи детективы, у которых заметно изменение возраста в ходе действия сюжета. Являются также довольно хорошо проработанными в плане личной жизни: в ходе произведения они женятся (в первой книге с их появлением они были просто друзьями), у них рождается два ребенка, затем, в произведении «Икс или Игрек», они берут приемного ребенка, и наконец, в последней из книг с их появлением, «Врата судьбы», выясняется, что у них уже появились внуки, а их приемная дочь выросла и стала изучать жизнь африканских туземцев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первой книгой с их появлением была вторая книга Агаты Кристи: «[[ru.wp:Таинственный противник|Таинственный противник]]», которую сама Агата Кристи охарактеризовала как «веселую». Идея книги зародилась у нее, когда в кафе она услышала, как у соседнего столика двое людей разговаривали о некой Джейн Фиш. Это имя позабавило ее и она решила создать произведение, которое бы началось из-за такой-же странной фамилии. После этой книги в следующий раз они появились в «[[ru.wp:Партнеры по преступлению|Партнерах по преступлению]]», сборнике детективных историй, особенностью которого было то, что каждый из его рассказов был пародией на того или иного автора детективов: Артура Конан Дойля, Остина Фримена и т. д&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Харли Кин ===&lt;br /&gt;
'''Харли Кин''' — персонаж сборника «[[ru.wp:Таинственный мистер Кин|Таинственный мистер Кин]]» и нескольких других произведений, в основном участвовавший в делах, так или иначе связанных с любовью. Он был единственным в детективах Кристи персонажем сверхъестественного происхождения и способностей («уход со сцены» путем шага в пропасть, выполнение воли умерших людей и т. д.). Он не являлся детективом в полном смысле этого слова — он был [[ru.wp:катализатор|катализатором]], который заставлял Саттесвейта самому понять, как было совершено то или иное преступление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кин, вместе со своим неизменным помощником, мистером Саттесвейтом, стал любимым персонажем Агаты Кристи, он был для нее эхом стихов об [[ru.wp:Арлекин|Арлекине]] и Коломбине&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Паркер Пайн ===&lt;br /&gt;
'''Паркер Пайн''' — персонаж сборника, посвященного ему. Как и Харли Кин, он не был детективом в классическом смысле: большинство его дел были связаны с возвращением людям потерянного счастья: он помогал своим разбираться с теми или иными семейными проблемами. Однако, часть рассказов о нем все-таки была связанна с преступлениями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенностью сборника о нем является то, что в этом сборнике встречаются два персонажа, которые за его пределами встречаются только в книгах про Пуаро, причем оба играют в них немалую роль. Это ''мисс Лемон'' и ''Ариадна Оливер''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Суперинтендант Баттл ===&lt;br /&gt;
'''Суперинтендант Батлл''' — детектив нескольких произведений Агаты Кристи. В чем-то его образ похож на полковника Рейса: оба образа малопроработанны, оба, как правило, пересекаются с другими расследующими преступление частными людьми, оба занимаются делами государственной важности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Баттла есть две особенности: он появляется где-то ближе к середине («Тайна замка Чимниз») или концу рассказа («Убить легко»), а главы без его участия рассказываются от имени других действующих лиц (аналогичная особенность есть у рассказов про Рейса), а также он является редким случаем, когда главный герой-детектив является полицейским (над чем он сам-же и шутит в «Тайне замка Чимниз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Помощники детективов ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Инспектор Джепп ===&lt;br /&gt;
'''Джепп''' — классический образ полицейского в детективных произведениях. По своим характеристикам очень напоминает Лестрейда и других полицейских из произведений о Пуаро. В сериале «Пуаро Агаты Кристи» его образ модифицирован: он сделан комичным самодовольным персонажем, который, хотя и любит часто хвастаться, уважает Пуаро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ариадна Оливер и мистер Саттерсвейт ==&lt;br /&gt;
'''Ариадна Оливер и мистер Саттерсвейт''' (вариант перевода: ''Саттэртуейт'') были совершенно уникальными персонажами. Они не могут быть отнесены ни к одной из стандартных категорий: Ариадна Оливер в разных книгах была: детективом, помощником детектива и свидетелем. Мистер Саттерсвейт в сборнике о Харли Кине играл одновременно роль свидетеля, помощника детектива и детектива, а в книге «[[ru.wp:Трагедия в трех актах|Трагедия в трех актах]]» был свидетелем. Поэтому, этих персонажей необходимо рассмотреть отдельно от остальных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ариадна Оливер ===&lt;br /&gt;
Ариадна Оливер — совершенно уникальный образ, в котором Агата Кристи спародировала саму себя. Она — автор детективных романов, считающая свои произведения фуфлом. Очень любит яблоки, верит в силу интуиции и в то, что если бы [[ru.wp:Скотленд-Ярд|Скотленд-Ярдом]] заведовала женщина, то дела у полиции пошли бы гораздо лучше. Она появляется в разных сериях книг: в нескольких книгах с Эркюлем Пуаро, в одном из рассказов про Паркера Пэйна, а также в книге, где она сама была детективом — «Вилла „Белый Конь“» (кстати, одну из сцен этой книги Агата Кристи позднее доработала до самостоятельного произведения: «Щелкни пальцем только раз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Пересечения персонажей ==&lt;br /&gt;
В своей автобиографии Агата Кристи писала, что неоднократно звучавшие предложения свести в одном произведении мисс Марпл и Пуаро казались ей бессмысленными, поскольку Пуаро и Марпл имеют совершенно разные характеры, и поэтому в паре будут друг другу только мешать&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, в одном из ее произведений таки встретились сразу четыре ее разносерийных персонажа, из которых трое были детективами, а четвертой была Ариадна Оливер, о которой шла речь выше. Этими тремя детективами были: Пуаро, полковник Рейс и суперинтендант Баттл. Речь идет о книге «Карты на стол».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font:normal medium 'Times New Roman';color:#714954;&amp;quot;&amp;gt;«&amp;lt;small&amp;gt;[[Файл:GreenCopyleft.png|40px|слева]]Автор текста {{u|Томми Бересфорд|Томас Бересфорд}}. Автор разрешает копировать его текст на условиях лицензии [[wikipedia:ru:Википедия:Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported|CC-BY-CA 3.0]] (то-есть копировать с указанием активной ссылки на данную страницу и на точно таких-же условиях распространения)&amp;lt;/small&amp;gt;»&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Агата Кристи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8</id>
		<title>Агата Кристи/Глава 2. Персонажи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8"/>
				<updated>2016-03-08T00:28:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: /* Эркюль Пуаро */ исправление стиля по замечанию Зои&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;За свою жизнь Агата Кристи написала множество книг. И в этих книгах было немало персонажей. Их можно разделить на несколько категорий: ''детективы'', ''помощники детективов'' (в эту категорию также входят полицейские), ''преступники'', ''жертвы'' и ''свидетели''. За исключением детективов и их помощников, один персонаж, как правило, появлялся в одной книге. Исключениями были: Ариадна Оливер и мистер Саттесвейт, которые, будучи свидетелями и помощниками детективов одновременно, фигурировали в нескольких книгах. В данной главе будут рассмотрены все достаточно известные персонажи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Детективы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Эркюль Пуаро ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Пуаро (Дэвид Суше).png|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Дэвид Суше в роли Пуаро сериала «[[ru.wp:Пуаро Агаты Кристи|Пуаро Агаты Кристи]]». Суше считается лучшим исполнителем этой роли в истории.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Пуаро''' был первым детективом и наиболее проработанным персонажем Агаты Кристи. Это единственный ее детектив, чья биография прослеживается с юности («Коробка конфет») до смерти («Занавес»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его идея родилась у Агаты Кристи, когда она думала над своим первым детективом («Таинственное происшествие в Стайлзе»). Размышляя над кандидатурами, она вспоминала тех или иных известных детективов: Шерлока Холмса, Арсена Люпена, журналиста Рулетабила. Она думала над вариантами сделать его школьником или ученым, но позднее отказалась от этих идей. В итоге, она решила сделать Пуаро беженцем из Бельгии, поскольку на момент работы над первым ее произведением их было очень много в Англии. Она с самого начала решила сделать его бывшим пожилым полицейским инспектором, о чем впоследствии пожалела, ибо в итоге Пуаро к концу его жизни набралось 100 лет&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot;&amp;gt;[https://books.google.ru/books?id=vacEUt5yvIYC&amp;amp;pg=PA1&amp;amp;dq=агата+кристи+автобиография&amp;amp;hl=ru&amp;amp;sa=X&amp;amp;redir_esc=y#v=onepage&amp;amp;q=%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B8%D0%B9%D1%86%D0%B5%D0%BC&amp;amp;f=false Агата Кристи, Автобиография. Издательство «Эксмо»]&amp;lt;/ref&amp;gt;. С самого начала Кристи продумала характер персонажа. Она сделала его хорошо знакомым с преступностью, очень методичным и чистоплотным, постоянно наводящим порядок и больше любящим прямоугольные, нежели круглые предметы. Она решила сделать его человеком низкого роста, а также, в размышлениях над книгой придумала фразу «маленькие серые клеточки», которую запомнила и позднее не раз использовала. Ориентируясь на произведения о Шерлоке Холмсе, она решила дать своему герою грандиозное имя, как у брата Шерлока, Майкрофта Холмса. Она решила назвать его Геркулесом, поскольку это производило бы комичное впечатление с учетом его физических характеристик. Фамилию она, возможно, выбрала из-за самого звучания сочетания имени и фамилии: «Эркюль Пуаро». Или-же она придумала ее по аналогии с популярными в то время детективными произведениями мисс Беллок, где фигурировал сыщик Эркюль Попо&amp;lt;ref&amp;gt;{{книга|автор=Charles Osborne|заглавие=The life and crimes of Agatha Christie|год=2001}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Мисс Марпл ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Мисс Марпл''' — второй по проработанности персонаж Агаты Кристи. Провинциальная старушка, живущая в своей деревне Сент-Мери-Мид, но иногда выбирающаяся за ее пределы («Карибская тайна»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Агата Кристи на момент написания своей автобиографии уже не помнила, каким образом она придумала образ мисс Марпл. И на момент появления этого образа в произведении «Убийство в доме викария» она еще не планировала выводить его в других своих книгах. Однако, по ее собственному предположению, образ мисс Марпл берет свои истоки в очень понравившемся ей образе сестры доктора Шеппарда в «Убийстве Роджера Экройда»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Марпл, по воспоминаниям Агаты Кристи, была очень похожа на некоторых подруг ее бабушки. Но с самой бабушкой Кристи ее роднила только одна особенность — как и мисс Марпл, ее бабушка всегда ждала всего самого худшего и постоянно оказывалась права&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Томми и Таппенс ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Таинственный противник, обложка 1996.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Обложка книги «Таинственный противник» 1996 года. Это первое русское издание этой книги отдельно от других произведений Кристи.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Томми и Таппенс Бересфорды''' — единственная у Агаты Кристи супружеская пара детективов. Любопытно, что, хотя Томми в книге был рыжеволосым, в экранизациях книг с ним и на обложках книг он изображен с черными волосами. Вместе с Пуаро эта пара — единственные у Агаты Кристи детективы, у которых заметно изменение возраста в ходе действия сюжета. Являются также довольно хорошо проработанными в плане личной жизни: в ходе произведения они женятся (в первой книге с их появлением они были просто друзьями), у них рождается два ребенка, затем, в произведении «Икс или Игрек», они берут приемного ребенка, и наконец, в последней из книг с их появлением, «Врата судьбы», выясняется, что у них уже появились внуки, а их приемная дочь выросла и стала изучать жизнь африканских туземцев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первой книгой с их появлением была вторая книга Агаты Кристи: «[[ru.wp:Таинственный противник|Таинственный противник]]», которую сама Агата Кристи охарактеризовала как «веселую». Идея книги зародилась у нее, когда в кафе она услышала, как у соседнего столика двое людей разговаривали о некой Джейн Фиш. Это имя позабавило ее и она решила создать произведение, которое бы началось из-за такой-же странной фамилии. После этой книги в следующий раз они появились в «[[ru.wp:Партнеры по преступлению|Партнерах по преступлению]]», сборнике детективных историй, особенностью которого было то, что каждый из его рассказов был пародией на того или иного автора детективов: Артура Конан Дойля, Остина Фримена и т. д&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Харли Кин ===&lt;br /&gt;
'''Харли Кин''' — персонаж сборника «[[ru.wp:Таинственный мистер Кин|Таинственный мистер Кин]]» и нескольких других произведений, в основном участвовавший в делах, так или иначе связанных с любовью. Он был единственным в детективах Кристи персонажем сверхъестественного происхождения и способностей («уход со сцены» путем шага в пропасть, выполнение воли умерших людей и т. д.). Он не являлся детективом в полном смысле этого слова — он был [[ru.wp:катализатор|катализатором]], который заставлял Саттесвейта самому понять, как было совершено то или иное преступление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кин, вместе со своим неизменным помощником, мистером Саттесвейтом, стал любимым персонажем Агаты Кристи, он был для нее эхом стихов об [[ru.wp:Арлекин|Арлекине]] и Коломбине&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Паркер Пайн ===&lt;br /&gt;
'''Паркер Пайн''' — персонаж сборника, посвященного ему. Как и Харли Кин, он не был детективом в классическом смысле: большинство его дел были связаны с возвращением людям потерянного счастья: он помогал своим разбираться с теми или иными семейными проблемами. Однако, часть рассказов о нем все-таки была связанна с преступлениями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенностью сборника о нем является то, что в этом сборнике встречаются два персонажа, которые за его пределами встречаются только в книгах про Пуаро, причем оба играют в них немалую роль. Это ''мисс Лемон'' и ''Ариадна Оливер''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Суперинтендант Баттл ===&lt;br /&gt;
'''Суперинтендант Батлл''' — детектив нескольких произведений Агаты Кристи. В чем-то его образ похож на полковника Рейса: оба образа малопроработанны, оба, как правило, пересекаются с другими расследующими преступление частными людьми, оба занимаются делами государственной важности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Баттла есть две особенности: он появляется где-то ближе к середине («Тайна замка Чимниз») или концу рассказа («Убить легко»), а главы без его участия рассказываются от имени других действующих лиц (аналогичная особенность есть у рассказов про Рейса), а также он является редким случаем, когда главный герой-детектив является полицейским (над чем он сам-же и шутит в «Тайне замка Чимниз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Помощники детективов ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Инспектор Джепп ===&lt;br /&gt;
'''Джепп''' — классический образ полицейского в детективных произведениях. По своим характеристикам очень напоминает Лестрейда и других полицейских из произведений о Пуаро. В сериале «Пуаро Агаты Кристи» его образ модифицирован: он сделан комичным самодовольным персонажем, который, хотя и любит часто хвастаться, уважает Пуаро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ариадна Оливер и мистер Саттерсвейт ==&lt;br /&gt;
'''Ариадна Оливер и мистер Саттерсвейт''' (вариант перевода: ''Саттэртуейт'') были совершенно уникальными персонажами. Они не могут быть отнесены ни к одной из стандартных категорий: Ариадна Оливер в разных книгах была: детективом, помощником детектива и свидетелем. Мистер Саттерсвейт в сборнике о Харли Кине играл одновременно роль свидетеля, помощника детектива и детектива, а в книге «[[ru.wp:Трагедия в трех актах|Трагедия в трех актах]]» был свидетелем. Поэтому, этих персонажей необходимо рассмотреть отдельно от остальных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ариадна Оливер ===&lt;br /&gt;
Ариадна Оливер — совершенно уникальный образ, в котором Агата Кристи спародировала саму себя. Она — автор детективных романов, считающая свои произведения фуфлом. Очень любит яблоки, верит в силу интуиции и в то, что если бы [[ru.wp:Скотленд-Ярд|Скотленд-Ярдом]] заведовала женщина, то дела у полиции пошли бы гораздо лучше. Она появляется в разных сериях книг: в нескольких книгах с Эркюлем Пуаро, в одном из рассказов про Паркера Пэйна, а также в книге, где она сама была детективом — «Вилла „Белый Конь“» (кстати, одну из сцен этой книги Агата Кристи позднее доработала до самостоятельного произведения: «Щелкни пальцем только раз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font:normal medium 'Times New Roman';color:#714954;&amp;quot;&amp;gt;«&amp;lt;small&amp;gt;[[Файл:GreenCopyleft.png|40px|слева]]Автор текста {{u|Томми Бересфорд|Томас Бересфорд}}. Автор разрешает копировать его текст на условиях лицензии [[wikipedia:ru:Википедия:Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported|CC-BY-CA 3.0]] (то-есть копировать с указанием активной ссылки на данную страницу и на точно таких-же условиях распространения)&amp;lt;/small&amp;gt;»&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Агата Кристи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8</id>
		<title>Агата Кристи/Глава 2. Персонажи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8"/>
				<updated>2016-03-07T11:07:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: /* Ариадна Оливер и мистер Саттерсвейт */ уточнение, викификация&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;За свою жизнь Агата Кристи написала множество книг. И в этих книгах было немало персонажей. Их можно разделить на несколько категорий: ''детективы'', ''помощники детективов'' (в эту категорию также входят полицейские), ''преступники'', ''жертвы'' и ''свидетели''. За исключением детективов и их помощников, один персонаж, как правило, появлялся в одной книге. Исключениями были: Ариадна Оливер и мистер Саттесвейт, которые, будучи свидетелями и помощниками детективов одновременно, фигурировали в нескольких книгах. В данной главе будут рассмотрены все достаточно известные персонажи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Детективы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Эркюль Пуаро ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Пуаро (Дэвид Суше).png|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Дэвид Суше в роли Пуаро сериала «[[ru.wp:Пуаро Агаты Кристи|Пуаро Агаты Кристи]]». Суше считается лучшим исполнителем этой роли в истории.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Пуаро''' был первым детективом и наиболее проработанным персонажем Агаты Кристи. Это единственный ее детектив, чья биография прослеживается с юности («Коробка конфет») до смерти («Занавес»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его идея родилась у Агаты Кристи, когда она думала над своим первым детективом («Таинственное происшествие в Стайлзе»). Размышляя над кандидатурами, она вспоминала тех или иных известных детективов: Шерлока Холмса, Арсена Люпена, журналиста Рулетабила. Она думала над вариантами сделать его школьником или ученым, но позднее отказалась от этих идей. В итоге, она решила сделать Пуаро беженцем из Бельгии, поскольку на момент работы над первым ее произведением их было очень много в Англии. Она с самого начала решила сделать его бывшим пожилым полицейским инспектором, о чем впоследствии пожалела, ибо в итоге Пуаро к концу его жизни набралось 100 лет&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot;&amp;gt;[https://books.google.ru/books?id=vacEUt5yvIYC&amp;amp;pg=PA1&amp;amp;dq=агата+кристи+автобиография&amp;amp;hl=ru&amp;amp;sa=X&amp;amp;redir_esc=y#v=onepage&amp;amp;q=%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B8%D0%B9%D1%86%D0%B5%D0%BC&amp;amp;f=false Агата Кристи, Автобиография. Издательство «Эксмо»]&amp;lt;/ref&amp;gt;. С самого начала Кристи продумала характер персонажа. Она сделала его хорошо знакомым с преступностью, очень методичным и чистоплотным, постоянно наводящим порядок и больше любящим прямоугольные, нежели круглые предметы. Она решила сделать его человеком низкого размера, а также, в размышлениях над книгой придумала фразу «маленькие серые клеточки», которую запомнила и позднее не раз использовала. Ориентируясь на произведения о Шерлоке Холмсе, она решила дать своему герою грандиозное имя, как у брата Шерлока, Майкрофта Холмса. Она решила назвать его Геркулесом, поскольку это производило бы комичное впечатление с учетом его физических характеристик. Фамилию она, возможно, выбрала из-за самого звучания сочетания имени и фамилии: «Эркюль Пуаро». Или-же она придумала ее по аналогии с популярными в то время детективными произведениями мисс Беллок, где фигурировал сыщик Эркюль Попо&amp;lt;ref&amp;gt;{{книга|автор=Charles Osborne|заглавие=The life and crimes of Agatha Christie|год=2001}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Мисс Марпл ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Мисс Марпл''' — второй по проработанности персонаж Агаты Кристи. Провинциальная старушка, живущая в своей деревне Сент-Мери-Мид, но иногда выбирающаяся за ее пределы («Карибская тайна»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Агата Кристи на момент написания своей автобиографии уже не помнила, каким образом она придумала образ мисс Марпл. И на момент появления этого образа в произведении «Убийство в доме викария» она еще не планировала выводить его в других своих книгах. Однако, по ее собственному предположению, образ мисс Марпл берет свои истоки в очень понравившемся ей образе сестры доктора Шеппарда в «Убийстве Роджера Экройда»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Марпл, по воспоминаниям Агаты Кристи, была очень похожа на некоторых подруг ее бабушки. Но с самой бабушкой Кристи ее роднила только одна особенность — как и мисс Марпл, ее бабушка всегда ждала всего самого худшего и постоянно оказывалась права&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Томми и Таппенс ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Таинственный противник, обложка 1996.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Обложка книги «Таинственный противник» 1996 года. Это первое русское издание этой книги отдельно от других произведений Кристи.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Томми и Таппенс Бересфорды''' — единственная у Агаты Кристи супружеская пара детективов. Любопытно, что, хотя Томми в книге был рыжеволосым, в экранизациях книг с ним и на обложках книг он изображен с черными волосами. Вместе с Пуаро эта пара — единственные у Агаты Кристи детективы, у которых заметно изменение возраста в ходе действия сюжета. Являются также довольно хорошо проработанными в плане личной жизни: в ходе произведения они женятся (в первой книге с их появлением они были просто друзьями), у них рождается два ребенка, затем, в произведении «Икс или Игрек», они берут приемного ребенка, и наконец, в последней из книг с их появлением, «Врата судьбы», выясняется, что у них уже появились внуки, а их приемная дочь выросла и стала изучать жизнь африканских туземцев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первой книгой с их появлением была вторая книга Агаты Кристи: «[[ru.wp:Таинственный противник|Таинственный противник]]», которую сама Агата Кристи охарактеризовала как «веселую». Идея книги зародилась у нее, когда в кафе она услышала, как у соседнего столика двое людей разговаривали о некой Джейн Фиш. Это имя позабавило ее и она решила создать произведение, которое бы началось из-за такой-же странной фамилии. После этой книги в следующий раз они появились в «[[ru.wp:Партнеры по преступлению|Партнерах по преступлению]]», сборнике детективных историй, особенностью которого было то, что каждый из его рассказов был пародией на того или иного автора детективов: Артура Конан Дойля, Остина Фримена и т. д&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Харли Кин ===&lt;br /&gt;
'''Харли Кин''' — персонаж сборника «[[ru.wp:Таинственный мистер Кин|Таинственный мистер Кин]]» и нескольких других произведений, в основном участвовавший в делах, так или иначе связанных с любовью. Он был единственным в детективах Кристи персонажем сверхъестественного происхождения и способностей («уход со сцены» путем шага в пропасть, выполнение воли умерших людей и т. д.). Он не являлся детективом в полном смысле этого слова — он был [[ru.wp:катализатор|катализатором]], который заставлял Саттесвейта самому понять, как было совершено то или иное преступление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кин, вместе со своим неизменным помощником, мистером Саттесвейтом, стал любимым персонажем Агаты Кристи, он был для нее эхом стихов об [[ru.wp:Арлекин|Арлекине]] и Коломбине&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Паркер Пайн ===&lt;br /&gt;
'''Паркер Пайн''' — персонаж сборника, посвященного ему. Как и Харли Кин, он не был детективом в классическом смысле: большинство его дел были связаны с возвращением людям потерянного счастья: он помогал своим разбираться с теми или иными семейными проблемами. Однако, часть рассказов о нем все-таки была связанна с преступлениями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенностью сборника о нем является то, что в этом сборнике встречаются два персонажа, которые за его пределами встречаются только в книгах про Пуаро, причем оба играют в них немалую роль. Это ''мисс Лемон'' и ''Ариадна Оливер''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Суперинтендант Баттл ===&lt;br /&gt;
'''Суперинтендант Батлл''' — детектив нескольких произведений Агаты Кристи. В чем-то его образ похож на полковника Рейса: оба образа малопроработанны, оба, как правило, пересекаются с другими расследующими преступление частными людьми, оба занимаются делами государственной важности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Баттла есть две особенности: он появляется где-то ближе к середине («Тайна замка Чимниз») или концу рассказа («Убить легко»), а главы без его участия рассказываются от имени других действующих лиц (аналогичная особенность есть у рассказов про Рейса), а также он является редким случаем, когда главный герой-детектив является полицейским (над чем он сам-же и шутит в «Тайне замка Чимниз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Помощники детективов ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Инспектор Джепп ===&lt;br /&gt;
'''Джепп''' — классический образ полицейского в детективных произведениях. По своим характеристикам очень напоминает Лестрейда и других полицейских из произведений о Пуаро. В сериале «Пуаро Агаты Кристи» его образ модифицирован: он сделан комичным самодовольным персонажем, который, хотя и любит часто хвастаться, уважает Пуаро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ариадна Оливер и мистер Саттерсвейт ==&lt;br /&gt;
'''Ариадна Оливер и мистер Саттерсвейт''' (вариант перевода: ''Саттэртуейт'') были совершенно уникальными персонажами. Они не могут быть отнесены ни к одной из стандартных категорий: Ариадна Оливер в разных книгах была: детективом, помощником детектива и свидетелем. Мистер Саттерсвейт в сборнике о Харли Кине играл одновременно роль свидетеля, помощника детектива и детектива, а в книге «[[ru.wp:Трагедия в трех актах|Трагедия в трех актах]]» был свидетелем. Поэтому, этих персонажей необходимо рассмотреть отдельно от остальных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ариадна Оливер ===&lt;br /&gt;
Ариадна Оливер — совершенно уникальный образ, в котором Агата Кристи спародировала саму себя. Она — автор детективных романов, считающая свои произведения фуфлом. Очень любит яблоки, верит в силу интуиции и в то, что если бы [[ru.wp:Скотленд-Ярд|Скотленд-Ярдом]] заведовала женщина, то дела у полиции пошли бы гораздо лучше. Она появляется в разных сериях книг: в нескольких книгах с Эркюлем Пуаро, в одном из рассказов про Паркера Пэйна, а также в книге, где она сама была детективом — «Вилла „Белый Конь“» (кстати, одну из сцен этой книги Агата Кристи позднее доработала до самостоятельного произведения: «Щелкни пальцем только раз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font:normal medium 'Times New Roman';color:#714954;&amp;quot;&amp;gt;«&amp;lt;small&amp;gt;[[Файл:GreenCopyleft.png|40px|слева]]Автор текста {{u|Томми Бересфорд|Томас Бересфорд}}. Автор разрешает копировать его текст на условиях лицензии [[wikipedia:ru:Википедия:Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported|CC-BY-CA 3.0]] (то-есть копировать с указанием активной ссылки на данную страницу и на точно таких-же условиях распространения)&amp;lt;/small&amp;gt;»&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Агата Кристи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8</id>
		<title>Агата Кристи/Глава 2. Персонажи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8"/>
				<updated>2016-03-07T11:05:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: дополнение&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;За свою жизнь Агата Кристи написала множество книг. И в этих книгах было немало персонажей. Их можно разделить на несколько категорий: ''детективы'', ''помощники детективов'' (в эту категорию также входят полицейские), ''преступники'', ''жертвы'' и ''свидетели''. За исключением детективов и их помощников, один персонаж, как правило, появлялся в одной книге. Исключениями были: Ариадна Оливер и мистер Саттесвейт, которые, будучи свидетелями и помощниками детективов одновременно, фигурировали в нескольких книгах. В данной главе будут рассмотрены все достаточно известные персонажи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Детективы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Эркюль Пуаро ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Пуаро (Дэвид Суше).png|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Дэвид Суше в роли Пуаро сериала «[[ru.wp:Пуаро Агаты Кристи|Пуаро Агаты Кристи]]». Суше считается лучшим исполнителем этой роли в истории.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Пуаро''' был первым детективом и наиболее проработанным персонажем Агаты Кристи. Это единственный ее детектив, чья биография прослеживается с юности («Коробка конфет») до смерти («Занавес»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его идея родилась у Агаты Кристи, когда она думала над своим первым детективом («Таинственное происшествие в Стайлзе»). Размышляя над кандидатурами, она вспоминала тех или иных известных детективов: Шерлока Холмса, Арсена Люпена, журналиста Рулетабила. Она думала над вариантами сделать его школьником или ученым, но позднее отказалась от этих идей. В итоге, она решила сделать Пуаро беженцем из Бельгии, поскольку на момент работы над первым ее произведением их было очень много в Англии. Она с самого начала решила сделать его бывшим пожилым полицейским инспектором, о чем впоследствии пожалела, ибо в итоге Пуаро к концу его жизни набралось 100 лет&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot;&amp;gt;[https://books.google.ru/books?id=vacEUt5yvIYC&amp;amp;pg=PA1&amp;amp;dq=агата+кристи+автобиография&amp;amp;hl=ru&amp;amp;sa=X&amp;amp;redir_esc=y#v=onepage&amp;amp;q=%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B8%D0%B9%D1%86%D0%B5%D0%BC&amp;amp;f=false Агата Кристи, Автобиография. Издательство «Эксмо»]&amp;lt;/ref&amp;gt;. С самого начала Кристи продумала характер персонажа. Она сделала его хорошо знакомым с преступностью, очень методичным и чистоплотным, постоянно наводящим порядок и больше любящим прямоугольные, нежели круглые предметы. Она решила сделать его человеком низкого размера, а также, в размышлениях над книгой придумала фразу «маленькие серые клеточки», которую запомнила и позднее не раз использовала. Ориентируясь на произведения о Шерлоке Холмсе, она решила дать своему герою грандиозное имя, как у брата Шерлока, Майкрофта Холмса. Она решила назвать его Геркулесом, поскольку это производило бы комичное впечатление с учетом его физических характеристик. Фамилию она, возможно, выбрала из-за самого звучания сочетания имени и фамилии: «Эркюль Пуаро». Или-же она придумала ее по аналогии с популярными в то время детективными произведениями мисс Беллок, где фигурировал сыщик Эркюль Попо&amp;lt;ref&amp;gt;{{книга|автор=Charles Osborne|заглавие=The life and crimes of Agatha Christie|год=2001}}&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Мисс Марпл ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Мисс Марпл''' — второй по проработанности персонаж Агаты Кристи. Провинциальная старушка, живущая в своей деревне Сент-Мери-Мид, но иногда выбирающаяся за ее пределы («Карибская тайна»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Агата Кристи на момент написания своей автобиографии уже не помнила, каким образом она придумала образ мисс Марпл. И на момент появления этого образа в произведении «Убийство в доме викария» она еще не планировала выводить его в других своих книгах. Однако, по ее собственному предположению, образ мисс Марпл берет свои истоки в очень понравившемся ей образе сестры доктора Шеппарда в «Убийстве Роджера Экройда»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Марпл, по воспоминаниям Агаты Кристи, была очень похожа на некоторых подруг ее бабушки. Но с самой бабушкой Кристи ее роднила только одна особенность — как и мисс Марпл, ее бабушка всегда ждала всего самого худшего и постоянно оказывалась права&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Томми и Таппенс ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Таинственный противник, обложка 1996.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Обложка книги «Таинственный противник» 1996 года. Это первое русское издание этой книги отдельно от других произведений Кристи.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Томми и Таппенс Бересфорды''' — единственная у Агаты Кристи супружеская пара детективов. Любопытно, что, хотя Томми в книге был рыжеволосым, в экранизациях книг с ним и на обложках книг он изображен с черными волосами. Вместе с Пуаро эта пара — единственные у Агаты Кристи детективы, у которых заметно изменение возраста в ходе действия сюжета. Являются также довольно хорошо проработанными в плане личной жизни: в ходе произведения они женятся (в первой книге с их появлением они были просто друзьями), у них рождается два ребенка, затем, в произведении «Икс или Игрек», они берут приемного ребенка, и наконец, в последней из книг с их появлением, «Врата судьбы», выясняется, что у них уже появились внуки, а их приемная дочь выросла и стала изучать жизнь африканских туземцев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первой книгой с их появлением была вторая книга Агаты Кристи: «[[ru.wp:Таинственный противник|Таинственный противник]]», которую сама Агата Кристи охарактеризовала как «веселую». Идея книги зародилась у нее, когда в кафе она услышала, как у соседнего столика двое людей разговаривали о некой Джейн Фиш. Это имя позабавило ее и она решила создать произведение, которое бы началось из-за такой-же странной фамилии. После этой книги в следующий раз они появились в «[[ru.wp:Партнеры по преступлению|Партнерах по преступлению]]», сборнике детективных историй, особенностью которого было то, что каждый из его рассказов был пародией на того или иного автора детективов: Артура Конан Дойля, Остина Фримена и т. д&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Харли Кин ===&lt;br /&gt;
'''Харли Кин''' — персонаж сборника «[[ru.wp:Таинственный мистер Кин|Таинственный мистер Кин]]» и нескольких других произведений, в основном участвовавший в делах, так или иначе связанных с любовью. Он был единственным в детективах Кристи персонажем сверхъестественного происхождения и способностей («уход со сцены» путем шага в пропасть, выполнение воли умерших людей и т. д.). Он не являлся детективом в полном смысле этого слова — он был [[ru.wp:катализатор|катализатором]], который заставлял Саттесвейта самому понять, как было совершено то или иное преступление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кин, вместе со своим неизменным помощником, мистером Саттесвейтом, стал любимым персонажем Агаты Кристи, он был для нее эхом стихов об [[ru.wp:Арлекин|Арлекине]] и Коломбине&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Паркер Пайн ===&lt;br /&gt;
'''Паркер Пайн''' — персонаж сборника, посвященного ему. Как и Харли Кин, он не был детективом в классическом смысле: большинство его дел были связаны с возвращением людям потерянного счастья: он помогал своим разбираться с теми или иными семейными проблемами. Однако, часть рассказов о нем все-таки была связанна с преступлениями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенностью сборника о нем является то, что в этом сборнике встречаются два персонажа, которые за его пределами встречаются только в книгах про Пуаро, причем оба играют в них немалую роль. Это ''мисс Лемон'' и ''Ариадна Оливер''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Суперинтендант Баттл ===&lt;br /&gt;
'''Суперинтендант Батлл''' — детектив нескольких произведений Агаты Кристи. В чем-то его образ похож на полковника Рейса: оба образа малопроработанны, оба, как правило, пересекаются с другими расследующими преступление частными людьми, оба занимаются делами государственной важности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Баттла есть две особенности: он появляется где-то ближе к середине («Тайна замка Чимниз») или концу рассказа («Убить легко»), а главы без его участия рассказываются от имени других действующих лиц (аналогичная особенность есть у рассказов про Рейса), а также он является редким случаем, когда главный герой-детектив является полицейским (над чем он сам-же и шутит в «Тайне замка Чимниз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Помощники детективов ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Инспектор Джепп ===&lt;br /&gt;
'''Джепп''' — классический образ полицейского в детективных произведениях. По своим характеристикам очень напоминает Лестрейда и других полицейских из произведений о Пуаро. В сериале «Пуаро Агаты Кристи» его образ модифицирован: он сделан комичным самодовольным персонажем, который, хотя и любит часто хвастаться, уважает Пуаро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ариадна Оливер и мистер Саттерсвейт ==&lt;br /&gt;
'''Ариадна Оливер и мистер Саттерсвейт''' (вариант перевода: ''Саттэртуейт'') были совершенно уникальными персонажами. Они не могут быть отнесены ни к одной из стандартных категорий: Ариадна Оливер в разных книгах была: детективом, помощником детектива и свидетелем. Мистер Саттерсвейт в книгах о Харли Кине играл одновременно роль свидетеля, помощника детектива и детектива, а в книге «Трагедия в трех актах» был свидетелем. Поэтому, этих персонажей необходимо рассмотреть отдельно от остальных.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Ариадна Оливер ===&lt;br /&gt;
Ариадна Оливер — совершенно уникальный образ, в котором Агата Кристи спародировала саму себя. Она — автор детективных романов, считающая свои произведения фуфлом. Очень любит яблоки, верит в силу интуиции и в то, что если бы Скотленд-Ярдом заведовала женщина, то дела у полиции пошли бы гораздо лучше. Она появляется в разных сериях книг: в нескольких книгах с Эркюлем Пуаро, в одном из рассказов про Паркера Пэйна, а также в книге, где она сама была детективом — «Вилла „Белый Конь“» (кстати, одну из сцен этой книги Агата Кристи позднее доработала до самостоятельного произведения: «Щелкни пальцем только раз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font:normal medium 'Times New Roman';color:#714954;&amp;quot;&amp;gt;«&amp;lt;small&amp;gt;[[Файл:GreenCopyleft.png|40px|слева]]Автор текста {{u|Томми Бересфорд|Томас Бересфорд}}. Автор разрешает копировать его текст на условиях лицензии [[wikipedia:ru:Википедия:Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported|CC-BY-CA 3.0]] (то-есть копировать с указанием активной ссылки на данную страницу и на точно таких-же условиях распространения)&amp;lt;/small&amp;gt;»&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Агата Кристи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8</id>
		<title>Агата Кристи/Глава 2. Персонажи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8"/>
				<updated>2016-03-04T14:30:08Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: дополнение&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;За свою жизнь Агата Кристи написала множество книг. И в этих книгах было немало персонажей. Их можно разделить на несколько категорий: ''детективы'', ''помощники детективов'' (в эту категорию также входят полицейские), ''преступники'', ''жертвы'' и ''свидетели''. За исключением детективов и их помощников, один персонаж, как правило, появлялся в одной книге. Исключениями были: Ариадна Оливер и мистер Саттесвейт, которые, будучи свидетелями и помощниками детективов одновременно, фигурировали в нескольких книгах. В данной главе будут рассмотрены все достаточно известные персонажи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Детективы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Эркюль Пуаро ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Пуаро (Дэвид Суше).png|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Дэвид Суше в роли Пуаро сериала «[[ru.wp:Пуаро Агаты Кристи|Пуаро Агаты Кристи]]». Суше считается лучшим исполнителем этой роли в истории.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Пуаро''' был первым детективом и наиболее проработанным персонажем Агаты Кристи. Это единственный ее детектив, чья биография прослеживается с юности («Коробка конфет») до смерти («Занавес»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его идея родилась у Агаты Кристи, когда она думала над своим первым детективом («Таинственное происшествие в Стайлзе»). Она решила сделать Пуаро беженцем из Бельгии, поскольку на момент работы над первым ее произведением их было очень много в Англии. Она с самого начала решила сделать его бывшим пожилым полицейским, о чем впоследствии пожалела, ибо в итоге Пуаро к концу его жизни набралось 100 лет&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot;&amp;gt;[https://books.google.ru/books?id=vacEUt5yvIYC&amp;amp;pg=PA1&amp;amp;dq=агата+кристи+автобиография&amp;amp;hl=ru&amp;amp;sa=X&amp;amp;redir_esc=y#v=onepage&amp;amp;q=%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B8%D0%B9%D1%86%D0%B5%D0%BC&amp;amp;f=false Агата Кристи, Автобиография. Издательство «Эксмо»]&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Мисс Марпл ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Мисс Марпл''' — второй по проработанности персонаж Агаты Кристи. Провинциальная старушка, живущая в своей деревне Сент-Мери-Мид, но иногда выбирающаяся за ее пределы («Карибская тайна»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Агата Кристи на момент написания своей автобиографии уже не помнила, каким образом она придумала образ мисс Марпл. И на момент появления этого образа в произведении «Убийство в доме викария» она еще не планировала выводить его в других своих книгах. Однако, по ее собственному предположению, образ мисс Марпл берет свои истоки в очень понравившемся ей образе сестры доктора Шеппарда в «Убийстве Роджера Экройда»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Марпл, по воспоминаниям Агаты Кристи, была очень похожа на некоторых подруг ее бабушки. Но с самой бабушкой Кристи ее роднила только одна особенность — как и мисс Марпл, ее бабушка всегда ждала всего самого худшего и постоянно оказывалась права&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Томми и Таппенс ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Таинственный противник, обложка 1996.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Обложка книги «Таинственный противник» 1996 года. Это первое русское издание этой книги отдельно от других произведений Кристи.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Томми и Таппенс Бересфорды''' — единственная у Агаты Кристи супружеская пара детективов. Любопытно, что, хотя Томми в книге был рыжеволосым, в экранизациях книг с ним и на обложках книг он изображен с черными волосами. Вместе с Пуаро эта пара — единственные у Агаты Кристи детективы, у которых заметно изменение возраста в ходе действия сюжета. Являются также довольно хорошо проработанными в плане личной жизни: в ходе произведения они женятся (в первой книге с их появлением они были просто друзьями), у них рождается два ребенка, затем, в произведении «Икс или Игрек», они берут приемного ребенка, и наконец, в последней из книг с их появлением, «Врата судьбы», выясняется, что у них уже появились внуки, а их приемная дочь выросла и стала изучать жизнь африканских туземцев.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первой книгой с их появлением была вторая книга Агаты Кристи: «[[ru.wp:Таинственный противник|Таинственный противник]]», которую сама Агата Кристи охарактеризовала как «веселую». Идея книги зародилась у нее, когда в кафе она услышала, как у соседнего столика двое людей разговаривали о некой Джейн Фиш. Это имя позабавило ее и она решила создать произведение, которое бы началось из-за такой-же странной фамилии. После этой книги в следующий раз они появились в «[[ru.wp:Партнеры по преступлению|Партнерах по преступлению]]», сборнике детективных историй, особенностью которого было то, что каждый из его рассказов был пародией на того или иного автора детективов: Артура Конан Дойля, Остина Фримена и т. д&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Харли Кин ===&lt;br /&gt;
'''Харли Кин''' — персонаж сборника «[[ru.wp:Таинственный мистер Кин|Таинственный мистер Кин]]» и нескольких других произведений, в основном участвовавший в делах, так или иначе связанных с любовью. Он был единственным в детективах Кристи персонажем сверхъестественного происхождения и способностей («уход со сцены» путем шага в пропасть, выполнение воли умерших людей и т. д.). Он не являлся детективом в полном смысле этого слова — он был [[ru.wp:катализатор|катализатором]], который заставлял Саттесвейта самому понять, как было совершено то или иное преступление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кин, вместе со своим неизменным помощником, мистером Саттесвейтом, стал любимым персонажем Агаты Кристи, он был для нее эхом стихов об [[ru.wp:Арлекин|Арлекине]] и Коломбине&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Паркер Пайн ===&lt;br /&gt;
'''Паркер Пайн''' — персонаж сборника, посвященного ему. Как и Харли Кин, он не был детективом в классическом смысле: большинство его дел были связаны с возвращением людям потерянного счастья: он помогал своим разбираться с теми или иными семейными проблемами. Однако, часть рассказов о нем все-таки была связанна с преступлениями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенностью сборника о нем является то, что в этом сборнике встречаются два персонажа, которые за его пределами встречаются только в книгах про Пуаро, причем оба играют в них немалую роль. Это ''мисс Лемон'' и ''Ариадна Оливер''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Суперинтендант Баттл ===&lt;br /&gt;
'''Суперинтендант Батлл''' — детектив нескольких произведений Агаты Кристи. В чем-то его образ похож на полковника Рейса: оба образа малопроработанны, оба, как правило, пересекаются с другими расследующими преступление частными людьми, оба занимаются делами государственной важности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Баттла есть две особенности: он появляется где-то ближе к середине («Тайна замка Чимниз») или концу рассказа («Убить легко»), а главы без его участия рассказываются от имени других действующих лиц (аналогичная особенность есть у рассказов про Рейса), а также он является редким случаем, когда главный герой-детектив является полицейским (над чем он сам-же и шутит в «Тайне замка Чимниз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Помощники детективов ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Инспектор Джепп ===&lt;br /&gt;
'''Джепп''' — классический образ полицейского в детективных произведениях. По своим характеристикам очень напоминает Лестрейда и других полицейских из произведений о Пуаро. В сериале «Пуаро Агаты Кристи» его образ модифицирован: он сделан комичным самодовольным персонажем, который, хотя и любит часто хвастаться, уважает Пуаро.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font:normal medium 'Times New Roman';color:#714954;&amp;quot;&amp;gt;«&amp;lt;small&amp;gt;[[Файл:GreenCopyleft.png|40px|слева]]Автор текста {{u|Томми Бересфорд|Томас Бересфорд}}. Автор разрешает копировать его текст на условиях лицензии [[wikipedia:ru:Википедия:Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported|CC-BY-CA 3.0]] (то-есть копировать с указанием активной ссылки на данную страницу и на точно таких-же условиях распространения)&amp;lt;/small&amp;gt;»&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Агата Кристи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_1._%D0%A0%D0%BE%D0%BB%D1%8C_%D1%81%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BA_%D0%B8_%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%BA_%D0%B2_%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Агата Кристи/Глава 1. Роль считалочек и песенок в творчестве Кристи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_1._%D0%A0%D0%BE%D0%BB%D1%8C_%D1%81%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BA_%D0%B8_%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%BA_%D0%B2_%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2016-03-04T13:51:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: /* Песня за шесть пенсов */ дополнение&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В творчестве Агаты Кристи '''считалочки и песенки''' занимают особенное место. Они используются ею в ряде произведений, во многих они даже вынесены в название («Раз, два, пряжка держится едва», «Десять негритят», «Карман, полный ржи», «Хикори-Дикори-Док», «Разбилось зеркало, звеня», «Пять поросят» и т. д.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Считалочки использовались Агатой Кристи для нескольких задач: они задавали атмосферу произведению, в них зашифровывалась или часть («Миссис Макгинти с жизнью рассталась») или сразу несколько частей произведения («Раз, два, пряжка держится едва»). В одном из случаев песенка была уликой, в паре других — посланием убийцы. В некоторых произведениях считалочка остается в неизменном виде, в некоторых она более-менее сильно изменяется («Миссис Макгинти с жизнью рассталась», заголовок произведения «Раз, два, пряжка держится едва»). В этой главе будут рассмотрена роль считалочек в каждом из произведений Кристи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Произведения ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1. Раз, два, пряжка держится едва ===&lt;br /&gt;
Произведение «[[wikipedia:ru:Раз, два, пряжка держится едва|Раз, два, пряжка держится едва]]» является в плане считалочек уникальным. Не только его название является частью считалочки. Его эпиграф и даже названия каждой из его глав являются частями одной и той-же детской считалки:&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}&lt;br /&gt;
* Раз, два — пряжку застегни,&lt;br /&gt;
* Три, четыре — дверку затвори,&lt;br /&gt;
* Пять, шесть — ветки подбери,&lt;br /&gt;
* Семь, восемь — по порядку разложи,&lt;br /&gt;
* Девять, десять — курочка, цыплятки,&lt;br /&gt;
* Одиннадцать, двенадцать — пора копать нам грядки,&lt;br /&gt;
* Тринадцать, четырнадцать — девушки-кокетки,&lt;br /&gt;
* Пятнадцать, шестнадцать — снесли на кухню ветки,&lt;br /&gt;
* Семнадцать, восемнадцать — ждут они в кустах,&lt;br /&gt;
* Девятнадцать, двадцать — тарелочка пуста.{{конец цитаты}}&lt;br /&gt;
При этом, эти названия книге и главам даны не просто так. В считалочке зашифровано содержание произведения: каждая глава так или иначе связана со своим заголовком, то-есть с соответствующей строчкой считалочки&amp;lt;ref name=&amp;quot;Абакарова&amp;quot;&amp;gt;[http://www.iling-ran.ru/library/sborniki/for_lang/2013_05/1.pdf ''Н. М. Абакарова.'' Проблемы описания языка: О прецедентных текстах в английском художественном дискурсе. Институт языкознания РАН]&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Пряжка из сериала Пуаро Агаты Кристи.png|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Та самая пряжка в сериала «Пуаро Агаты Кристи» за секунду до того, как она отломалась&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
* В первой главе Пуаро сталкивается с упавшей пряжкой, которая позднее станет для него одной из важнейших улик по этому делу.&lt;br /&gt;
* Во второй главе название — намек на выражение «оказаться перед закрытой дверью», поскольку в этой главе Пуаро узнает о смерти грека Амбериотиса, который мог бы пролить свет на это событие&amp;lt;ref name=&amp;quot;Абакарова&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
* В третьей главе Пуаро опрашивает свидетелей, собирая зацепки.&lt;br /&gt;
* В четвертой этот сбор продолжается, но теперь уже Пуаро нужно начать собирать улики в целую картину.&lt;br /&gt;
* В пятой главе словом «курица» Пуаро про себя характеризует миссис Оливеру, с которой связан важный фрагмент этой главы&amp;lt;ref name=&amp;quot;Абакарова&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
* В шестой слово «грядки» в заголовке — намек на садовника мистера Бланта, которым оказывается один из подозреваемых, Фрэнк Картер, которого в этой—же главе обвиняют в покушении на Бланта.&lt;br /&gt;
* Глава 7 («Тринадцать, четырнадцать — девушки-кокетки») прямо внутри себя имеет указание на зашифрованный фрагмент:&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}- «Тринадцать, четырнадцать — девушки-кокетки», — негромко пропел Пуаро. — Посмотрите, все вокруг этим занимаются.{{конец цитаты}}&lt;br /&gt;
* Глава 8 («Пятнадцать, шестнадцать — снесли на кухню ветки») — слово «кухня» отсылает к кухарке, являющейся подругой одной из свидетельниц убийства, и сообщившей в этой главе Пуаро важные данные&amp;lt;ref name=&amp;quot;Абакарова&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
* Глава 9 («Семнадцать, восемнадцать — ждут они в кустах») — в этой главе Пуаро разоблачает убийцу. Кусты там также упоминаются в связи с выстрелом в Бланта (см. пункт о главе 6).&lt;br /&gt;
* Глава 10 («Девятнадцать, двадцать — тарелочка пуста») — здесь, по-видимому, идет отсылка к тому, что дело закончено. Упоминание этой строчки есть также в тексте этой главы:&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}Пуаро стоял неподвижно. Потом его глаза широко открылись, а брови приподнялись.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Девятнадцать, двадцать — тарелочка пуста… — пробормотал он себе под нос и направился домой.{{конец цитаты}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 2. Десять негритят ===&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}&lt;br /&gt;
Десять негритят отправились обедать,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Один поперхнулся, их осталось девять.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девять негритят, поев, клевали носом,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Один не смог проснуться, их осталось восемь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Восемь негритят в [[wikipedia:ru:Девон (графство)|Девон]] ушли потом,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Один не возвратился, остались всемером.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Семь негритят дрова рубили вместе,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Зарубил один себя — и осталось шесть их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шесть негритят пошли на пасеку гулять,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Одного ужалил шмель, их осталось пять.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пять негритят судейство учинили,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Засудили одного, осталось их четыре.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Четыре негритёнка пошли купаться в море,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Один попался на приманку, их осталось трое.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Трое негритят в зверинце оказались,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Одного схватил медведь, и вдвоём остались.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Двое негритят легли на солнцепёке,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Один сгорел — и вот один, несчастный, одинокий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последний негритёнок поглядел устало,&lt;br /&gt;
Он пошёл повесился, и никого не стало.{{конец цитаты|источник=стишок в переводе Беспаловой}}&lt;br /&gt;
В «[[wikipedia:ru:Десять негритят|Десяти негритятах]]» стишок служит своеобразным посланием убийцы: жертвы находят бумажки со стишком в своих комнатах, а в гостиной дома стоит поднос с десятью фарфоровыми негритятами, которые исчезают по мере гибели жертв. Каждому умершему негритенку из стишка соответствует 1 жертва, причем смерть негритенка и смерть соответствующей жертвы всегда хоть в чем-то да имеют сходство. Иногда сходство почти полное («Десять негритят отправились обедать, Один поперхнулся, их осталось девять.» и соответствующая смерть Марстона), иногда оно гораздо слабее («Четыре негритёнка пошли купаться в море, Один попался на приманку, их осталось трое.» и соответствующая смерть доктора Армстронга). Кроме того, как и в остальных книгах Агаты Кристи, считалочка служит для создания атмосферы. В данном случае считалочка создает атмосферу страха и обреченности, поскольку предсказывает смерть всех десяти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 3. [[wikipedia:ru:Щелкни пальцем только раз|Щелкни пальцем только раз]] ===&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}Щелкни пальцем только раз — до беды дойдет сейчас&amp;lt;br /&amp;gt;Вот церковь, вот и колокольня. Открой-ка дверь — людей довольно{{конец цитаты}}&lt;br /&gt;
В данном произведении уникальный случай: использованы цитаты сразу из двух произведений, причем первая из них — «Макбет» Шекспира (к Шекспиру в книге отсылает также фраза «Ей надлежало бы скончаться позже» из главы 11: «Бонд-стрит и доктор Меррей»). Вторая цитата — часть детской считалочки из средневекового сборника «Матушка-гусыня». Первая цитата символизирует то, с какого пустяка началась эта история — старушка спросила у Таппенс «Простите, это был ваш ребеночек?». Вторая, по-видимому, намекает на церковь и кладбище, где с помощью Таппенс был найден детский гроб, набитый сокровищами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 4. [[wikipedia:ru:Миссис Макгинти с жизнью рассталась|Миссис Макгинти с жизнью рассталась]] ===&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}&lt;br /&gt;
Миссис Макгинти с жизнью рассталась,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
На небо улетела, на небе осталась.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
С жизнью рассталась, рассталась. А как?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Стоя на колене, как я, вот так!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Миссис Макгинти с жизнью рассталась,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
На небо улетела, на небе осталась.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
С жизнью рассталась, рассталась. А как?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Вытянув руку, как я, вот так!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Миссис Макгинти с жизнью рассталась,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
На небо улетела, на небе осталась.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
С жизнью рассталась, рассталась. А как?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Вот так…{{конец цитаты}}&lt;br /&gt;
В данном произведении считалка служит намеком одной из жертв на причину, по которой ее убили: миссис Апуорд, первая продекларировавшая данную считалочку, изменила последнюю строчку на «Высунулась сильно, как я, вот так!». Считалочка также пересекается с произведением благодаря имени ее героя — первая жертва произведения носила имя миссис Макгинти. А в измененном миссис Апуорд варианте считалочке содержится намек на причину ее убийства: она узнала тайну из прошлого убийцы, решила его немного пошантажировать и была убита.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 5. [[wikipedia:ru:Карман, полный ржи|Карман, полный ржи]] ===&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}Зернышки в кармане&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Кто найти готов?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
В торт запек кондитер&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Двадцать пять дроздов.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вырвалось из торта&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Птичье тюр-лю-лю,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Снилось ли такое&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Блюдо королю?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Был король в конторе,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Вел доходам счет.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Королева в зале&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ела бутерброд.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За дворцом служанка&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Вешала белье,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дрозд — туда и сразу&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Хвать за нос ее!{{конец цитаты|источник=перевод В. Лукина}}&lt;br /&gt;
Подобно «Десяти негритятам», в «Кармане» песенка — послание убийцы, который старается осуществить убийства в полном соответствии с ним (но ему это не совсем удается — служанку он убил раньше жены Рекса Фортескью). Так-же, как и в песенке про негритят, песенка про дроздов в оригинале более-менее безобидна, а по ее мотивам убийца совершает совпадающие с ней убийства. Однако, в отличие от «негритят», в данном случае стишок является отвлекающим маневром — убийца использует его, пытаясь отправить полицию по ложному следу. Кроме того, в данном случае реализацией стишка независимо друг от друга занялись двое людей — первый подбрасывал жертве мертвых дроздов и положил этих-же дроздов в пирог, не имея более злобных намерений, второй уже, услышав про эту историю, решил обставить свои убийства как ее продолжение в соответствии с песенкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 6. [[wikipedia:ru:И, треснув, зеркало звенит…|Разбилось зеркало, звеня…]] ===&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}Порвалась ткань с игрой огня,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Разбилось зеркало, звеня.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Беда! Проклятье ждет меня!» —&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Воскликнула Шалот.{{конец цитаты|источник=«Волшебница Шалот». Теннисон, перевод К. Бальмонта}}&lt;br /&gt;
Данное стихотворение является своего рода рекордсменом по количеству вариантов перевода, и, следовательно, по количеству вариантов перевода названия: «Разбилось зеркало, звеня», «…И в трещинах зеркальный круг», «Зеркало треснуло» и «Разбитое пополам зеркало». В книге это слово использует один из свидетелей для характеристики необычного выражения на лице Марины Грегг, одной из главных героинь книги. На протяжении всей книги следователи пытаются понять, что вызвало на ее лице такое выражение, поскольку это ключ к событиям книги. Эта книга — единственная, где стихотворение используется для характеристики важной ситуации, в других книгах считалочки, песенки и и стихотворения используются или для создания атмосферы в книге, как шифр, в котором более-менее явно спрятан сюжет произведения, как улика, или, наконец, в качестве послания убийцы жертвам/следователям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 7. [[wikipedia:ru:Пять поросят|Пять поросят]] ===&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}Один поросёнок пошёл на базар.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Один поросёнок остался дома…&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Кто-то жаркое третьему дал,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ничего не досталось другому.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пятый с плачем куда-то бежал&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
— не найду я дорогу к дому!{{конец цитаты}}&lt;br /&gt;
В «Пяти поросятах» стихотворение (кстати, не слишком складное) служит для характеристики свидетелей (они-же подозреваемые). Также, как и в «пряжке», в «поросятах» часть глав названа строчками из стихотворения (главы 6—10). Первая строчка характеризует Филлипа Блэйка, биржевика, которого Пуаро про себя охарактеризовал как «самоуверенного поросенка». Вторая — Мередита Блэйка, брата Филиппа, третья — Эльзу Диттишем, любовницу убитого, четвертая — гувернантку в доме убитого и, наконец, пятая и шестая — дочь убитого, Анджелу Уоррен. Еще одной особенностью этой книги является то, что Пуаро, расследующий дело в ней, на протяжении самого произведения повторяет про себя его строчки:&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}Вдруг в памяти Пуаро всплыли стихи. Он попытался отмахнуться от них, ибо не имел сейчас права думать о детских стихах. Последнее время они почему-то преследовали его, не выходили из головы:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один поросенок пошел на базар.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Один поросенок остался дома…&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
''(часть текста вырезана…)''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Потом виновница всех несчастий: девушка, замешанная в деле, Эльза Гриер.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
— «Кто-то жаркое третьему дал…» — пробормотал Пуаро.{{конец цитаты}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Песня за шесть пенсов ==&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}Вот песня за шесть пенсов, я спеть ее готов,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Запек в пирог пирожник две дюжины дроздов…{{конец цитаты|источник=Перевод Корнея Чуковского}}&lt;br /&gt;
Особенное место в творчестве Агаты Кристи занимает так называемая «Песня за шесть пенсов». С нее текстом можно ознакомится разделом выше, см. [[#5. Карман, полный ржи]]. Эта песня — одна из двух (вторая — это «Вот церковь, вот и колокольня. Открой-ка дверь — людей довольно», фигурирующая у нее в «Щелкни пальцем только раз» и «По направлению к нулю»), фигурирующих у нее два раза: в «Кармане, полном ржи» и коротком детективе «Песня за шесть пенсов» в детективно-приключенческом сборнике «Изумруд раджи». В последнем эта песенка имеет необычную роль — она наводит детектива на нужный след (точно так-же, как в «кармане» она, наоборот, ведет следователей по ложному пути). Тем самым, в ее творчестве она имеет сразу две особенности — она играет важную роль сразу в двух произведениях, и является единственным примером использования песенки как улики.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font:normal medium 'Times New Roman';color:#714954;&amp;quot;&amp;gt;«&amp;lt;small&amp;gt;[[Файл:GreenCopyleft.png|40px|слева]]Автор текста {{u|Томми Бересфорд|Томас Бересфорд}}. Автор разрешает копировать его текст на условиях лицензии [[wikipedia:ru:Википедия:Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported|CC-BY-CA 3.0]] (то-есть копировать с указанием активной ссылки на данную страницу и на точно таких-же условиях распространения)&amp;lt;/small&amp;gt;»&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Агата Кристи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8</id>
		<title>Агата Кристи/Глава 2. Персонажи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8"/>
				<updated>2016-03-03T10:37:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: /* Детективы */ дополнение&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;За свою жизнь Агата Кристи написала множество книг. И в этих книгах было немало персонажей. Их можно разделить на несколько категорий: ''детективы'', ''помощники детективов'' (в эту категорию также входят полицейские), ''преступники'', ''жертвы'' и ''свидетели''. За исключением детективов и их помощников, один персонаж, как правило, появлялся в одной книге. Исключениями были: Ариадна Оливер и мистер Саттесвейт, которые, будучи свидетелями и помощниками детективов одновременно, фигурировали в нескольких книгах. В данной главе будут рассмотрены все достаточно известные персонажи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Детективы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Эркюль Пуаро ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Пуаро (Дэвид Суше).png|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Дэвид Суше в роли Пуаро сериала «[[ru.wp:Пуаро Агаты Кристи|Пуаро Агаты Кристи]]». Суше считается лучшим исполнителем этой роли в истории.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Пуаро''' был первым детективом и наиболее проработанным персонажем Агаты Кристи. Это единственный ее детектив, чья биография прослеживается с юности («Коробка конфет») до смерти («Занавес»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его идея родилась у Агаты Кристи, когда она думала над своим первым детективом («Таинственное происшествие в Стайлзе»). Она решила сделать Пуаро беженцем из Бельгии, поскольку на момент работы над первым ее произведением их было очень много в Англии. Она с самого начала решила сделать его бывшим пожилым полицейским, о чем впоследствии пожалела, ибо в итоге Пуаро к концу его жизни набралось 100 лет&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot;&amp;gt;[https://books.google.ru/books?id=vacEUt5yvIYC&amp;amp;pg=PA1&amp;amp;dq=агата+кристи+автобиография&amp;amp;hl=ru&amp;amp;sa=X&amp;amp;redir_esc=y#v=onepage&amp;amp;q=%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B8%D0%B9%D1%86%D0%B5%D0%BC&amp;amp;f=false Агата Кристи, Автобиография. Издательство «Эксмо»]&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Мисс Марпл ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Мисс Марпл''' — второй по проработанности персонаж Агаты Кристи. Провинциальная старушка, живущая в своей деревне Сент-Мери-Мид, но иногда выбирающаяся за ее пределы («Карибская тайна»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Агата Кристи на момент написания своей автобиографии уже не помнила, каким образом она придумала образ мисс Марпл. И на момент появления этого образа в произведении «Убийство в доме викария» она еще не планировала выводить его в других своих книгах. Однако, по ее собственному предположению, образ мисс Марпл берет свои истоки в очень понравившемся ей образе сестры доктора Шеппарда в «Убийстве Роджера Экройда»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Марпл, по воспоминаниям Агаты Кристи, была очень похожа на некоторых подруг ее бабушки. Но с самой бабушкой Кристи ее роднила только одна особенность — как и мисс Марпл, ее бабушка всегда ждала всего самого худшего и постоянно оказывалась права&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Томми и Таппенс ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Таинственный противник, обложка 1996.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Обложка книги «Таинственный противник» 1996 года. Это первое русское издание этой книги отдельно от других произведений Кристи.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Томми и Таппенс Бересфорды''' — единственная у Агаты Кристи супружеская пара детективов. Первой книгой с их появлением была вторая книга Агаты Кристи: «[[ru.wp:Таинственный противник|Таинственный противник]]», которую сама Агата Кристи охарактеризовала как «веселую». Идея книги зародилась у нее, когда в кафе она услышала, как у соседнего столика двое людей разговаривали о некой Джейн Фиш. Это имя позабавило ее и она решила создать произведение, которое бы началось из-за такой-же странной фамилии. После этой книги в следующий раз они появились в «[[ru.wp:Партнеры по преступлению|Партнерах по преступлению]]», сборнике детективных историй, особенностью которого было то, что каждый из его рассказов был пародией на того или иного автора детективов: Артура Конан Дойля, Остина Фримена и т. д&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Харли Кин ===&lt;br /&gt;
'''Харли Кин''' — персонаж сборника «[[ru.wp:Таинственный мистер Кин|Таинственный мистер Кин]]» и нескольких других произведений, в основном участвовавший в делах, так или иначе связанных с любовью. Он был единственным в детективах Кристи персонажем сверхъестественного происхождения и способностей («уход со сцены» путем шага в пропасть, выполнение воли умерших людей и т. д.). Он не являлся детективом в полном смысле этого слова — он был [[ru.wp:катализатор|катализатором]], который заставлял Саттесвейта самому понять, как было совершено то или иное преступление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кин, вместе со своим неизменным помощником, мистером Саттесвейтом, стал любимым персонажем Агаты Кристи, он был для нее эхом стихов об [[ru.wp:Арлекин|Арлекине]] и Коломбине&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Паркер Пайн ===&lt;br /&gt;
'''Паркер Пайн''' — персонаж сборника, посвященного ему. Как и Харли Кин, он не был детективом в классическом смысле: большинство его дел были связаны с возвращением людям потерянного счастья: он помогал своим разбираться с теми или иными семейными проблемами. Однако, часть рассказов о нем все-таки была связанна с преступлениями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Особенностью сборника о нем является то, что в этом сборнике встречаются два персонажа, которые за его пределами встречаются только в книгах про Пуаро, причем оба играют в них немалую роль. Это ''мисс Лемон'' и ''Ариадна Оливер''.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Суперинтендант Баттл ===&lt;br /&gt;
'''Суперинтендант Батлл''' — детектив нескольких произведений Агаты Кристи. В чем-то его образ похож на полковника Рейса: оба образа малопроработанны, оба, как правило, пересекаются с другими расследующими преступление частными людьми, оба занимаются делами государственной важности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У Баттла есть две особенности: он появляется где-то ближе к середине («Тайна замка Чимниз») или концу рассказа («Убить легко»), а главы без его участия рассказываются от имени других действующих лиц (аналогичная особенность есть у рассказов про Рейса), а также он является редким случаем, когда главный герой-детектив является полицейским (над чем он сам-же и шутит в «Тайне замка Чимниз»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font:normal medium 'Times New Roman';color:#714954;&amp;quot;&amp;gt;«&amp;lt;small&amp;gt;[[Файл:GreenCopyleft.png|40px|слева]]Автор текста {{u|Томми Бересфорд|Томас Бересфорд}}. Автор разрешает копировать его текст на условиях лицензии [[wikipedia:ru:Википедия:Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported|CC-BY-CA 3.0]] (то-есть копировать с указанием активной ссылки на данную страницу и на точно таких-же условиях распространения)&amp;lt;/small&amp;gt;»&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Агата Кристи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8</id>
		<title>Агата Кристи/Глава 2. Персонажи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8"/>
				<updated>2016-03-02T07:17:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: /* Харли Кин */ викификация&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;За свою жизнь Агата Кристи написала множество книг. И в этих книгах было немало персонажей. Их можно разделить на несколько категорий: ''детективы'', ''помощники детективов'' (в эту категорию также входят полицейские), ''преступники'', ''жертвы'' и ''свидетели''. За исключением детективов и их помощников, один персонаж, как правило, появлялся в одной книге. Исключениями были: Ариадна Оливер и мистер Саттесвейт, которые, будучи свидетелями и помощниками детективов одновременно, фигурировали в нескольких книгах. В данной главе будут рассмотрены все достаточно известные персонажи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Детективы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Эркюль Пуаро ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Пуаро (Дэвид Суше).png|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Дэвид Суше в роли Пуаро сериала «[[ru.wp:Пуаро Агаты Кристи|Пуаро Агаты Кристи]]». Суше считается лучшим исполнителем этой роли в истории.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Пуаро''' был первым детективом и наиболее проработанным персонажем Агаты Кристи. Это единственный ее детектив, чья биография прослеживается с юности («Коробка конфет») до смерти («Занавес»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его идея родилась у Агаты Кристи, когда она думала над своим первым детективом («Таинственное происшествие в Стайлзе»). Она решила сделать Пуаро беженцем из Бельгии, поскольку на момент работы над первым ее произведением их было очень много в Англии. Она с самого начала решила сделать его бывшим пожилым полицейским, о чем впоследствии пожалела, ибо в итоге Пуаро к концу его жизни набралось 100 лет&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot;&amp;gt;[https://books.google.ru/books?id=vacEUt5yvIYC&amp;amp;pg=PA1&amp;amp;dq=агата+кристи+автобиография&amp;amp;hl=ru&amp;amp;sa=X&amp;amp;redir_esc=y#v=onepage&amp;amp;q=%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B8%D0%B9%D1%86%D0%B5%D0%BC&amp;amp;f=false Агата Кристи, Автобиография. Издательство «Эксмо»]&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Мисс Марпл ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Мисс Марпл''' — второй по проработанности персонаж Агаты Кристи. Провинциальная старушка, живущая в своей деревне Сент-Мери-Мид, но иногда выбирающаяся за ее пределы («Карибская тайна»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Агата Кристи на момент написания своей автобиографии уже не помнила, каким образом она придумала образ мисс Марпл. И на момент появления этого образа в произведении «Убийство в доме викария» она еще не планировала выводить его в других своих книгах. Однако, по ее собственному предположению, образ мисс Марпл берет свои истоки в очень понравившемся ей образе сестры доктора Шеппарда в «Убийстве Роджера Экройда»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Марпл, по воспоминаниям Агаты Кристи, была очень похожа на некоторых подруг ее бабушки. Но с самой бабушкой Кристи ее роднила только одна особенность — как и мисс Марпл, ее бабушка всегда ждала всего самого худшего и постоянно оказывалась права&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Томми и Таппенс ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Таинственный противник, обложка 1996.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Обложка книги «Таинственный противник» 1996 года. Это первое русское издание этой книги отдельно от других произведений Кристи.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Томми и Таппенс Бересфорды''' — единственная у Агаты Кристи супружеская пара детективов. Первой книгой с их появлением была вторая книга Агаты Кристи: «[[ru.wp:Таинственный противник|Таинственный противник]]», которую сама Агата Кристи охарактеризовала как «веселую». Идея книги зародилась у нее, когда в кафе она услышала, как у соседнего столика двое людей разговаривали о некой Джейн Фиш. Это имя позабавило ее и она решила создать произведение, которое бы началось из-за такой-же странной фамилии. После этой книги в следующий раз они появились в «[[ru.wp:Партнеры по преступлению|Партнерах по преступлению]]», сборнике детективных историй, особенностью которого было то, что каждый из его рассказов был пародией на того или иного автора детективов: Артура Конан Дойля, Остина Фримена и т. д&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Харли Кин ===&lt;br /&gt;
'''Харли Кин''' — персонаж сборника «[[ru.wp:Таинственный мистер Кин|Таинственный мистер Кин]]» и нескольких других произведений, в основном участвовавший в делах, так или иначе связанных с любовью. Он был единственным в детективах Кристи персонажем сверхъестественного происхождения и способностей («уход со сцены» путем шага в пропасть, выполнение воли умерших людей и т. д.). Он не являлся детективом в полном смысле этого слова — он был [[ru.wp:катализатор|катализатором]], который заставлял Саттесвейта самому понять, как было совершено то или иное преступление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кин, вместе со своим неизменным помощником, мистером Саттесвейтом, стал любимым персонажем Агаты Кристи, он был для нее эхом стихов об [[ru.wp:Арлекин|Арлекине]] и Коломбине&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Паркер Пайн ===&lt;br /&gt;
'''Паркер Пайн''' — персонаж сборника, посвященного ему. Как и Харли Кин, он не был детективом в классическом смысле: большинство его дел были связаны с возвращением людям потерянного счастья: он помогал своим разбираться с теми или иными семейными проблемами. Однако, часть рассказов о нем все-таки была связанна с преступлениями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font:normal medium 'Times New Roman';color:#714954;&amp;quot;&amp;gt;«&amp;lt;small&amp;gt;[[Файл:GreenCopyleft.png|40px|слева]]Автор текста {{u|Томми Бересфорд|Томас Бересфорд}}. Автор разрешает копировать его текст на условиях лицензии [[wikipedia:ru:Википедия:Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported|CC-BY-CA 3.0]] (то-есть копировать с указанием активной ссылки на данную страницу и на точно таких-же условиях распространения)&amp;lt;/small&amp;gt;»&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Агата Кристи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8</id>
		<title>Агата Кристи/Глава 2. Персонажи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8"/>
				<updated>2016-03-02T07:16:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: /* Детективы */ дополнение&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;За свою жизнь Агата Кристи написала множество книг. И в этих книгах было немало персонажей. Их можно разделить на несколько категорий: ''детективы'', ''помощники детективов'' (в эту категорию также входят полицейские), ''преступники'', ''жертвы'' и ''свидетели''. За исключением детективов и их помощников, один персонаж, как правило, появлялся в одной книге. Исключениями были: Ариадна Оливер и мистер Саттесвейт, которые, будучи свидетелями и помощниками детективов одновременно, фигурировали в нескольких книгах. В данной главе будут рассмотрены все достаточно известные персонажи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Детективы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Эркюль Пуаро ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Пуаро (Дэвид Суше).png|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Дэвид Суше в роли Пуаро сериала «[[ru.wp:Пуаро Агаты Кристи|Пуаро Агаты Кристи]]». Суше считается лучшим исполнителем этой роли в истории.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Пуаро''' был первым детективом и наиболее проработанным персонажем Агаты Кристи. Это единственный ее детектив, чья биография прослеживается с юности («Коробка конфет») до смерти («Занавес»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его идея родилась у Агаты Кристи, когда она думала над своим первым детективом («Таинственное происшествие в Стайлзе»). Она решила сделать Пуаро беженцем из Бельгии, поскольку на момент работы над первым ее произведением их было очень много в Англии. Она с самого начала решила сделать его бывшим пожилым полицейским, о чем впоследствии пожалела, ибо в итоге Пуаро к концу его жизни набралось 100 лет&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot;&amp;gt;[https://books.google.ru/books?id=vacEUt5yvIYC&amp;amp;pg=PA1&amp;amp;dq=агата+кристи+автобиография&amp;amp;hl=ru&amp;amp;sa=X&amp;amp;redir_esc=y#v=onepage&amp;amp;q=%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B8%D0%B9%D1%86%D0%B5%D0%BC&amp;amp;f=false Агата Кристи, Автобиография. Издательство «Эксмо»]&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Мисс Марпл ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Мисс Марпл''' — второй по проработанности персонаж Агаты Кристи. Провинциальная старушка, живущая в своей деревне Сент-Мери-Мид, но иногда выбирающаяся за ее пределы («Карибская тайна»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Агата Кристи на момент написания своей автобиографии уже не помнила, каким образом она придумала образ мисс Марпл. И на момент появления этого образа в произведении «Убийство в доме викария» она еще не планировала выводить его в других своих книгах. Однако, по ее собственному предположению, образ мисс Марпл берет свои истоки в очень понравившемся ей образе сестры доктора Шеппарда в «Убийстве Роджера Экройда»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Марпл, по воспоминаниям Агаты Кристи, была очень похожа на некоторых подруг ее бабушки. Но с самой бабушкой Кристи ее роднила только одна особенность — как и мисс Марпл, ее бабушка всегда ждала всего самого худшего и постоянно оказывалась права&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Томми и Таппенс ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Таинственный противник, обложка 1996.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Обложка книги «Таинственный противник» 1996 года. Это первое русское издание этой книги отдельно от других произведений Кристи.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Томми и Таппенс Бересфорды''' — единственная у Агаты Кристи супружеская пара детективов. Первой книгой с их появлением была вторая книга Агаты Кристи: «[[ru.wp:Таинственный противник|Таинственный противник]]», которую сама Агата Кристи охарактеризовала как «веселую». Идея книги зародилась у нее, когда в кафе она услышала, как у соседнего столика двое людей разговаривали о некой Джейн Фиш. Это имя позабавило ее и она решила создать произведение, которое бы началось из-за такой-же странной фамилии. После этой книги в следующий раз они появились в «[[ru.wp:Партнеры по преступлению|Партнерах по преступлению]]», сборнике детективных историй, особенностью которого было то, что каждый из его рассказов был пародией на того или иного автора детективов: Артура Конан Дойля, Остина Фримена и т. д&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Харли Кин ===&lt;br /&gt;
'''Харли Кин''' — персонаж сборника «Таинственный мистер Кин» и нескольких других произведений, в основном участвовавший в делах, так или иначе связанных с любовью. Он был единственным в детективах Кристи персонажем сверхъестественного происхождения и способностей («уход со сцены» путем шага в пропасть, выполнение воли умерших людей и т. д.). Он не являлся детективом в полном смысле этого слова — он был [[ru.wp:катализатор|катализатором]], который заставлял Саттесвейта самому понять, как было совершено то или иное преступление.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Кин, вместе со своим неизменным помощником, мистером Саттесвейтом, стал любимым персонажем Агаты Кристи, он был для нее эхом стихов об Арлекине и Коломбине&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Паркер Пайн ===&lt;br /&gt;
'''Паркер Пайн''' — персонаж сборника, посвященного ему. Как и Харли Кин, он не был детективом в классическом смысле: большинство его дел были связаны с возвращением людям потерянного счастья: он помогал своим разбираться с теми или иными семейными проблемами. Однако, часть рассказов о нем все-таки была связанна с преступлениями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font:normal medium 'Times New Roman';color:#714954;&amp;quot;&amp;gt;«&amp;lt;small&amp;gt;[[Файл:GreenCopyleft.png|40px|слева]]Автор текста {{u|Томми Бересфорд|Томас Бересфорд}}. Автор разрешает копировать его текст на условиях лицензии [[wikipedia:ru:Википедия:Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported|CC-BY-CA 3.0]] (то-есть копировать с указанием активной ссылки на данную страницу и на точно таких-же условиях распространения)&amp;lt;/small&amp;gt;»&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Агата Кристи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_1._%D0%A0%D0%BE%D0%BB%D1%8C_%D1%81%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BA_%D0%B8_%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%BA_%D0%B2_%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Агата Кристи/Глава 1. Роль считалочек и песенок в творчестве Кристи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_1._%D0%A0%D0%BE%D0%BB%D1%8C_%D1%81%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%BA_%D0%B8_%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%BA_%D0%B2_%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2016-03-02T06:59:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: /* Примечания */ иллюстрация&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;В творчестве Агаты Кристи '''считалочки и песенки''' занимают особенное место. Они используются ею в ряде произведений, во многих они даже вынесены в название («Раз, два, пряжка держится едва», «Десять негритят», «Карман, полный ржи», «Хикори-Дикори-Док», «Разбилось зеркало, звеня», «Пять поросят» и т. д.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Считалочки использовались Агатой Кристи для нескольких задач: они задавали атмосферу произведению, в них зашифровывалась или часть («Миссис Макгинти с жизнью рассталась») или сразу несколько частей произведения («Раз, два, пряжка держится едва»). В одном из случаев песенка была уликой, в паре других — посланием убийцы. В некоторых произведениях считалочка остается в неизменном виде, в некоторых она более-менее сильно изменяется («Миссис Макгинти с жизнью рассталась», заголовок произведения «Раз, два, пряжка держится едва»). В этой главе будут рассмотрена роль считалочек в каждом из произведений Кристи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Произведения ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1. Раз, два, пряжка держится едва ===&lt;br /&gt;
Произведение «[[wikipedia:ru:Раз, два, пряжка держится едва|Раз, два, пряжка держится едва]]» является в плане считалочек уникальным. Не только его название является частью считалочки. Его эпиграф и даже названия каждой из его глав являются частями одной и той-же детской считалки:&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}&lt;br /&gt;
* Раз, два — пряжку застегни,&lt;br /&gt;
* Три, четыре — дверку затвори,&lt;br /&gt;
* Пять, шесть — ветки подбери,&lt;br /&gt;
* Семь, восемь — по порядку разложи,&lt;br /&gt;
* Девять, десять — курочка, цыплятки,&lt;br /&gt;
* Одиннадцать, двенадцать — пора копать нам грядки,&lt;br /&gt;
* Тринадцать, четырнадцать — девушки-кокетки,&lt;br /&gt;
* Пятнадцать, шестнадцать — снесли на кухню ветки,&lt;br /&gt;
* Семнадцать, восемнадцать — ждут они в кустах,&lt;br /&gt;
* Девятнадцать, двадцать — тарелочка пуста.{{конец цитаты}}&lt;br /&gt;
При этом, эти названия книге и главам даны не просто так. В считалочке зашифровано содержание произведения: каждая глава так или иначе связана со своим заголовком, то-есть с соответствующей строчкой считалочки&amp;lt;ref name=&amp;quot;Абакарова&amp;quot;&amp;gt;[http://www.iling-ran.ru/library/sborniki/for_lang/2013_05/1.pdf ''Н. М. Абакарова.'' Проблемы описания языка: О прецедентных текстах в английском художественном дискурсе. Институт языкознания РАН]&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Пряжка из сериала Пуаро Агаты Кристи.png|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Та самая пряжка в сериала «Пуаро Агаты Кристи» за секунду до того, как она отломалась&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
* В первой главе Пуаро сталкивается с упавшей пряжкой, которая позднее станет для него одной из важнейших улик по этому делу.&lt;br /&gt;
* Во второй главе название — намек на выражение «оказаться перед закрытой дверью», поскольку в этой главе Пуаро узнает о смерти грека Амбериотиса, который мог бы пролить свет на это событие&amp;lt;ref name=&amp;quot;Абакарова&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
* В третьей главе Пуаро опрашивает свидетелей, собирая зацепки.&lt;br /&gt;
* В четвертой этот сбор продолжается, но теперь уже Пуаро нужно начать собирать улики в целую картину.&lt;br /&gt;
* В пятой главе словом «курица» Пуаро про себя характеризует миссис Оливеру, с которой связан важный фрагмент этой главы&amp;lt;ref name=&amp;quot;Абакарова&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
* В шестой слово «грядки» в заголовке — намек на садовника мистера Бланта, которым оказывается один из подозреваемых, Фрэнк Картер, которого в этой—же главе обвиняют в покушении на Бланта.&lt;br /&gt;
* Глава 7 («Тринадцать, четырнадцать — девушки-кокетки») прямо внутри себя имеет указание на зашифрованный фрагмент:&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}- «Тринадцать, четырнадцать — девушки-кокетки», — негромко пропел Пуаро. — Посмотрите, все вокруг этим занимаются.{{конец цитаты}}&lt;br /&gt;
* Глава 8 («Пятнадцать, шестнадцать — снесли на кухню ветки») — слово «кухня» отсылает к кухарке, являющейся подругой одной из свидетельниц убийства, и сообщившей в этой главе Пуаро важные данные&amp;lt;ref name=&amp;quot;Абакарова&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
* Глава 9 («Семнадцать, восемнадцать — ждут они в кустах») — в этой главе Пуаро разоблачает убийцу. Кусты там также упоминаются в связи с выстрелом в Бланта (см. пункт о главе 6).&lt;br /&gt;
* Глава 10 («Девятнадцать, двадцать — тарелочка пуста») — здесь, по-видимому, идет отсылка к тому, что дело закончено. Упоминание этой строчки есть также в тексте этой главы:&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}Пуаро стоял неподвижно. Потом его глаза широко открылись, а брови приподнялись.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Девятнадцать, двадцать — тарелочка пуста… — пробормотал он себе под нос и направился домой.{{конец цитаты}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 2. Десять негритят ===&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}&lt;br /&gt;
Десять негритят отправились обедать,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Один поперхнулся, их осталось девять.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Девять негритят, поев, клевали носом,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Один не смог проснуться, их осталось восемь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Восемь негритят в [[wikipedia:ru:Девон (графство)|Девон]] ушли потом,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Один не возвратился, остались всемером.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Семь негритят дрова рубили вместе,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Зарубил один себя — и осталось шесть их.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шесть негритят пошли на пасеку гулять,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Одного ужалил шмель, их осталось пять.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Пять негритят судейство учинили,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Засудили одного, осталось их четыре.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Четыре негритёнка пошли купаться в море,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Один попался на приманку, их осталось трое.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Трое негритят в зверинце оказались,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Одного схватил медведь, и вдвоём остались.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Двое негритят легли на солнцепёке,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Один сгорел — и вот один, несчастный, одинокий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Последний негритёнок поглядел устало,&lt;br /&gt;
Он пошёл повесился, и никого не стало.{{конец цитаты|источник=стишок в переводе Беспаловой}}&lt;br /&gt;
В «[[wikipedia:ru:Десять негритят|Десяти негритятах]]» стишок служит своеобразным посланием убийцы: жертвы находят бумажки со стишком в своих комнатах, а в гостиной дома стоит поднос с десятью фарфоровыми негритятами, которые исчезают по мере гибели жертв. Каждому умершему негритенку из стишка соответствует 1 жертва, причем смерть негритенка и смерть соответствующей жертвы всегда хоть в чем-то да имеют сходство. Иногда сходство почти полное («Десять негритят отправились обедать, Один поперхнулся, их осталось девять.» и соответствующая смерть Марстона), иногда оно гораздо слабее («Четыре негритёнка пошли купаться в море, Один попался на приманку, их осталось трое.» и соответствующая смерть доктора Армстронга). Кроме того, как и в остальных книгах Агаты Кристи, считалочка служит для создания атмосферы. В данном случае считалочка создает атмосферу страха и обреченности, поскольку предсказывает смерть всех десяти.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 3. [[wikipedia:ru:Щелкни пальцем только раз|Щелкни пальцем только раз]] ===&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}Щелкни пальцем только раз — до беды дойдет сейчас&amp;lt;br /&amp;gt;Вот церковь, вот и колокольня. Открой-ка дверь — людей довольно{{конец цитаты}}&lt;br /&gt;
В данном произведении уникальный случай: использованы цитаты сразу из двух произведений, причем первая из них — «Макбет» Шекспира (к Шекспиру в книге отсылает также фраза «Ей надлежало бы скончаться позже» из главы 11: «Бонд-стрит и доктор Меррей»). Вторая цитата — часть детской считалочки из средневекового сборника «Матушка-гусыня». Первая цитата символизирует то, с какого пустяка началась эта история — старушка спросила у Таппенс «Простите, это был ваш ребеночек?». Вторая, по-видимому, намекает на церковь и кладбище, где с помощью Таппенс был найден детский гроб, набитый сокровищами.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 4. [[wikipedia:ru:Миссис Макгинти с жизнью рассталась|Миссис Макгинти с жизнью рассталась]] ===&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}&lt;br /&gt;
Миссис Макгинти с жизнью рассталась,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
На небо улетела, на небе осталась.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
С жизнью рассталась, рассталась. А как?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Стоя на колене, как я, вот так!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Миссис Макгинти с жизнью рассталась,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
На небо улетела, на небе осталась.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
С жизнью рассталась, рассталась. А как?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Вытянув руку, как я, вот так!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Миссис Макгинти с жизнью рассталась,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
На небо улетела, на небе осталась.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
С жизнью рассталась, рассталась. А как?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Вот так…{{конец цитаты}}&lt;br /&gt;
В данном произведении считалка служит намеком одной из жертв на причину, по которой ее убили: миссис Апуорд, первая продекларировавшая данную считалочку, изменила последнюю строчку на «Высунулась сильно, как я, вот так!». Считалочка также пересекается с произведением благодаря имени ее героя — первая жертва произведения носила имя миссис Макгинти. А в измененном миссис Апуорд варианте считалочке содержится намек на причину ее убийства: она узнала тайну из прошлого убийцы, решила его немного пошантажировать и была убита.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 5. [[wikipedia:ru:Карман, полный ржи|Карман, полный ржи]] ===&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}Зернышки в кармане&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Кто найти готов?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
В торт запек кондитер&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Двадцать пять дроздов.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вырвалось из торта&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Птичье тюр-лю-лю,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Снилось ли такое&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Блюдо королю?&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Был король в конторе,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Вел доходам счет.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Королева в зале&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ела бутерброд.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
За дворцом служанка&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Вешала белье,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Дрозд — туда и сразу&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Хвать за нос ее!{{конец цитаты|источник=перевод В. Лукина}}&lt;br /&gt;
Подобно «Десяти негритятам», в «Кармане» песенка — послание убийцы, который старается осуществить убийства в полном соответствии с ним (но ему это не совсем удается — служанку он убил раньше жены Рекса Фортескью). Так-же, как и в песенке про негритят, песенка про дроздов в оригинале более-менее безобидна, а по ее мотивам убийца совершает совпадающие с ней убийства. Однако, в отличие от «негритят», в данном случае стишок является отвлекающим маневром — убийца использует его, пытаясь отправить полицию по ложному следу. Кроме того, в данном случае реализацией стишка независимо друг от друга занялись двое людей — первый подбрасывал жертве мертвых дроздов и положил этих-же дроздов в пирог, не имея более злобных намерений, второй уже, услышав про эту историю, решил обставить свои убийства как ее продолжение в соответствии с песенкой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 6. [[wikipedia:ru:И, треснув, зеркало звенит…|Разбилось зеркало, звеня…]] ===&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}Порвалась ткань с игрой огня,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Разбилось зеркало, звеня.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
«Беда! Проклятье ждет меня!» —&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Воскликнула Шалот.{{конец цитаты|источник=«Волшебница Шалот». Теннисон, перевод К. Бальмонта}}&lt;br /&gt;
Данное стихотворение является своего рода рекордсменом по количеству вариантов перевода, и, следовательно, по количеству вариантов перевода названия: «Разбилось зеркало, звеня», «…И в трещинах зеркальный круг», «Зеркало треснуло» и «Разбитое пополам зеркало». В книге это слово использует один из свидетелей для характеристики необычного выражения на лице Марины Грегг, одной из главных героинь книги. На протяжении всей книги следователи пытаются понять, что вызвало на ее лице такое выражение, поскольку это ключ к событиям книги. Эта книга — единственная, где стихотворение используется для характеристики важной ситуации, в других книгах считалочки, песенки и и стихотворения используются или для создания атмосферы в книге, как шифр, в котором более-менее явно спрятан сюжет произведения, как улика, или, наконец, в качестве послания убийцы жертвам/следователям.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 7. [[wikipedia:ru:Пять поросят|Пять поросят]] ===&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}Один поросёнок пошёл на базар.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Один поросёнок остался дома…&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Кто-то жаркое третьему дал,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ничего не досталось другому.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Пятый с плачем куда-то бежал&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
— не найду я дорогу к дому!{{конец цитаты}}&lt;br /&gt;
В «Пяти поросятах» стихотворение (кстати, не слишком складное) служит для характеристики свидетелей (они-же подозреваемые). Также, как и в «пряжке», в «поросятах» часть глав названа строчками из стихотворения (главы 6—10). Первая строчка характеризует Филлипа Блэйка, биржевика, которого Пуаро про себя охарактеризовал как «самоуверенного поросенка». Вторая — Мередита Блэйка, брата Филиппа, третья — Эльзу Диттишем, любовницу убитого, четвертая — гувернантку в доме убитого и, наконец, пятая и шестая — дочь убитого, Анджелу Уоррен. Еще одной особенностью этой книги является то, что Пуаро, расследующий дело в ней, на протяжении самого произведения повторяет про себя его строчки:&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}Вдруг в памяти Пуаро всплыли стихи. Он попытался отмахнуться от них, ибо не имел сейчас права думать о детских стихах. Последнее время они почему-то преследовали его, не выходили из головы:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Один поросенок пошел на базар.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Один поросенок остался дома…&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
''(часть текста вырезана…)''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
— Потом виновница всех несчастий: девушка, замешанная в деле, Эльза Гриер.&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
— «Кто-то жаркое третьему дал…» — пробормотал Пуаро.{{конец цитаты}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Песня за шесть пенсов ==&lt;br /&gt;
{{начало цитаты}}Вот песня за шесть пенсов, я спеть ее готов,&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Запек в пирог пирожник две дюжины дроздов…{{конец цитаты|источник=Перевод Корнея Чуковского}}&lt;br /&gt;
Особенное место в творчестве Агаты Кристи занимает так называемая «Песня за шесть пенсов». С нее текстом можно ознакомится разделом выше, см. [[#5. Карман, полный ржи]]. Эта песня — единственная, фигурирующая у нее два раза: в «Кармане, полном ржи» и коротком детективе «Песня за шесть пенсов» в детективно-приключенческом сборнике «Изумруд раджи». В последнем эта песенка имеет необычную роль — она наводит детектива на нужный след (точно так-же, как в «кармане» она, наоборот, ведет следователей по ложному пути). Тем самым, в ее творчестве она имеет сразу две особенности — она играет важную роль сразу в двух произведениях, и является единственным примером использования песенки как улики.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font:normal medium 'Times New Roman';color:#714954;&amp;quot;&amp;gt;«&amp;lt;small&amp;gt;[[Файл:GreenCopyleft.png|40px|слева]]Автор текста {{u|Томми Бересфорд|Томас Бересфорд}}. Автор разрешает копировать его текст на условиях лицензии [[wikipedia:ru:Википедия:Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported|CC-BY-CA 3.0]] (то-есть копировать с указанием активной ссылки на данную страницу и на точно таких-же условиях распространения)&amp;lt;/small&amp;gt;»&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Агата Кристи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8</id>
		<title>Агата Кристи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8"/>
				<updated>2016-03-02T06:58:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: /* Главы цикла */ иллюстрация&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;position:relative; height:130px; overflow:hidden; border:1px solid #7f9178; padding:0; background:#FFFFFF;height:152px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;width:100%; overflow:hidden; padding-bottom:0.5em;&amp;quot;&amp;gt;[[Файл:Agatha Christie.png|160px]]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;position: absolute;font-size:270%;left:300px;top:15px; float:left; height:50px&amp;quot;&amp;gt;'''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:blue;&amp;quot;&amp;gt;''Агата Кристи''&amp;lt;/span&amp;gt;'''&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;position: absolute;font-size:120%;left:400px;top:55px;font-weight:bold&amp;quot;&amp;gt;''&amp;lt;span style=&amp;quot;color:Blue&amp;quot;&amp;gt;королева детектива&amp;lt;/span&amp;gt;''&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;position: absolute;font-size:270%;left:850px;top:00px; float:left; height:50px&amp;quot;&amp;gt;[[Файл:Пуаро (Дэвид Суше).png|194px]]&amp;lt;/div&amp;gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;background:#FFFFFF; border:solid 1px #7D80B3; margin-bottom:1em; padding:0.2em; text-align:center&amp;quot;&amp;gt;Литературная продуктивность Агаты Кристи была огромной. Она за время своей жизни написала более 60 детективов, 19 сборников рассказов (детективных, мистических и т. д.), 16 пьес и 6 психологических романов. Она является одним из самых публикуемых писателей в истории человечества.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В ее детективных книгах фигурируют разные детективы. Из них наиболее подробно были описаны Эркюль Пуаро и мисс Марпл. Кроме них, в ее книгах также было начато еще несколько сюжетных линий с разными детективами ([[wikipedia:ru:Полковник Рейс|полковник Рейс]], [[wikipedia:ru:Суперинтендант Баттл|суперинтендант Баттл]], супружеская пара [[wikipedia:ru:Томми и Таппенс|Томми и Таппенс Бересфорды]] и [[wikipedia:ru:Паркер Пайн|Паркер Пайн]]), но, к сожалению, эти линии не получили развития.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В данном цикле материалов будут рассмотрены различные стороны ее творчества, в частности: особенности ее книг, отличающие ее произведения от прочих, ее любимые детективные приемы, развитие и прототипы ее персонажей. Отдельно будет выделена роль считалочек и песенок в ее творчестве.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Главы цикла ==&lt;br /&gt;
{{Служебная:PrefixIndex/Агата Кристи/}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font:normal medium 'Times New Roman';color:#714954;&amp;quot;&amp;gt;«&amp;lt;small&amp;gt;[[Файл:GreenCopyleft.png|40px|слева]]Автор текста {{u|Томми Бересфорд|Томас Бересфорд}}. Автор разрешает копировать его текст на условиях лицензии [[wikipedia:ru:Википедия:Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported|CC-BY-CA 3.0]] (то-есть копировать с указанием активной ссылки на данную страницу и на точно таких-же условиях распространения)&amp;lt;/small&amp;gt;»&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8</id>
		<title>Агата Кристи/Глава 2. Персонажи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8"/>
				<updated>2016-03-02T06:56:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: /* Примечания */ иллюстрация&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;За свою жизнь Агата Кристи написала множество книг. И в этих книгах было немало персонажей. Их можно разделить на несколько категорий: ''детективы'', ''помощники детективов'' (в эту категорию также входят полицейские), ''преступники'', ''жертвы'' и ''свидетели''. За исключением детективов и их помощников, один персонаж, как правило, появлялся в одной книге. Исключениями были: Ариадна Оливер и мистер Саттесвейт, которые, будучи свидетелями и помощниками детективов одновременно, фигурировали в нескольких книгах. В данной главе будут рассмотрены все достаточно известные персонажи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Детективы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Эркюль Пуаро ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Пуаро (Дэвид Суше).png|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Дэвид Суше в роли Пуаро сериала «[[ru.wp:Пуаро Агаты Кристи|Пуаро Агаты Кристи]]». Суше считается лучшим исполнителем этой роли в истории.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Пуаро''' был первым детективом и наиболее проработанным персонажем Агаты Кристи. Это единственный ее детектив, чья биография прослеживается с юности («Коробка конфет») до смерти («Занавес»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его идея родилась у Агаты Кристи, когда она думала над своим первым детективом («Таинственное происшествие в Стайлзе»). Она решила сделать Пуаро беженцем из Бельгии, поскольку на момент работы над первым ее произведением их было очень много в Англии. Она с самого начала решила сделать его бывшим пожилым полицейским, о чем впоследствии пожалела, ибо в итоге Пуаро к концу его жизни набралось 100 лет&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot;&amp;gt;[https://books.google.ru/books?id=vacEUt5yvIYC&amp;amp;pg=PA1&amp;amp;dq=агата+кристи+автобиография&amp;amp;hl=ru&amp;amp;sa=X&amp;amp;redir_esc=y#v=onepage&amp;amp;q=%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B8%D0%B9%D1%86%D0%B5%D0%BC&amp;amp;f=false Агата Кристи, Автобиография. Издательство «Эксмо»]&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Мисс Марпл ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Мисс Марпл''' — второй по проработанности персонаж Агаты Кристи. Провинциальная старушка, живущая в своей деревне Сент-Мери-Мид, но иногда выбирающаяся за ее пределы («Карибская тайна»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Агата Кристи на момент написания своей автобиографии уже не помнила, каким образом она придумала образ мисс Марпл. И на момент появления этого образа в произведении «Убийство в доме викария» она еще не планировала выводить его в других своих книгах. Однако, по ее собственному предположению, образ мисс Марпл берет свои истоки в очень понравившемся ей образе сестры доктора Шеппарда в «Убийстве Роджера Экройда»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Марпл, по воспоминаниям Агаты Кристи, была очень похожа на некоторых подруг ее бабушки. Но с самой бабушкой Кристи ее роднила только одна особенность — как и мисс Марпл, ее бабушка всегда ждала всего самого худшего и постоянно оказывалась права&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Томми и Таппенс ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Таинственный противник, обложка 1996.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Обложка книги «Таинственный противник» 1996 года. Это первое русское издание этой книги отдельно от других произведений Кристи.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Томми и Таппенс Бересфорды''' — единственная у Агаты Кристи супружеская пара детективов. Первой книгой с их появлением была вторая книга Агаты Кристи: «[[ru.wp:Таинственный противник|Таинственный противник]]», которую сама Агата Кристи охарактеризовала как «веселую». Идея книги зародилась у нее, когда в кафе она услышала, как у соседнего столика двое людей разговаривали о некой Джейн Фиш. Это имя позабавило ее и она решила создать произведение, которое бы началось из-за такой-же странной фамилии. После этой книги в следующий раз они появились в «[[ru.wp:Партнеры по преступлению|Партнерах по преступлению]]», сборнике детективных историй, особенностью которого было то, что каждый из его рассказов был пародией на того или иного автора детективов: Артура Конан Дойля, Остина Фримена и т. д&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font:normal medium 'Times New Roman';color:#714954;&amp;quot;&amp;gt;«&amp;lt;small&amp;gt;[[Файл:GreenCopyleft.png|40px|слева]]Автор текста {{u|Томми Бересфорд|Томас Бересфорд}}. Автор разрешает копировать его текст на условиях лицензии [[wikipedia:ru:Википедия:Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported|CC-BY-CA 3.0]] (то-есть копировать с указанием активной ссылки на данную страницу и на точно таких-же условиях распространения)&amp;lt;/small&amp;gt;»&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Агата Кристи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Uploadtext</id>
		<title>MediaWiki:Uploadtext</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Uploadtext"/>
				<updated>2016-03-01T12:40:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: оформление&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__ __NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border:1px solid #2f6fab; background:#f4fbff; padding:8px 12px; margin:0&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:larger; text-align:center&amp;quot;&amp;gt;Пожалуйста, следуйте данному краткому руководству&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Название ===&lt;br /&gt;
В поле «Новое имя файла» наберите название, под которым сохранится файл. Желательно, чтобы оно отражало содержимое.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#070&amp;quot;&amp;gt;Новгородский кремль, вид с высоты птичьего полёта.jpg&amp;lt;/span&amp;gt; ''(хорошо)''&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#a00&amp;quot;&amp;gt;353sgHF35dN678cnvb.JPG&amp;lt;/span&amp;gt; ''(плохо)''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Убедитесь, что файл &amp;lt;em style=&amp;quot;font-style:normal;color:#a00&amp;quot;&amp;gt;не&amp;lt;/em&amp;gt; называется «&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#a00&amp;quot;&amp;gt;123px-&amp;lt;/span&amp;gt;название.jpg». Если это так, вы сохранили его уменьшенную копию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Лицензия ===&lt;br /&gt;
В выпадающем списке выберите [[ru.wp:Википедия:Шаблоны/Лицензии изображений|лицензию]]. Они делятся на два типа:&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background:transparent; margin-top:0&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:45%; border:1px solid #4d5; background:#e2fbf5; padding:8px 16px; vertical-align:top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
[[Файл:GreenCopyleft.png|36px|right]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4 style=&amp;quot;margin:0 45px 0.5em 0.5em; text-align:center&amp;quot;&amp;gt;Свободные&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файлы под [[:commons:Commons:Лицензирование|свободными лицензиями]]:&lt;br /&gt;
* ''находящиеся в общественном достоянии'',&lt;br /&gt;
* ''созданные вами самостоятельно''&amp;lt;ref&amp;gt;Кроме фотографий современных памятников, зданий и других сооружений, сделанных в России и некоторых других странах, см. [[ru.wp:Википедия:Свобода панорамы]].&amp;lt;/ref&amp;gt;,&lt;br /&gt;
* ''на публикацию которых вы имеете разрешение'',&lt;br /&gt;
загружайте с соответствующими лицензиями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:8px&amp;quot; | &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:55%; border:1px solid #ffa500; background:#ffffe0; padding:8px 16px; vertical-align:top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
[[Файл:Red copyright.png|36px|right]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4 style=&amp;quot;margin:0 50px 0.5em 0.5em; text-align:center&amp;quot;&amp;gt;Несвободные&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если вы загружаете несвободный файл:&lt;br /&gt;
* ''автор не вы'',&lt;br /&gt;
* ''у вас нет точных сведений, что оно опубликовано под свободной лицензией'',&lt;br /&gt;
необходимо описать его с помощью шаблона {{nobr|&amp;lt;tt&amp;gt;{{tl|несвободный файл}}&amp;lt;/tt&amp;gt;}} и обосновать [[ru.wp:ВП:КДИ|добросовестность использования]] для каждой статьи с помощью отдельного шаблона {{nobr|&amp;lt;tt&amp;gt;{{tl|несвободный файл/ОДИ}}&amp;lt;/tt&amp;gt;}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Nuvola apps important.png|24px|link=|Внимание!]] Не загружайте файлы из [[ru.wp:ВП:ПНИ|списка примеров неоправданного использования]].&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Описание ===&lt;br /&gt;
В зависимости от типа лицензии (см. выше) заполните описание:&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background-color:transparent; padding:0; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:45%; text-align:right&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;span id=&amp;quot;insertlink-free&amp;quot; style=&amp;quot;position:relative; top:1em; right:1em; z-index:2; border-bottom:1px dashed #271; color:#271&amp;quot;&amp;gt;вставить ↓&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre id=&amp;quot;imageinfo&amp;quot; style=&amp;quot;border-color:#4d5; margin-top:0; text-align:left; position:relative; top:-2em&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Изображение&lt;br /&gt;
| Описание       = &lt;br /&gt;
| Источник       = &lt;br /&gt;
| Время создания = &lt;br /&gt;
| Автор          = &lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:55%; text-align:right&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;span id=&amp;quot;insertlink-unfree&amp;quot; style=&amp;quot;position:relative; top:1em; right:1em; z-index:2; border-bottom:1px dashed #950; color:#950&amp;quot;&amp;gt;вставить ↓&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre id=&amp;quot;rationale&amp;quot; style=&amp;quot;border-color:#ffa500; margin-top:0; text-align:left; position:relative; top:-2em&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Несвободный файл&lt;br /&gt;
| описание       = &lt;br /&gt;
| источник       = &lt;br /&gt;
| время создания = &lt;br /&gt;
| автор          = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Несвободный файл/ОДИ&lt;br /&gt;
| статья         = &lt;br /&gt;
| цель           = &lt;br /&gt;
| заменяемость   = &lt;br /&gt;
| прочее         = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border:1px solid #2F6FAB; background:#f4fbff; padding:8px 12px; margin:10px 0 0&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Использование ===&lt;br /&gt;
Вставлять изображение в статьи можно так:&lt;br /&gt;
: &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Файл:{{#if:$1|$1|Название изображения.jpg}}|thumb|Подпись под изображением]]&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
а медиа-файл так:&lt;br /&gt;
: &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Media:{{#if:$1|$1|Название звукового файла.ogg}}]]&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
Подробнее см. [[Служебная:ListFiles|список файлов]], [[Служебная:NewFiles|галерею новых файлов]] и [[Special:Log/upload|журнал загрузки]].&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;margin:10px 0 0; border:1px solid #d00; background:#ffe4e4; padding:8px 16px 8px 12px&amp;quot;&amp;gt;[[Файл:Human-process-stop.svg|20px|Обратите внимание!]]&amp;amp;nbsp; Файлы, для которых не указана информация об авторстве, источнике, лицензии или (для несвободных) [[ru.wp:ВП:КДИ#Условия|обоснование использования]], будут '''удалены'''.&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Uploadtext</id>
		<title>MediaWiki:Uploadtext</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Uploadtext"/>
				<updated>2016-03-01T12:39:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: орфография&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__ __NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border:1px solid #2f6fab; background:#f4fbff; padding:8px 12px; margin:0&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:larger; text-align:center&amp;quot;&amp;gt;Пожалуйста, следуйте данному краткому руководству&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Название ===&lt;br /&gt;
В поле «Новое имя файла» наберите название, под которым сохранится файл. Желательно, чтобы оно отражало содержимое.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#070&amp;quot;&amp;gt;Новгородский кремль, вид с высоты птичьего полёта.jpg&amp;lt;/span&amp;gt; ''(хорошо)''&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#a00&amp;quot;&amp;gt;353sgHF35dN678cnvb.JPG&amp;lt;/span&amp;gt; ''(плохо)''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Убедитесь, что файл &amp;lt;em style=&amp;quot;font-style:normal;color:#a00&amp;quot;&amp;gt;не&amp;lt;/em&amp;gt; называется «&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#a00&amp;quot;&amp;gt;123px-&amp;lt;/span&amp;gt;название.jpg». Если это так, вы сохранили его уменьшенную копию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Лицензия ===&lt;br /&gt;
В выпадающем списке выберите [[ru.wp:Википедия:Шаблоны/Лицензии изображений|лицензию]]. Они делятся на два типа:&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background:transparent; margin-top:0&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:45%; border:1px solid #4d5; background:#e2fbf5; padding:8px 16px; vertical-align:top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
[[Файл:GreenCopyleft.png|36px|right]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4 style=&amp;quot;margin:0 45px 0.5em 0.5em; text-align:center&amp;quot;&amp;gt;Свободные&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файлы под [[:commons:Commons:Лицензирование|свободными лицензиями]]:&lt;br /&gt;
* ''находящиеся в общественном достоянии'',&lt;br /&gt;
* ''созданные вами самостоятельно''&amp;lt;ref&amp;gt;Кроме фотографий современных памятников, зданий и других сооружений, сделанных в России и некоторых других странах, см. [[ru.wp:Википедия:Свобода панорамы]].&amp;lt;/ref&amp;gt;,&lt;br /&gt;
* ''на публикацию которых вы имеете разрешение'',&lt;br /&gt;
загружайте с соответствующими лицензиями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:8px&amp;quot; | &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:55%; border:1px solid #ffa500; background:#ffffe0; padding:8px 16px; vertical-align:top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
[[Файл:Red copyright.png|36px|right]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4 style=&amp;quot;margin:0 50px 0.5em 0.5em; text-align:center&amp;quot;&amp;gt;Несвободные&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если вы загружаете несвободный файл:&lt;br /&gt;
* ''автор не вы'',&lt;br /&gt;
* ''у вас нет точных сведений, что оно опубликовано под свободной лицензией'',&lt;br /&gt;
необходимо описать его с помощью шаблона {{nobr|&amp;lt;tt&amp;gt;{{tl|несвободный файл}}&amp;lt;/tt&amp;gt;}} и обосновать [[ru.wp:ВП:КДИ|добросовестность использования]] для каждой статьи с помощью отдельного шаблона {{nobr|&amp;lt;tt&amp;gt;{{tl|несвободный файл/ОДИ}}&amp;lt;/tt&amp;gt;}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Nuvola apps important.png|24px|link=|Внимание!]] Не загружайте файлы из [[ru.wp:ВП:ПНИ|списка примеров неоправданного использования]].&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Описание ===&lt;br /&gt;
В зависимости от типа лицензии (см. выше) заполните описание:&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background-color:transparent; padding:0; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:45%; text-align:right&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;span id=&amp;quot;insertlink-free&amp;quot; style=&amp;quot;position:relative; top:1em; right:1em; z-index:2; border-bottom:1px dashed #271; color:#271&amp;quot;&amp;gt;вставить ↓&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre id=&amp;quot;imageinfo&amp;quot; style=&amp;quot;border-color:#4d5; margin-top:0; text-align:left; position:relative; top:-2em&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Изображение&lt;br /&gt;
| Описание       = &lt;br /&gt;
| Источник       = &lt;br /&gt;
| Время создания = &lt;br /&gt;
| Автор          = &lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:55%; text-align:right&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;span id=&amp;quot;insertlink-unfree&amp;quot; style=&amp;quot;position:relative; top:1em; right:1em; z-index:2; border-bottom:1px dashed #950; color:#950&amp;quot;&amp;gt;вставить ↓&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre id=&amp;quot;rationale&amp;quot; style=&amp;quot;border-color:#ffa500; margin-top:0; text-align:left; position:relative; top:-2em&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Несвободный файл&lt;br /&gt;
| описание       = &lt;br /&gt;
| источник       = &lt;br /&gt;
| время создания = &lt;br /&gt;
| автор          = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Несвободный файл/ОДИ&lt;br /&gt;
| статья         = &lt;br /&gt;
| цель           = &lt;br /&gt;
| заменяемость   = &lt;br /&gt;
| прочее         = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border:1px solid #2F6FAB; background:#f4fbff; padding:8px 12px; margin:10px 0 0&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Использование ===&lt;br /&gt;
Вставлять изображение в статьи можно так:&lt;br /&gt;
: &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Файл:{{#if:$1|$1|Название изображения.jpg}}|thumb|Подпись под изображением]]&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
а медиа-файл так:&lt;br /&gt;
: &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Media:{{#if:$1|$1|Название звукового файла.ogg}}]]&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
Подробнее см. [[Служебная:ListFiles|список файлов]], [[Служебная:NewFiles|галерею новых файлов]] и [[Special:Log/upload|журнал загрузки]].&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;margin:10px 0 0; border:1px solid #d00; background:#ffe4e4; padding:8px 16px 8px 12px&amp;quot;&amp;gt;[[Файл:Human-process-stop.svg|20px|Обратите внимание!]]&amp;amp;nbsp; Файлы, для которых не указана информация об авторстве, источнике, лицензии или (для несвободных) [[ru.wp:ВП:КДИ#Условия|обоснование использования]], будут '''удалены'''.&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Uploadtext</id>
		<title>MediaWiki:Uploadtext</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Uploadtext"/>
				<updated>2016-03-01T12:38:03Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: оформление&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__ __NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border:1px solid #2f6fab; background:#f4fbff; padding:8px 12px; margin:0&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:larger; text-align:center&amp;quot;&amp;gt;Пожалуйста, следуйте данному краткому руководству&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Название ===&lt;br /&gt;
В поле «Новое имя файла» наберите название, под которым сохранится файл. Желательно, чтобы оно отражало содержимое.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#070&amp;quot;&amp;gt;Новгородский кремль, вид с высоты птичьего полёта.jpg&amp;lt;/span&amp;gt; ''(хорошо)''&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#a00&amp;quot;&amp;gt;353sgHF35dN678cnvb.JPG&amp;lt;/span&amp;gt; ''(плохо)''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Убедитесь, что файл &amp;lt;em style=&amp;quot;font-style:normal;color:#a00&amp;quot;&amp;gt;не&amp;lt;/em&amp;gt; называется «&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#a00&amp;quot;&amp;gt;123px-&amp;lt;/span&amp;gt;название.jpg». Если это так, вы сохранили его уменьшенную копию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Лицензия ===&lt;br /&gt;
В выпадающем списке выберите [[ru.wp:Википедия:]Шаблоны/Лицензии изображений|лицензию]]. Они делятся на два типа:&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background:transparent; margin-top:0&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:45%; border:1px solid #4d5; background:#e2fbf5; padding:8px 16px; vertical-align:top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
[[Файл:GreenCopyleft.png|36px|right]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4 style=&amp;quot;margin:0 45px 0.5em 0.5em; text-align:center&amp;quot;&amp;gt;Свободные&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файлы под [[:commons:Commons:Лицензирование|свободными лицензиями]]:&lt;br /&gt;
* ''находящиеся в общественном достоянии'',&lt;br /&gt;
* ''созданные вами самостоятельно''&amp;lt;ref&amp;gt;Кроме фотографий современных памятников, зданий и других сооружений, сделанных в России и некоторых других странах, см. [[ru.wp:Википедия:Свобода панорамы]].&amp;lt;/ref&amp;gt;,&lt;br /&gt;
* ''на публикацию которых вы имеете разрешение'',&lt;br /&gt;
загружайте с соответствующими лицензиями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:8px&amp;quot; | &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:55%; border:1px solid #ffa500; background:#ffffe0; padding:8px 16px; vertical-align:top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
[[Файл:Red copyright.png|36px|right]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4 style=&amp;quot;margin:0 50px 0.5em 0.5em; text-align:center&amp;quot;&amp;gt;Несвободные&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если вы загружаете несвободный файл:&lt;br /&gt;
* ''автор не вы'',&lt;br /&gt;
* ''у вас нет точных сведений, что оно опубликовано под свободной лицензией'',&lt;br /&gt;
необходимо описать его с помощью шаблона {{nobr|&amp;lt;tt&amp;gt;{{tl|несвободный файл}}&amp;lt;/tt&amp;gt;}} и обосновать [[ru.wp:ВП:КДИ|добросовестность использования]] для каждой статьи с помощью отдельного шаблона {{nobr|&amp;lt;tt&amp;gt;{{tl|несвободный файл/ОДИ}}&amp;lt;/tt&amp;gt;}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Nuvola apps important.png|24px|link=|Внимание!]] Не загружайте файлы из [[ru.wp:ВП:ПНИ|списка примеров неоправданного использования]].&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Описание ===&lt;br /&gt;
В зависимости от типа лицензии (см. выше) заполните описание:&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background-color:transparent; padding:0; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:45%; text-align:right&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;span id=&amp;quot;insertlink-free&amp;quot; style=&amp;quot;position:relative; top:1em; right:1em; z-index:2; border-bottom:1px dashed #271; color:#271&amp;quot;&amp;gt;вставить ↓&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre id=&amp;quot;imageinfo&amp;quot; style=&amp;quot;border-color:#4d5; margin-top:0; text-align:left; position:relative; top:-2em&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Изображение&lt;br /&gt;
| Описание       = &lt;br /&gt;
| Источник       = &lt;br /&gt;
| Время создания = &lt;br /&gt;
| Автор          = &lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:55%; text-align:right&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;span id=&amp;quot;insertlink-unfree&amp;quot; style=&amp;quot;position:relative; top:1em; right:1em; z-index:2; border-bottom:1px dashed #950; color:#950&amp;quot;&amp;gt;вставить ↓&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre id=&amp;quot;rationale&amp;quot; style=&amp;quot;border-color:#ffa500; margin-top:0; text-align:left; position:relative; top:-2em&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Несвободный файл&lt;br /&gt;
| описание       = &lt;br /&gt;
| источник       = &lt;br /&gt;
| время создания = &lt;br /&gt;
| автор          = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Несвободный файл/ОДИ&lt;br /&gt;
| статья         = &lt;br /&gt;
| цель           = &lt;br /&gt;
| заменяемость   = &lt;br /&gt;
| прочее         = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border:1px solid #2F6FAB; background:#f4fbff; padding:8px 12px; margin:10px 0 0&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Использование ===&lt;br /&gt;
Вставлять изображение в статьи можно так:&lt;br /&gt;
: &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Файл:{{#if:$1|$1|Название изображения.jpg}}|thumb|Подпись под изображением]]&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
а медиа-файл так:&lt;br /&gt;
: &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Media:{{#if:$1|$1|Название звукового файла.ogg}}]]&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
Подробнее см. [[Служебная:ListFiles|список файлов]], [[Служебная:NewFiles|галерею новых файлов]] и [[Special:Log/upload|журнал загрузки]].&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;margin:10px 0 0; border:1px solid #d00; background:#ffe4e4; padding:8px 16px 8px 12px&amp;quot;&amp;gt;[[Файл:Human-process-stop.svg|20px|Обратите внимание!]]&amp;amp;nbsp; Файлы, для которых не указана информация об авторстве, источнике, лицензии или (для несвободных) [[ru.wp:ВП:КДИ#Условия|обоснование использования]], будут '''удалены'''.&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Red_copyright.png</id>
		<title>Файл:Red copyright.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Red_copyright.png"/>
				<updated>2016-03-01T12:33:58Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:GreenCopyleft.png</id>
		<title>Файл:GreenCopyleft.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:GreenCopyleft.png"/>
				<updated>2016-03-01T12:29:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: {{PD-Ineligible}}
{{Protected file}}
{{ValidSVG}}&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{PD-Ineligible}}&lt;br /&gt;
{{Protected file}}&lt;br /&gt;
{{ValidSVG}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Uploadtext</id>
		<title>MediaWiki:Uploadtext</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Uploadtext"/>
				<updated>2016-03-01T12:22:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: Локализация&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;__NOTOC__ __NOEDITSECTION__&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border:1px solid #2f6fab; background:#f4fbff; padding:8px 12px; margin:0&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:larger; text-align:center&amp;quot;&amp;gt;Пожалуйста, следуйте данному краткому руководству&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Название ===&lt;br /&gt;
В поле «Новое имя файла» наберите название, под которым сохранится файл. Желательно, чтобы оно отражало содержимое.&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#070&amp;quot;&amp;gt;Новгородский кремль, вид с высоты птичьего полёта.jpg&amp;lt;/span&amp;gt; ''(хорошо)''&lt;br /&gt;
* &amp;lt;span style=&amp;quot;color:#a00&amp;quot;&amp;gt;353sgHF35dN678cnvb.JPG&amp;lt;/span&amp;gt; ''(плохо)''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Убедитесь, что файл &amp;lt;em style=&amp;quot;font-style:normal;color:#a00&amp;quot;&amp;gt;не&amp;lt;/em&amp;gt; называется «&amp;lt;span style=&amp;quot;color:#a00&amp;quot;&amp;gt;123px-&amp;lt;/span&amp;gt;название.jpg». Если это так, вы сохранили его уменьшенную копию.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Лицензия ===&lt;br /&gt;
В выпадающем списке выберите [[Project:Шаблоны/Лицензии изображений|лицензию]]. Они делятся на два типа:&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background:transparent; margin-top:0&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:45%; border:1px solid #4d5; background:#e2fbf5; padding:8px 16px; vertical-align:top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
[[Файл:GreenCopyleft.png|36px|right]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4 style=&amp;quot;margin:0 45px 0.5em 0.5em; text-align:center&amp;quot;&amp;gt;Свободные&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
Файлы под [[:commons:Commons:Лицензирование|свободными лицензиями]]:&lt;br /&gt;
* ''находящиеся в общественном достоянии'',&lt;br /&gt;
* ''созданные вами самостоятельно''&amp;lt;ref&amp;gt;Кроме фотографий современных памятников, зданий и других сооружений, сделанных в России и некоторых других странах, см. [[Project:Свобода панорамы]].&amp;lt;/ref&amp;gt;,&lt;br /&gt;
* ''на публикацию которых вы имеете разрешение'',&lt;br /&gt;
загружайте с соответствующими лицензиями.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:8px&amp;quot; | &lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:55%; border:1px solid #ffa500; background:#ffffe0; padding:8px 16px; vertical-align:top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
[[Файл:Red copyright.png|36px|right]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;h4 style=&amp;quot;margin:0 50px 0.5em 0.5em; text-align:center&amp;quot;&amp;gt;Несвободные&amp;lt;/h4&amp;gt;&lt;br /&gt;
Если вы загружаете несвободный файл:&lt;br /&gt;
* ''автор не вы'',&lt;br /&gt;
* ''у вас нет точных сведений, что оно опубликовано под свободной лицензией'',&lt;br /&gt;
необходимо описать его с помощью шаблона {{nobr|&amp;lt;tt&amp;gt;{{tl|несвободный файл}}&amp;lt;/tt&amp;gt;}} и обосновать [[ru.wp:ВП:КДИ|добросовестность использования]] для каждой статьи с помощью отдельного шаблона {{nobr|&amp;lt;tt&amp;gt;{{tl|несвободный файл/ОДИ}}&amp;lt;/tt&amp;gt;}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Файл:Nuvola apps important.png|24px|link=|Внимание!]] Не загружайте файлы из [[ru.wp:ВП:ПНИ|списка примеров неоправданного использования]].&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Описание ===&lt;br /&gt;
В зависимости от типа лицензии (см. выше) заполните описание:&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;background-color:transparent; padding:0; width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:45%; text-align:right&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;span id=&amp;quot;insertlink-free&amp;quot; style=&amp;quot;position:relative; top:1em; right:1em; z-index:2; border-bottom:1px dashed #271; color:#271&amp;quot;&amp;gt;вставить ↓&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre id=&amp;quot;imageinfo&amp;quot; style=&amp;quot;border-color:#4d5; margin-top:0; text-align:left; position:relative; top:-2em&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Изображение&lt;br /&gt;
| Описание       = &lt;br /&gt;
| Источник       = &lt;br /&gt;
| Время создания = &lt;br /&gt;
| Автор          = &lt;br /&gt;
}}&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:55%; text-align:right&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;span id=&amp;quot;insertlink-unfree&amp;quot; style=&amp;quot;position:relative; top:1em; right:1em; z-index:2; border-bottom:1px dashed #950; color:#950&amp;quot;&amp;gt;вставить ↓&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;pre id=&amp;quot;rationale&amp;quot; style=&amp;quot;border-color:#ffa500; margin-top:0; text-align:left; position:relative; top:-2em&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Несвободный файл&lt;br /&gt;
| описание       = &lt;br /&gt;
| источник       = &lt;br /&gt;
| время создания = &lt;br /&gt;
| автор          = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Несвободный файл/ОДИ&lt;br /&gt;
| статья         = &lt;br /&gt;
| цель           = &lt;br /&gt;
| заменяемость   = &lt;br /&gt;
| прочее         = &lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/pre&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;border:1px solid #2F6FAB; background:#f4fbff; padding:8px 12px; margin:10px 0 0&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
=== Использование ===&lt;br /&gt;
Вставлять изображение в статьи можно так:&lt;br /&gt;
: &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Файл:{{#if:$1|$1|Название изображения.jpg}}|thumb|Подпись под изображением]]&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
а медиа-файл так:&lt;br /&gt;
: &amp;lt;tt&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;[[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;Media:{{#if:$1|$1|Название звукового файла.ogg}}]]&amp;lt;/tt&amp;gt;&lt;br /&gt;
Подробнее см. [[Служебная:ListFiles|список файлов]], [[Служебная:NewFiles|галерею новых файлов]] и [[Special:Log/upload|журнал загрузки]].&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;margin:10px 0 0; border:1px solid #d00; background:#ffe4e4; padding:8px 16px 8px 12px&amp;quot;&amp;gt;[[Файл:Human-process-stop.svg|20px|Обратите внимание!]]&amp;amp;nbsp; Файлы, для которых не указана информация об авторстве, источнике, лицензии или (для несвободных) [[ru.wp:ВП:КДИ#Условия|обоснование использования]], будут '''удалены'''.&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Edittools</id>
		<title>MediaWiki:Edittools</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Edittools"/>
				<updated>2016-03-01T10:50:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: чистка&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;!-- Расположенный здесь текст будет показываться под формой редактирования и формой загрузки. --&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div id=&amp;quot;editpage-specialchars&amp;quot; style=&amp;quot;margin-top:1px;border:1px solid #aaa;padding:2px&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;border-bottom:1px dotted gray; cursor:help&amp;quot; title=&amp;quot;Эти ссылки служат для быстрой вставки разметки в окно редактирования&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;Быстрая вставка&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;: &amp;lt;span style=&amp;quot;font-size:1.3em&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;charinsert&amp;gt; «+» „+“ — … |&amp;lt;/charinsert&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;charinsert&amp;gt;&amp;amp;#123;{+}} [[+]] [+] &amp;lt;nowiki&amp;gt;[[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;|+]] &amp;amp;#123;{+|}} &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;br clear=&amp;quot;all&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;amp;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;nbsp;&amp;lt;/charinsert&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;&amp;amp;nbsp;&amp;lt;charinsert&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;#REDIRECT [[&amp;lt;/nowiki&amp;gt;+]]&amp;lt;/charinsert&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;lt;charinsert&amp;gt;[[Категория:+]] &amp;amp;#123;{DEFAULTSORT:+}} [[Участник:+]] &amp;amp;#123;{u|+}} [[Special:Contributions/+]]&amp;lt;/charinsert&amp;gt; &amp;lt;charinsert&amp;gt;&amp;amp;#123;{D-|+}}&amp;lt;/charinsert&amp;gt;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:smaller;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;charinsert&amp;gt;__NOTOC__ __TOC__ __FORCETOC__&amp;lt;/charinsert&amp;gt; &amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
&amp;lt;charinsert&amp;gt;[[+&amp;lt;nowiki&amp;gt; ()|]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; [[+&amp;lt;nowiki&amp;gt; (фильм)|]]&amp;lt;/nowiki&amp;gt; &amp;amp;#123;{commonscat|+}} [[wikt:+]] [[en:+]] &amp;lt;/charinsert&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Теги:&lt;br /&gt;
&amp;lt;charinsert&amp;gt;&amp;lt;&amp;gt;+&amp;lt;/&amp;gt; &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;!-- +--&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; &amp;lt;u&amp;gt;+&amp;lt;/u&amp;gt; &amp;lt;s&amp;gt;+&amp;lt;/s&amp;gt; &amp;lt;small&amp;gt;+&amp;lt;/small&amp;gt; &amp;lt;big&amp;gt;+&amp;lt;/big&amp;gt; &amp;lt;sub&amp;gt;+&amp;lt;/sub&amp;gt; &amp;lt;sup&amp;gt;+&amp;lt;/sup&amp;gt; &amp;lt;blockquote&amp;gt;+&amp;lt;/blockquote&amp;gt; &amp;lt;poem&amp;gt;+&amp;lt;/poem&amp;gt; &amp;lt;math&amp;gt;+&amp;lt;/math&amp;gt; &amp;lt;gallery&amp;gt;+&amp;lt;/gallery&amp;gt; &amp;lt;tt&amp;gt;+&amp;lt;/tt&amp;gt; &amp;lt;code&amp;gt;+&amp;lt;/code&amp;gt; &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;source lang=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;+&amp;lt;/source&amp;gt; &amp;lt;pre&amp;gt;+&amp;lt;/pre&amp;gt; &amp;amp;lt;nowiki&amp;gt;+&amp;lt;/nowiki&amp;gt; &amp;lt;includeonly&amp;gt;+&amp;lt;/includeonly&amp;gt; &amp;lt;noinclude&amp;gt;+&amp;lt;/noinclude&amp;gt;&amp;lt;/charinsert&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Разделы:&lt;br /&gt;
&amp;lt;charinsert&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;== + ==&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/charinsert&amp;gt; &amp;amp;nbsp; &amp;lt;charinsert&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;=== + ===&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/charinsert&amp;gt; &amp;amp;nbsp; &amp;lt;charinsert&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;=== Итог ===&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/charinsert&amp;gt; &amp;amp;nbsp;&amp;lt;charinsert&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;{{подст:Служебные разделы}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/charinsert&amp;gt; &amp;amp;nbsp; &amp;lt;charinsert&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;== См. также ==&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/charinsert&amp;gt; &amp;amp;nbsp; &amp;lt;charinsert&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;== Примечания ==&amp;amp;#10;&amp;amp;#123;{примечания}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/charinsert&amp;gt;&amp;amp;nbsp; &amp;lt;charinsert&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;== Литература ==&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/charinsert&amp;gt;&amp;amp;nbsp; &amp;lt;charinsert&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;== Ссылки ==&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/charinsert&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Шаблоны:&lt;br /&gt;
&amp;lt;charinsert&amp;gt;&amp;amp;#123;{tl|+}} &amp;amp;#123;{cl|+}} &amp;amp;#123;{lang-en|+}} &amp;amp;#123;{ref-en}} &amp;amp;#123;{unicode|+}} &amp;amp;#123;{заготовка}} &amp;amp;#123;{неоднозначность}} &amp;amp;#123;{rq|+}}&amp;lt;/charinsert&amp;gt; &lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;white-space:nowrap&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;charinsert&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;amp;#123;{закрыто}}+&amp;amp;#123;{закрыто-конец}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/charinsert&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;white-space:nowrap&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;charinsert&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;amp;#123;{начало цитаты}}+&amp;amp;#123;{конец цитаты|источник=}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/charinsert&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Источники:&lt;br /&gt;
&amp;lt;charinsert&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;+&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;+&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;+&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt; &amp;amp;#123;{подст:АИ}} &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;amp;#123;{нет источников}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt; &amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;amp;#123;{нет источников в разделе}}&amp;lt;/nowiki&amp;gt; &amp;lt;/charinsert&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;Символы:&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;charinsert&amp;gt;‘ “ ’ ” ~ # @ § ¶ № • · ← ↖ ↑ ↗ → ↘ ↓ ↙ ↔ ↕ ¡ ¿ \ ½ ¼ ¾ ≈ ≠ ±  − × ÷ ° ^ ¹ ² ³ € £ ¥ $ ¢ † © ® ™&amp;lt;/charinsert&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span title=&amp;quot;Знак ударения, ставится после ударной гласной&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;charinsert&amp;gt; &amp;amp;#123;{подст:ударение}}&amp;lt;/charinsert&amp;gt;&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;Греческий алфавит:&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;charinsert&amp;gt; Α α Β β Γ γ Δ δ Ε ε Ζ ζ Η η Θ θ Ι Ϊ ι ϊ Κ κ Λ λ Μ μ Ν ν Ξ ξ Ο ο Π π Ρ ρ Σ σ ς Τ τ Υ Ϋ υ ϋ Φ φ Χ χ Ψ ψ Ω ω &amp;lt;/charinsert&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{#ifeq:{{NAMESPACE}}|{{ns:0}}&lt;br /&gt;
|&amp;lt;div style=&amp;quot;padding:3px; border:1px solid #c00; background:#fff0f0; margin-top:1px&amp;quot; id=&amp;quot;editpage-copywarn2&amp;quot;&amp;gt;Не копируйте тексты с других сайтов. Материалы, нарушающие авторские права, будут удалены. Убедитесь, что ваши правки основаны на данных, поддающихся проверке. Правьте смело, но для тестирования, пожалуйста, используйте «песочницу».&amp;lt;/div&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Editpage.js</id>
		<title>MediaWiki:Editpage.js</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/MediaWiki:Editpage.js"/>
				<updated>2016-03-01T10:44:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: слегка переработал панель&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;/* &amp;lt;pre&amp;gt;&amp;lt;nowiki&amp;gt; */&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
var wmVersion = '2012-04-11'&lt;br /&gt;
var wmCantWork = 'Викификатор не может работать в вашем браузере\n\nWikificator can not work in your browser'&lt;br /&gt;
var wmFullText = 'Викификатор обработает ВЕСЬ текст на этой странице. Продолжить?'&lt;br /&gt;
var wmTalkPage = 'Викификатор не обрабатывает страницы обсуждения целиком.\n\nВыделите ваше сообщение — обработано будет только оно'&lt;br /&gt;
wfPlugins = window.wfPlugins || []&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
function Wikify(){&lt;br /&gt;
 var txt='', hidden = [], wpTextbox1 = document.editform.wpTextbox1&lt;br /&gt;
 var winScroll = document.documentElement.scrollTop&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 try {txt='ая'.replace(/а/g,'б').replace(/б(?=я)/,'в')} catch(e){}//check regexp support&lt;br /&gt;
 if (txt != 'вя' || &lt;br /&gt;
  (navigator.appName=='Netscape' &amp;amp;&amp;amp; navigator.appVersion.substr (0, 1) &amp;lt; 5))&lt;br /&gt;
  { alert(wmCantWork); return }&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 wpTextbox1.focus()&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 if (typeof wpTextbox1.selectionStart != 'undefined' &lt;br /&gt;
    &amp;amp;&amp;amp; (navigator.productSub &amp;gt; 20031000 || is_safari || is_opera)) { //Mozilla/Opera/Safari3&lt;br /&gt;
    var textScroll = wpTextbox1.scrollTop&lt;br /&gt;
    var startPos = wpTextbox1.selectionStart&lt;br /&gt;
    var endPos = wpTextbox1.selectionEnd&lt;br /&gt;
    txt = wpTextbox1.value.substring(startPos, endPos)&lt;br /&gt;
    if (txt == '') processAllText()&lt;br /&gt;
    else{&lt;br /&gt;
      processText()&lt;br /&gt;
      wpTextbox1.value = wpTextbox1.value.substring(0, startPos) + txt + wpTextbox1.value.substring(endPos)&lt;br /&gt;
    }&lt;br /&gt;
    wpTextbox1.selectionStart = startPos&lt;br /&gt;
    wpTextbox1.selectionEnd = startPos + txt.length&lt;br /&gt;
    wpTextbox1.scrollTop = textScroll&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 }else if (document.selection &amp;amp;&amp;amp; document.selection.createRange) { //IE&lt;br /&gt;
   var range = document.selection.createRange()&lt;br /&gt;
   txt = range.text&lt;br /&gt;
   if (txt == '') processAllText()&lt;br /&gt;
   else{&lt;br /&gt;
     processText()&lt;br /&gt;
     range.text = txt&lt;br /&gt;
     if (range.moveStart) range.moveStart('character', - txt.length)&lt;br /&gt;
     range.select() &lt;br /&gt;
   }&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
 }else // other browsers&lt;br /&gt;
   if (confirm(wmFullText)) processAllText()&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 document.documentElement.scrollTop = winScroll // scroll back, for IE/Opera&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//functions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
function processAllText(){&lt;br /&gt;
 txt = wpTextbox1.value&lt;br /&gt;
 if (txt=='version') alert('Викификатор '+wmVersion)&lt;br /&gt;
 processText()&lt;br /&gt;
 r(/^[\n\r]+/, '')&lt;br /&gt;
 wpTextbox1.value = txt&lt;br /&gt;
 txt = ''&lt;br /&gt;
 if (window.auto_comment &amp;amp;&amp;amp; window.insertSummary &amp;amp;&amp;amp; !document.editform.wpSection.value)&lt;br /&gt;
   insertSummary('викификатор')&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
function processText(){&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
var u = '\u00A0' //unbreakable space&lt;br /&gt;
if (wgNamespaceNumber % 2 || wgNamespaceNumber==4) { //is talk page&lt;br /&gt;
 u = ' '&lt;br /&gt;
 var sigs = txt.match(/\d\d:\d\d, \d\d? \S{3,8} 20\d\d \(UTC\)/g)&lt;br /&gt;
 if (sigs &amp;amp;&amp;amp; sigs.length &amp;gt; 1) {&lt;br /&gt;
   alert(wmTalkPage); return&lt;br /&gt;
 }&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hideTag('nowiki')&lt;br /&gt;
hideTag('pre')&lt;br /&gt;
hideTag('source')&lt;br /&gt;
hideTag('syntaxhighlight')&lt;br /&gt;
hideTag('code')&lt;br /&gt;
hideTag('tt')&lt;br /&gt;
hideTag('math')&lt;br /&gt;
hideTag('timeline')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
r(/( |\n|\r)+{\{(·|•|\*)}}/g, '{{$2}}') //before {{·/•/*}}, usually in templates&lt;br /&gt;
r(/{\{\s*[Шш]аблон:([\s\S]+?)}}/g, '{{$1}}')&lt;br /&gt;
r(/({\{\s*)reflist(\s*[|}])/ig,'$1примечания$2')&lt;br /&gt;
hide(/{\{[\s\S]+?}}/g)//templates&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hide(/^ .*/mg)&lt;br /&gt;
hide(/(https?|ftp|news|nntp|telnet|irc|gopher):\/\/[^\s\[\]&amp;lt;&amp;gt;&amp;quot;]+ ?/gi)&lt;br /&gt;
hide(/^#(redirect|перенапр(авление)?)/i)&lt;br /&gt;
hideTag('gallery')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
r(/ +(\n|\r)/g,'$1')//spaces at EOL&lt;br /&gt;
txt = '\n'+txt+'\n'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//LINKS&lt;br /&gt;
r(/(\[\[:?)(category|категория):( *)/ig, '$1Категория:')&lt;br /&gt;
r(/(\[\[:?)(image|изображение|file):( *)/ig, '$1Файл:')&lt;br /&gt;
//Linked years, centuries and ranges&lt;br /&gt;
r(/(\(|\s)(\[\[[12]?\d{3}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[12]?\d{3}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5')&lt;br /&gt;
r(/(\[\[[12]?\d{3}\]\]) ?(гг?\.)/g, '$1'+u+'$2')&lt;br /&gt;
r(/(\(|\s)(\[\[[IVX]{1,5}\]\])[\u00A0 ]?(-{1,3}|–|—) ?(\[\[[IVX]{1,5}\]\])(\W)/g, '$1$2—$4$5')&lt;br /&gt;
r(/(\[\[[IVX]{1,5}\]\]) ?(вв?\.)/g, '$1'+u+'$2')&lt;br /&gt;
r(/\[\[(\d+)\]\]\sгод/g, '[[$1'+u+'год]]')&lt;br /&gt;
r(/\[\[(\d+)\sгод\|\1\]\]\sгод/g, '[[$1'+u+'год]]')&lt;br /&gt;
r(/\[\[(\d+)\sгод\|\1\sгод([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1'+u+'год]]$2')&lt;br /&gt;
r(/\[\[((\d+)(?: (?:год )?в [\wa-яёА-ЯЁ ]+\|\2)?)\]\][\u00A0 ](год[а-яё]*)/g, '[[$1'+u+'$3]]')&lt;br /&gt;
r(/\[\[([XVI]+)\]\]\sвек/g, '[[$1'+u+'век]]')&lt;br /&gt;
r(/\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\]\]\sвек/g, '[[$1'+u+'век]]')&lt;br /&gt;
r(/\[\[([XVI]+)\sвек\|\1\sвек([а-я]{0,3})\]\]/g, '[[$1'+u+'век]]$2')&lt;br /&gt;
r(/\[\[(([XVI]+) век\|\2)\]\][\u00A0 ]век/g, '[[$2'+u+'век]]')&lt;br /&gt;
// Nice links&lt;br /&gt;
r(/(\[\[[^|\[\]]*)[\u00AD\u200E\u200F]+([^\[\]]*\]\])/g, '$1$2') // Soft Hyphen &amp;amp; DirMark&lt;br /&gt;
r(/\[\[ *([^|\[\]]+) *\| *(\1)([a-zа-яё]*) *\]\]/g, '[[$2]]$3')&lt;br /&gt;
r(/\[\[ *([^|\[\]]+)([^|\[\]()]+) *\| *\1 *\]\]\2/g, '[[$1$2]]') // text repetition after link&lt;br /&gt;
r(/\[\[ *(?!Файл:|Категория:)([a-zA-Zа-яёА-ЯЁ\u00A0-\u00FF %!\&amp;quot;$&amp;amp;'()*,\-—.\/0-9:;=?\\@\^_`’~]+) *\| *([^|[\]]+) *\]\]([a-zа-яё]+)/g, '[[$1|$2$3]]') // &amp;quot;&lt;br /&gt;
hide(/\[\[[^\]|]+/g)//only link part&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//TAGS&lt;br /&gt;
r(/&amp;lt;&amp;lt;(\S.+\S)&amp;gt;&amp;gt;/g, '&amp;quot;$1&amp;quot;') //&amp;lt;&amp;lt; &amp;gt;&amp;gt;&lt;br /&gt;
r(/(su[pb]&amp;gt;)-(\d)/g, '$1−$2') // -&amp;gt;minus&lt;br /&gt;
r(/&amp;amp;sup2;/gi, '²')&lt;br /&gt;
r(/&amp;amp;sup3;/gi, '³')&lt;br /&gt;
r(/&amp;lt;(b|strong)&amp;gt;(.*?)&amp;lt;\/(b|strong)&amp;gt;/gi,&amp;quot;'''$2'''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
r(/&amp;lt;(i|em)&amp;gt;(.*?)&amp;lt;\/(i|em)&amp;gt;/gi,&amp;quot;''$2''&amp;quot;)&lt;br /&gt;
r(/^&amp;lt;hr ?\/?&amp;gt;/gim, '----')&lt;br /&gt;
r(/&amp;lt;[\/\\]?(hr|br)( [^\/\\&amp;gt;]+?)? ?[\/\\]?&amp;gt;/gi, '&amp;lt;$1$2 /&amp;gt;')&lt;br /&gt;
r(/[ \t]*&amp;lt;ref(?:\s+name=&amp;quot;&amp;quot;)?(\s|&amp;gt;)/gi, '&amp;lt;ref$1')&lt;br /&gt;
r(/(\n== *[a-zа-я\s\.:]+ *==\n+)&amp;lt;references *\/&amp;gt;/ig,'$1{\{примечания}}')&lt;br /&gt;
hide(/&amp;lt;[a-z][^&amp;gt;]*?&amp;gt;/gi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
hide(/^({\||\|-).*/mg)//table/row def&lt;br /&gt;
hide(/(^\||^!|!!|\|\|) *[a-z]+=[^|]+\|(?!\|)/mgi)//cell style&lt;br /&gt;
hide(/\| +/g)//formatted cell&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
r(/[ \t]+/g,' ')//double spaces&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Headings&lt;br /&gt;
r(/^(=+)[ \t\f\v]*(.*?)[ \t\f\v]*=+$/gm, '$1 $2 $1') //add spaces inside&lt;br /&gt;
r(/([^\r\n])(\r?\n==.*==\r?\n)/g, '$1\n$2') //add empty line before&lt;br /&gt;
r(/^== см(\.?|отри|отрите) ?также ==$/gmi, '== См. также ==')&lt;br /&gt;
r(/^== сноски ==$/gmi, '== Примечания ==')&lt;br /&gt;
r(/^== внешние\sссылки ==$/gmi, '== Ссылки ==')&lt;br /&gt;
r(/^== (.+)[.:] ==$/gm, '== $1 ==')&lt;br /&gt;
r(/^== '''(?!.*'''.*''')(.+)''' ==$/gm, '== $1 ==')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
r(/«|»|“|”|„/g, '&amp;quot;')//temp&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Hyphens and en dashes to pretty dashes&lt;br /&gt;
r(/–/g, '-') //&amp;amp;ndash; -&amp;gt;  hyphen&lt;br /&gt;
r(/&amp;amp;(#151|[nm]dash);/g, '—') // -&amp;gt; &amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
r(/(&amp;amp;nbsp;|\s)-{1,3} /g, '$1— ') // hyphen -&amp;gt; &amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
r(/(\d)--(\d)/g, '$1—$2') // -&amp;gt; &amp;amp;mdash;&lt;br /&gt;
r(/(\s)-(\d)/g, '$1−$2') //hyphen -&amp;gt; minus&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Entities etc. → Unicode chars&lt;br /&gt;
r(/&amp;amp;#x([0-9a-f]{1,4});/gi, function(n,a){return String.fromCharCode(eval('0x'+a.substr(-4)))})  //&amp;amp;#x301;&lt;br /&gt;
r(/&amp;amp;copy;/gi,'©')&lt;br /&gt;
r(/&amp;amp;reg;/gi,'®')&lt;br /&gt;
r(/&amp;amp;sect;/gi,'§')&lt;br /&gt;
r(/&amp;amp;euro;/gi,'€')&lt;br /&gt;
r(/&amp;amp;yen;/gi,'¥')&lt;br /&gt;
r(/&amp;amp;pound;/gi,'£')&lt;br /&gt;
r(/&amp;amp;deg;/g,'°')&lt;br /&gt;
r(/\(tm\)|&amp;amp;trade;/gi,'™')&lt;br /&gt;
r(/\.\.\.|&amp;amp;hellip;/g,'…')&lt;br /&gt;
r(/(^|[^+])\+-(?!\+|-)|&amp;amp;plusmn;/g,'$1±')&lt;br /&gt;
r(/~=/g,'≈')&lt;br /&gt;
r(/\^2(\D)/g,'²$1')&lt;br /&gt;
r(/\^3(\D)/g,'³$1')&lt;br /&gt;
r(/(\s)кв\.\s*(дм|см|мм|мкм|нм|км|м)(\s)/g, '$1'+u+'$2²$3')&lt;br /&gt;
r(/(\s)куб\.\s*(дм|см|мм|мкм|нм|км|м)(\s)/g, '$1'+u+'$2³$3')&lt;br /&gt;
r(/((?:^|[\s&amp;quot;])\d+(?:[\.,]\d+)?)\s*[xх]\s*(\d+(?:[\.,]\d+)?)\s*([мm]{1,2}(?:[\s&amp;quot;\.,;?!]|$))/g, '$1×$2'+u+'$3')&lt;br /&gt;
r(/&amp;amp;((la|ra|bd|ld)quo|quot);/g,'&amp;quot;')&lt;br /&gt;
r(/([\wа-яА-ЯёЁ])'([\wа-яА-ЯёЁ])/g,'$1’$2') //'&lt;br /&gt;
r(/№№/g,'№')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Year and century ranges&lt;br /&gt;
r(/(\(|\s)([12]?\d{3})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([12]?\d{3})(?![\w-])/g, '$1$2—$4')&lt;br /&gt;
r(/([12]?\d{3}) ?(гг?\.)/g, '$1'+u+'$2')&lt;br /&gt;
r(/(\(|\s)([IVX]{1,5})[\u00A0 ]?(-{1,3}|—) ?([IVX]{1,5})(?![\w-])/g, '$1$2—$4')&lt;br /&gt;
r(/([IVX]{1,5}) ?(вв?\.)/g, '$1'+u+'$2')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Reductions&lt;br /&gt;
r(/(Т|т)\.\s?е\./g, '$1о есть')&lt;br /&gt;
r(/(Т|т)\.\s?к\./g, '$1ак как')&lt;br /&gt;
r(/(В|в)\sт\. ?ч\./g, '$1 том числе')&lt;br /&gt;
r(/(И|и)\sт\.\s?д\./g, '$1'+u+'т\.'+u+'д\.')&lt;br /&gt;
r(/(И|и)\sт\.\s?п\./g, '$1'+u+'т\.'+u+'п\.')&lt;br /&gt;
r(/(Т|т)\.\s?н\./g, '$1\.'+u+'н\.')&lt;br /&gt;
r(/(И|и)\.\s?о\./g, '$1\.'+u+'о\.')&lt;br /&gt;
r(/н\.\s?э\./g, 'н\.'+u+'э\.')&lt;br /&gt;
r(/(Д|д)(о|\.)\sн\.\s?э\./g, '$1о'+u+'н\.'+u+'э\.')&lt;br /&gt;
r(/(\d)[\u00A0 ]?(млн|млрд|трлн|(?:м|с|д|к)?м|[км]г)\.?(?=[,;.]| &amp;quot;?[а-яё-])/g, '$1'+u+'$2')&lt;br /&gt;
r(/(\d)[\u00A0 ](тыс)([^\.А-Яа-яЁё])/g, '$1'+u+'$2.$3')&lt;br /&gt;
r(/ISBN:\s?(?=[\d\-]{8,17})/,'ISBN ')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
// Insert/delete spaces&lt;br /&gt;
r(/^([#*:]+)[ \t\f\v]*(?!\{\|)([^ \t\f\v*#:;])/gm, '$1 $2') //space after #*: unless before table&lt;br /&gt;
r(/(\S) (-{1,3}|—) (\S)/g, '$1'+u+'— $3')&lt;br /&gt;
r(/([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ]\.) ?([А-ЯЁ][а-яё])/g, '$1'+u+'$2'+u+'$3')&lt;br /&gt;
r(/([А-ЯЁ]\.)([А-ЯЁ]\.)/g, '$1 $2')&lt;br /&gt;
r(/([а-яё]&amp;quot;?\)?[\.\?!:])((?:\x01\d+\x02\|)?[A-ZА-ЯЁ])/g, '$1 $2') // word. word&lt;br /&gt;
r(/([)&amp;quot;a-zа-яё\]])\s*([,:])([\[(&amp;quot;a-zа-яё])/g, '$1$2 $3') // word, word&lt;br /&gt;
r(/([)&amp;quot;a-zа-яё\]])\s([,;])\s([\[(&amp;quot;a-zа-яё])/g, '$1$2 $3')&lt;br /&gt;
r(/([^%\/\wА-Яа-яЁё]\d+?(?:[\.,]\d+?)?) ?([%‰])(?!-[А-Яа-яЁё])/g, '$1'+u+'$2') //5 %&lt;br /&gt;
r(/(\d) ([%‰])(?=-[А-Яа-яЁё])/g, '$1$2') //5%-й&lt;br /&gt;
r(/([№§])(\s*)(\d)/g, '$1'+u+'$3')&lt;br /&gt;
r(/\( +/g, '('); r(/ +\)/g, ')') //inside ()&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//Temperature&lt;br /&gt;
r(/([\s\d=≈≠≤≥&amp;lt;&amp;gt;—(&amp;quot;'|])([+±−-]?\d+?(?:[.,]\d+?)?)(([ °^*]| [°^*])C)(?=[\s&amp;quot;').,;!?|\x01])/gm, '$1$2'+u+'°C') //'&lt;br /&gt;
r(/([\s\d=≈≠≤≥&amp;lt;&amp;gt;—(&amp;quot;'|])([+±−-]?\d+?(?:[.,]\d+?)?)(([ °^*]| [°^*])F)(?=[\s&amp;quot;').,;!?|\x01])/gm, '$1$2'+u+'°F') //'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//Dot → comma in numbers&lt;br /&gt;
r(/(\s\d+)\.(\d+[\u00A0 ]*[%‰°×])/gi, '$1,$2')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//Plugins&lt;br /&gt;
for (var p in wfPlugins) {&lt;br /&gt;
 wfPlugins[p](txt,r)&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//&amp;quot;&amp;quot; → «»&lt;br /&gt;
for (var i=1; i&amp;lt;=2; i++)&lt;br /&gt;
 r(/([\s\x02!|#'&amp;quot;\/(;+-])&amp;quot;([^&amp;quot;]*)([^\s&amp;quot;(|])&amp;quot;([^a-zа-яё])/ig, '$1«$2$3»$4') //&amp;quot;&lt;br /&gt;
while (/«[^»]*«/.test(txt)) &lt;br /&gt;
 r(/«([^»]*)«([^»]*)»/g, '«$1„$2“')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
if ('0'.replace('0','$$') == '$') ////$ in replacing string is special, except in IE&lt;br /&gt;
 for (var i=0; i&amp;lt;hidden.length; i++) hidden[i] = hidden[i].replace(/\$/g, '$$$$')&lt;br /&gt;
while (hidden.length&amp;gt;0) &lt;br /&gt;
 r('\x01'+hidden.length+'\x02', hidden.pop())&lt;br /&gt;
txt=txt.substr(1, txt.length-2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
function r(r1, r2){ txt = txt.replace(r1, r2) }&lt;br /&gt;
function hide(re){ r(re, function(s){return '\x01'+hidden.push(s)+'\x02'})}&lt;br /&gt;
function hideTag(tag){ hide(RegExp('&amp;lt;' + tag + '( [^&amp;gt;]+)?&amp;gt;[\\s\\S]+?&amp;lt;\\/' + tag + '&amp;gt;','gi')) }&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//Toolbar buttons&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mwCustomEditButtons['wikif'] = [function(){Wikify()}, '//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/38/Button_wikify.png', 'Викификатор — автоматический обработчик текста'];&lt;br /&gt;
var _cnt = '#toolbar'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
function addCustomButton(i,t,o,c,s){&lt;br /&gt;
  mwCustomEditButtons.push({'imageFile':i,'speedTip':t,'tagOpen':o,'tagClose':c, 'sampleText':s})&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
addOnloadHook(function(){&lt;br /&gt;
 $('&amp;lt;div id=local-toolbar style=&amp;quot;float:left&amp;quot; /&amp;gt;').prependTo(_cnt)&lt;br /&gt;
 for( var id in mwCustomEditButtons ){&lt;br /&gt;
   var b = mwCustomEditButtons[id]&lt;br /&gt;
   if( b.length ) createFuncBtn(id, b[0], b[1], b[2])&lt;br /&gt;
 }&lt;br /&gt;
}) &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
function createFuncBtn(id, func, img, tip){&lt;br /&gt;
 $('&amp;lt;img id=&amp;quot;'+id+'&amp;quot; src=&amp;quot;'+img+'&amp;quot; style=&amp;quot;cursor:pointer&amp;quot; '&lt;br /&gt;
     +'title=&amp;quot;'+tip+'&amp;quot; alt=&amp;quot;'+tip.substr(0,3)+'&amp;quot; /&amp;gt;')&lt;br /&gt;
  .appendTo('#local-toolbar')&lt;br /&gt;
  .click(func)&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
addCustomButton('https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ru/1/1d/Button_redirect_rus.png','Перенаправление','#REDIRECT [[',']]','Название целевой страницы')&lt;br /&gt;
addCustomButton('https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3c/Button_cat_ru.png','Категория','[\[Категория:',']]\n','')&lt;br /&gt;
addCustomButton('https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/3/34/Button_hide_comment.png','Комментарий', '&amp;lt;!-- ', ' --&amp;gt;', 'Комментарий')&lt;br /&gt;
addCustomButton('https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/79/Button_reflink.png','Сноски','&amp;lt;ref&amp;gt;','&amp;lt;/ref&amp;gt;','Вставьте сюда текст сноски')&lt;br /&gt;
addCustomButton('https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/88/Btn_toolbar_enum.png','Шаблон «Примечания»','== Примечания ==\n','{{примечания}}','')&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
appendCSS('#local-toolbar img {height:20px; background-color:#bce; border:1px outset #bce; margin-right:1px}')&lt;br /&gt;
//mw.toolbar.buttons[5][3] = '|thumb]]'&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
//Edit Summary buttons &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
function addSumButton(name, text) {&lt;br /&gt;
 $('&amp;lt;a title=&amp;quot;'+text+'&amp;quot;&amp;gt;'+name+'&amp;lt;/a&amp;gt;').click(insertSummary).appendTo(wpSummaryButtons)&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
function insertSummary() {&lt;br /&gt;
 var text = this.title, sum = $('#wpSummary'), vv = sum.val()&lt;br /&gt;
 if (vv.indexOf(text) != -1) return&lt;br /&gt;
 if (/[^,; \/]$/.test(vv)) vv += ','&lt;br /&gt;
 if (/[^ ]$/.test(vv)) vv += ' '&lt;br /&gt;
 sum.val(vv + text)&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
function summaryButtons(){&lt;br /&gt;
 var sum = document.getElementById('wpSummary')&lt;br /&gt;
 if (!sum || (sum.form.wpSection &amp;amp;&amp;amp; sum.form.wpSection.value == 'new')) return&lt;br /&gt;
 mw.util.addCSS('\&lt;br /&gt;
 input#wpSummary {margin-bottom: 0}\&lt;br /&gt;
 #userSummaryButtonsA a {background:#cef; border:1px solid #ccc; padding:0 2px;\&lt;br /&gt;
  margin:0 2px;cursor:pointer; font-size:80%; color:#666}\&lt;br /&gt;
 #userSummaryButtonsA a:hover {background:#bdf; color:black; text-decoration:none}')&lt;br /&gt;
 wpSummaryButtons = $('&amp;lt;div id=userSummaryButtonsA /&amp;gt;').insertAfter(sum) //global var&lt;br /&gt;
 var ss = ['викификация', 'оформл.ение', 'стиль', 'орфография', 'пунктуация',&lt;br /&gt;
 'категория', 'шаблон', 'дополнение', 'уточн.ения', 'илл.юстрация', 'обновление данных', 'ответ', 'комм.ентарий']&lt;br /&gt;
 for (var i=0; i&amp;lt;ss.length; i++)&lt;br /&gt;
   addSumButton(ss[i].replace(/\..*/,''), ss[i].replace(/\./,''))&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
summaryButtons()&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
/* &amp;lt;/nowiki&amp;gt;&amp;lt;/pre&amp;gt; */&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
function addExtraChars1(){&lt;br /&gt;
  var block = document.getElementById ('editpage-specialchars');&lt;br /&gt;
  if (!block) return;&lt;br /&gt;
  block.innerHTML = &lt;br /&gt;
   '&amp;lt;a href=\'javascript:insertTags(&amp;quot;[[ru.wp:|&amp;quot;,&amp;quot;]]&amp;quot;,&amp;quot;&amp;quot;)\'&amp;gt;[[ru.wp:|ru.wp:]]&amp;lt;/a&amp;gt; ' +&lt;br /&gt;
   block.innerHTML;&lt;br /&gt;
}&lt;br /&gt;
addOnloadHook(addExtraChars1);&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8</id>
		<title>Агата Кристи/Глава 2. Персонажи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8"/>
				<updated>2016-03-01T10:39:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: /* Томми и Таппенс */ оформление, викификация&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;За свою жизнь Агата Кристи написала множество книг. И в этих книгах было немало персонажей. Их можно разделить на несколько категорий: ''детективы'', ''помощники детективов'' (в эту категорию также входят полицейские), ''преступники'', ''жертвы'' и ''свидетели''. За исключением детективов и их помощников, один персонаж, как правило, появлялся в одной книге. Исключениями были: Ариадна Оливер и мистер Саттесвейт, которые, будучи свидетелями и помощниками детективов одновременно, фигурировали в нескольких книгах. В данной главе будут рассмотрены все достаточно известные персонажи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Детективы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Эркюль Пуаро ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Пуаро (Дэвид Суше).png|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Дэвид Суше в роли Пуаро сериала «[[ru.wp:Пуаро Агаты Кристи|Пуаро Агаты Кристи]]». Суше считается лучшим исполнителем этой роли в истории.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Пуаро''' был первым детективом и наиболее проработанным персонажем Агаты Кристи. Это единственный ее детектив, чья биография прослеживается с юности («Коробка конфет») до смерти («Занавес»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его идея родилась у Агаты Кристи, когда она думала над своим первым детективом («Таинственное происшествие в Стайлзе»). Она решила сделать Пуаро беженцем из Бельгии, поскольку на момент работы над первым ее произведением их было очень много в Англии. Она с самого начала решила сделать его бывшим пожилым полицейским, о чем впоследствии пожалела, ибо в итоге Пуаро к концу его жизни набралось 100 лет&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot;&amp;gt;[https://books.google.ru/books?id=vacEUt5yvIYC&amp;amp;pg=PA1&amp;amp;dq=агата+кристи+автобиография&amp;amp;hl=ru&amp;amp;sa=X&amp;amp;redir_esc=y#v=onepage&amp;amp;q=%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B8%D0%B9%D1%86%D0%B5%D0%BC&amp;amp;f=false Агата Кристи, Автобиография. Издательство «Эксмо»]&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Мисс Марпл ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Мисс Марпл''' — второй по проработанности персонаж Агаты Кристи. Провинциальная старушка, живущая в своей деревне Сент-Мери-Мид, но иногда выбирающаяся за ее пределы («Карибская тайна»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Агата Кристи на момент написания своей автобиографии уже не помнила, каким образом она придумала образ мисс Марпл. И на момент появления этого образа в произведении «Убийство в доме викария» она еще не планировала выводить его в других своих книгах. Однако, по ее собственному предположению, образ мисс Марпл берет свои истоки в очень понравившемся ей образе сестры доктора Шеппарда в «Убийстве Роджера Экройда»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Марпл, по воспоминаниям Агаты Кристи, была очень похожа на некоторых подруг ее бабушки. Но с самой бабушкой Кристи ее роднила только одна особенность — как и мисс Марпл, ее бабушка всегда ждала всего самого худшего и постоянно оказывалась права&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Томми и Таппенс ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Таинственный противник, обложка 1996.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Обложка книги «Таинственный противник» 1996 года. Это первое русское издание этой книги отдельно от других произведений Кристи.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Томми и Таппенс Бересфорды''' — единственная у Агаты Кристи супружеская пара детективов. Первой книгой с их появлением была вторая книга Агаты Кристи: «[[ru.wp:Таинственный противник|Таинственный противник]]», которую сама Агата Кристи охарактеризовала как «веселую». Идея книги зародилась у нее, когда в кафе она услышала, как у соседнего столика двое людей разговаривали о некой Джейн Фиш. Это имя позабавило ее и она решила создать произведение, которое бы началось из-за такой-же странной фамилии. После этой книги в следующий раз они появились в «[[ru.wp:Партнеры по преступлению|Партнерах по преступлению]]», сборнике детективных историй, особенностью которого было то, что каждый из его рассказов был пародией на того или иного автора детективов: Артура Конан Дойля, Остина Фримена и т. д&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font:normal medium 'Times New Roman';color:#714954;&amp;quot;&amp;gt;«&amp;lt;small&amp;gt;Автор текста {{u|Томми Бересфорд|Томас Бересфорд}}. Автор разрешает копировать его текст на условиях лицензии [[wikipedia:ru:Википедия:Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported|CC-BY-CA 3.0]] (то-есть копировать с указанием активной ссылки на данную страницу и на точно таких-же условиях распространения)&amp;lt;/small&amp;gt;»&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Агата Кристи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8</id>
		<title>Агата Кристи/Глава 2. Персонажи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8"/>
				<updated>2016-03-01T10:37:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: /* Примечания */ категория&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;За свою жизнь Агата Кристи написала множество книг. И в этих книгах было немало персонажей. Их можно разделить на несколько категорий: ''детективы'', ''помощники детективов'' (в эту категорию также входят полицейские), ''преступники'', ''жертвы'' и ''свидетели''. За исключением детективов и их помощников, один персонаж, как правило, появлялся в одной книге. Исключениями были: Ариадна Оливер и мистер Саттесвейт, которые, будучи свидетелями и помощниками детективов одновременно, фигурировали в нескольких книгах. В данной главе будут рассмотрены все достаточно известные персонажи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Детективы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Эркюль Пуаро ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Пуаро (Дэвид Суше).png|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Дэвид Суше в роли Пуаро сериала «[[ru.wp:Пуаро Агаты Кристи|Пуаро Агаты Кристи]]». Суше считается лучшим исполнителем этой роли в истории.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Пуаро''' был первым детективом и наиболее проработанным персонажем Агаты Кристи. Это единственный ее детектив, чья биография прослеживается с юности («Коробка конфет») до смерти («Занавес»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его идея родилась у Агаты Кристи, когда она думала над своим первым детективом («Таинственное происшествие в Стайлзе»). Она решила сделать Пуаро беженцем из Бельгии, поскольку на момент работы над первым ее произведением их было очень много в Англии. Она с самого начала решила сделать его бывшим пожилым полицейским, о чем впоследствии пожалела, ибо в итоге Пуаро к концу его жизни набралось 100 лет&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot;&amp;gt;[https://books.google.ru/books?id=vacEUt5yvIYC&amp;amp;pg=PA1&amp;amp;dq=агата+кристи+автобиография&amp;amp;hl=ru&amp;amp;sa=X&amp;amp;redir_esc=y#v=onepage&amp;amp;q=%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B8%D0%B9%D1%86%D0%B5%D0%BC&amp;amp;f=false Агата Кристи, Автобиография. Издательство «Эксмо»]&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Мисс Марпл ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Мисс Марпл''' — второй по проработанности персонаж Агаты Кристи. Провинциальная старушка, живущая в своей деревне Сент-Мери-Мид, но иногда выбирающаяся за ее пределы («Карибская тайна»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Агата Кристи на момент написания своей автобиографии уже не помнила, каким образом она придумала образ мисс Марпл. И на момент появления этого образа в произведении «Убийство в доме викария» она еще не планировала выводить его в других своих книгах. Однако, по ее собственному предположению, образ мисс Марпл берет свои истоки в очень понравившемся ей образе сестры доктора Шеппарда в «Убийстве Роджера Экройда»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Марпл, по воспоминаниям Агаты Кристи, была очень похожа на некоторых подруг ее бабушки. Но с самой бабушкой Кристи ее роднила только одна особенность — как и мисс Марпл, ее бабушка всегда ждала всего самого худшего и постоянно оказывалась права&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Томми и Таппенс ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Таинственный противник, обложка 1996.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Обложка книги &amp;quot;Таинственный противник&amp;quot; 1996 года. Это первое русское издание этой книги отдельно от других произведений Кристи.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Томми и Таппенс Бересфорды''' — единственная у Агаты Кристи супружеская пара детективов. Первой книгой с их появлением была вторая книга Агаты Кристи: «Таинственный противник», которую сама Агата Кристи охарактеризовала как «веселую». Идея книги зародилась у нее, когда в кафе она услышала, как у соседнего столика двое людей разговаривали о некой Джейн Фиш. Это имя позабавило ее и она решила создать произведение, которое бы началось из-за такой-же странной фамилии. После этой книги в следующий раз они появились в «Партнерах по преступлению», сборнике детективных историй, особенностью которого было то, что каждый из его рассказов был пародией на того или иного автора детективов: Артура Конан Дойля, Остина Фримена и т. д&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font:normal medium 'Times New Roman';color:#714954;&amp;quot;&amp;gt;«&amp;lt;small&amp;gt;Автор текста {{u|Томми Бересфорд|Томас Бересфорд}}. Автор разрешает копировать его текст на условиях лицензии [[wikipedia:ru:Википедия:Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported|CC-BY-CA 3.0]] (то-есть копировать с указанием активной ссылки на данную страницу и на точно таких-же условиях распространения)&amp;lt;/small&amp;gt;»&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Категория:Агата Кристи]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8</id>
		<title>Агата Кристи/Глава 2. Персонажи</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%90%D0%B3%D0%B0%D1%82%D0%B0_%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8/%D0%93%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0_2._%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%BE%D0%BD%D0%B0%D0%B6%D0%B8"/>
				<updated>2016-03-01T10:36:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: начал писать вторую главу, позже продолжу&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;За свою жизнь Агата Кристи написала множество книг. И в этих книгах было немало персонажей. Их можно разделить на несколько категорий: ''детективы'', ''помощники детективов'' (в эту категорию также входят полицейские), ''преступники'', ''жертвы'' и ''свидетели''. За исключением детективов и их помощников, один персонаж, как правило, появлялся в одной книге. Исключениями были: Ариадна Оливер и мистер Саттесвейт, которые, будучи свидетелями и помощниками детективов одновременно, фигурировали в нескольких книгах. В данной главе будут рассмотрены все достаточно известные персонажи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Детективы ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Эркюль Пуаро ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Пуаро (Дэвид Суше).png|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Дэвид Суше в роли Пуаро сериала «[[ru.wp:Пуаро Агаты Кристи|Пуаро Агаты Кристи]]». Суше считается лучшим исполнителем этой роли в истории.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Пуаро''' был первым детективом и наиболее проработанным персонажем Агаты Кристи. Это единственный ее детектив, чья биография прослеживается с юности («Коробка конфет») до смерти («Занавес»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Его идея родилась у Агаты Кристи, когда она думала над своим первым детективом («Таинственное происшествие в Стайлзе»). Она решила сделать Пуаро беженцем из Бельгии, поскольку на момент работы над первым ее произведением их было очень много в Англии. Она с самого начала решила сделать его бывшим пожилым полицейским, о чем впоследствии пожалела, ибо в итоге Пуаро к концу его жизни набралось 100 лет&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot;&amp;gt;[https://books.google.ru/books?id=vacEUt5yvIYC&amp;amp;pg=PA1&amp;amp;dq=агата+кристи+автобиография&amp;amp;hl=ru&amp;amp;sa=X&amp;amp;redir_esc=y#v=onepage&amp;amp;q=%D0%B1%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%B3%D0%B8%D0%B9%D1%86%D0%B5%D0%BC&amp;amp;f=false Агата Кристи, Автобиография. Издательство «Эксмо»]&amp;lt;/ref&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Мисс Марпл ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;left&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Джоан Хиксон в роли мисс Марпл.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Мисс Марпл''' — второй по проработанности персонаж Агаты Кристи. Провинциальная старушка, живущая в своей деревне Сент-Мери-Мид, но иногда выбирающаяся за ее пределы («Карибская тайна»).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Агата Кристи на момент написания своей автобиографии уже не помнила, каким образом она придумала образ мисс Марпл. И на момент появления этого образа в произведении «Убийство в доме викария» она еще не планировала выводить его в других своих книгах. Однако, по ее собственному предположению, образ мисс Марпл берет свои истоки в очень понравившемся ей образе сестры доктора Шеппарда в «Убийстве Роджера Экройда»&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Марпл, по воспоминаниям Агаты Кристи, была очень похожа на некоторых подруг ее бабушки. Но с самой бабушкой Кристи ее роднила только одна особенность — как и мисс Марпл, ее бабушка всегда ждала всего самого худшего и постоянно оказывалась права&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Томми и Таппенс ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;150px&amp;quot; align=&amp;quot;right&amp;quot;&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;200px&amp;quot; style=&amp;quot;text-align:center; background:#1E90FF&amp;quot;&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | [[Файл:Таинственный противник, обложка 1996.jpg|200px]]&lt;br /&gt;
 |-&lt;br /&gt;
 | &amp;lt;small&amp;gt;Обложка книги &amp;quot;Таинственный противник&amp;quot; 1996 года. Это первое русское издание этой книги отдельно от других произведений Кристи.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
'''Томми и Таппенс Бересфорды''' — единственная у Агаты Кристи супружеская пара детективов. Первой книгой с их появлением была вторая книга Агаты Кристи: «Таинственный противник», которую сама Агата Кристи охарактеризовала как «веселую». Идея книги зародилась у нее, когда в кафе она услышала, как у соседнего столика двое людей разговаривали о некой Джейн Фиш. Это имя позабавило ее и она решила создать произведение, которое бы началось из-за такой-же странной фамилии. После этой книги в следующий раз они появились в «Партнерах по преступлению», сборнике детективных историй, особенностью которого было то, что каждый из его рассказов был пародией на того или иного автора детективов: Артура Конан Дойля, Остина Фримена и т. д&amp;lt;ref name=&amp;quot;Автобиография&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
{{примечания}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;font style=&amp;quot;font:normal medium 'Times New Roman';color:#714954;&amp;quot;&amp;gt;«&amp;lt;small&amp;gt;Автор текста {{u|Томми Бересфорд|Томас Бересфорд}}. Автор разрешает копировать его текст на условиях лицензии [[wikipedia:ru:Википедия:Текст лицензии Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported|CC-BY-CA 3.0]] (то-есть копировать с указанием активной ссылки на данную страницу и на точно таких-же условиях распространения)&amp;lt;/small&amp;gt;»&amp;lt;/font&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
----&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A2%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA,_%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BA%D0%B0_1996.jpg</id>
		<title>Файл:Таинственный противник, обложка 1996.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://wikitranslators.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:%D0%A2%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%B8%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA,_%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%BA%D0%B0_1996.jpg"/>
				<updated>2016-03-01T10:24:16Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Томми Бересфорд: {{Несвободный файл/ОДИ
| статья         = Агата Кристи/Глава 2. Персонажи
| цель           = иллюстрация
| заменяемость   = нет
| прочее         = 
}}&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Несвободный файл/ОДИ&lt;br /&gt;
| статья         = [[Агата Кристи/Глава 2. Персонажи]]&lt;br /&gt;
| цель           = иллюстрация&lt;br /&gt;
| заменяемость   = нет&lt;br /&gt;
| прочее         = &lt;br /&gt;
}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Томми Бересфорд</name></author>	</entry>

	</feed>